score
float32
1.04
1.25
Amharic
stringlengths
8
496
Pedi
stringlengths
10
498
1.217838
፲፪ በመንገድ ዳርም ያሉት ዹሚሰሙ ና቞ውፀ ኹዚህ በኋላም ዲያብሎስ ይመጣል አምነውም እንዳይድኑ ቃሉን ኚልባ቞ው ይወስዳል።
Peu ya go wela tseleng e šupa bao ba rego go kwa lentšu la Modimo, Sathane a tle a tloše molaetša wo ka dipelong tša bona gore ba se ke ba dumela, ba phološwa.
1.217788
" ሕዝቊቌም ሆይ !
Lena setšhaba sa ka, baetapele ba lena ba a le timetša, ba le rarakanyetša ditsela.
1.217402
; እነርሱም አሉ, "ዚዮሎፍ ልጅ ይህ አይደለምን?
Ba re: "Na ga ke re ke yena morwa wa Josefa?"
1.217399
እርሱም ባያ቞ው ጊዜ፣ "ሂዱና ራሳቜሁን ለካህናት አሳዩ" አላ቞ው።
Jesu ge a ba bona a re go bona: "Eyang go baprista ba le bone."
1.217204
እግዚአብሔር እውነተኛ እንደ ሆነ: ሰው ሁሉ ውሾተኛ ኹሆነ ይሁን.
Go pepeneneng gore wa go rereša ke Modimo, le ge batho bohle e le ba maaka.
1.217144
ሕዝቡን በምድሚ በዳ ዚመራፀ ምሕሚቱ ለዘላለም ነውናፀ
Yena Yo a phatšišitšego batho ba gagwe lešokeng, Gobane botho bja gagwe ke bja go iša mehleng ya neng le neng;
1.216893
እግዚአብሄር ፈጣሪያቜን ነው።
Modimo ke Mmopi wa rena.
1.216783
ዚፈራሚሱትን ኚተሞቜ እንሰራ቞ዋለን።
ba tla tsošološa metse ya bona ye e bego e le marope,
1.216751
ይኾውም እምነታቜሁ በእግዚአብሔር ኀይል እንጂ በሰው ጥበብ ላይ እንዳይመሠሚት ነው።
E ne e le hore tumelo ya lona e se ke ya thewa hodima bohlale ba motho, e mpe e thewe hodima matla a Modimo.
1.215868
ይህ ባይሆን ኖሮ ሌላ ሃይማኖት ይፈልጉ ነበር።
Ge e ba go be go se bjalo, di be di tla nyaka bodumedi bjo bongwe.
1.215657
ኚሁለት ወይም ኚሊስት ምስክር በቀር በሜማግሌ ላይ ክስ አትቀበል።
O se ke wa theeletša yo a pharago mogolo wa phuthego molato, ge e se ge a na le dihlatse tše pedi goba tše tharo.
1.215654
ሰው በኃይሉ እዚተመካ፣
yo a botilego maatla a motho wa nama,
1.215339
ልክ እንደ ሐዋርያት ኚቀት ወደ ቀት እንሰብካለን።
Go swana le baapostola, re dira boboledi ka ntlo le ntlo.
1.215051
ፈርዖንም ዮሎፍን ኚግዞት ቀት አውጥቶፊ "ሕልሜን ተርጉምልኝፀ" አለው።
Ka gona Farao a bolela le yena a re: "Tloga mo go nna!
1.21497
እግዚአብሔርም ሰባተኛውን ቀን ባሚኚው ቀደሰውምፀ እግዚአብሔር ሊያደርገው ኹፈጠሹው ሥራ ሁሉ በእርሱ ዐርፎአልና።
A šegofatša letšatši la bošupa mme a le dira letšatši le lekgethwa, ka gore ka letšatši leo ke ge a feditše tlholo ya gagwe mme a lesa mošomo ka moka.
1.214856
ሁሉን በጥበብ ሠራህፀ
Tšohle o di dirile ka bohlale;
1.214365
ሁሉም ሃይማኖቶቜ ወደ አንድ ቊታ ዚሚያደርሱ ናቾው?
Na madumedi ka moka a lebiša felo gotee?
1.214309
ድውዩም "ጌታ ሆይ ውኃው በተናወጠ ጊዜ በመጠመቂያይቱ ውስጥ ዚሚያኖሚኝ ሰው ዚለኝም።
7Molwetši yoo a mo fetola a re: "Morena, ga ke na motho yo a ka ntsentšhago ka bodibeng ge meetse a bilogile.
1.214308
ሆኖም ኚሕዝቡ ብዙዎቜ በእርሱ አምነው፣ "ታዲያ፣ ክርስቶስ ሲመጣ ይህ ሰው ኚሚሠራ቞ው ታምራዊ ምልክቶቜ ዹበለጠ ያደርጋል?
Lega go le bjalo, ba bantši lešabeng ba ile ba dumela go yena; ba bolela ba re: "Na ge Kriste a fihla o tla dira mehlolo e mentši go feta yeo motho yo a e dirilego?"
1.214233
"+ 5 አክለውም እንዲህ አሉ፩ "እንግዲህ በፊትህ ሞገስ ካገኘን ይህ ምድር ለአገልጋዮቜህ ርስት ተደርጎ ይሰጥ።
Ba iša pele ba re: "Ge e ba mahlo a lena a re lebeletše ka botho, hle neang rena bahlanka ba lena naga ye e be bohwa bja rena.
1.213851
አትጜፍ ወይ አታጜፍ
goba bja boitlamo goba go tšweletša mangwalo;
1.213713
"ዚምድር ሁሉ ዳኛ" ምንጊዜም ትክክል ዹሆነውን ነገር ያደርጋል
"Moahlodi wa Lefase ka Moka" o Dula a Dira se se Lokilego
1.213492
ይቅር ባይ ሁኑ 131.
Lebalelang 131.
1.21301
"ቀኒቱንና ሰዓቲቱን አታውቁምና እንግዲህ ንቁ።
Ke gona phakgamang, gobane ga le tsebe letšatši le nako ya go tla ga Morwamotho.
1.212937
እነርሱም፣ "አዎን ምስክሮቜ ነን" ሲሉ መለሱ።
Bona ba re: "Ee, re dihlatse."
1.212682
" 18 ኚዚያም ዮሎፍ እንዲህ ሲል መለሰለትፊ "ዹሕልሙ ፍቺ ይህ ነው፩ ሊስቱ ቅርጫቶቜ ሊስት ቀናት ና቞ው።
18Ke mo Josefa a fetotšego a re: Tlhathollo ya tšona še: Diroto tše tharo ke matšatši a mararo.
1.212444
ኹሆነ ሄኖክ ካሳዚው እምነት ብዙ ትምህርት ልታገኝ ትቜላለህ።
Ge e ba go le bjalo, o ka ithuta mo gontši tumelong ya Henoge.
1.212219
፩ ኹዚህም በኋላ በአራቱ በምድር ማዕዘን ቆመው አራት መላእክት አዚሁ፥ እነርሱም ነፋስ በምድር ቢሆን ወይም በባሕር ወይም በማንም ዛፍ እንዳይነፍስ አራቱን ዚምድር ነፋሳት ያዙ።
Ka morago ga moo ka bona barongwa ba bane ba eme dikhutlong tše nne tša lefase, ba swere diphefo tše nne tša lona gore go se be le phefo ye e fokago lefaseng goba lewatleng goba sehlareng.
1.212132
እሱ በመንፈስ ቅዱስና በእሳት ያጠምቃቜኋል።
Yena o tla le kolobetša ka Moya wo Mokgethwa le ka mollo.
1.212086
እርሱም ባሚኚው, እና አለ, ዹልዑል እግዚአብሔር አብራም ይባሚክ, ዹሰማይና ዚምድር ባለቀት: ልዑል እግዚአብሔርም ዚተባሚኚ ነው, ጠላቶቜህን በእጅህ አሳልፎ ሰጠ.
[19] Yena o šegofaditše Aborama a re: Aborama o šegofaditšwe ke Modimo yo godimodimo, Mohlodi wa legodimo le lefase.[20] A go tumišwe Modimo yo godimodimo, e a gafetšego manaba a gago diatleng tša gago.
1.211884
ይህ ነገር እነሱ እንደሚጠፉ+ እናንተ ግን እንደምትድኑ ዚሚያሳይ+ ማስሚጃ ነውፀ ይህም ኹአምላክ ዹተሰጠ ነው።
Sona selo se ke bohlatse bja tshenyego go bona, eupša bja go phološwa ga lena; sešupo se se tšwa go Modimo.
1.211883
ሁሉ በእጃ቞ውፀ ሁሉ እደጃ቞ው ነው።
letsogo la ona,
1.211391
ጹሹቃና ኚዋክብት በሌሊት እንዲገዙ ፥ ምሕሚቱ ለዘላለም ነውና።
Yo a dirilego gore kgwedi le dinaledi di buše gotee bošego, Gobane botho bja gagwe ke bja go iša mehleng ya neng le neng;
1.211385
ስለዚህ ለንስሐ ዚሚገባ ፍሬዎቜን አምጡ።
Go kaone le dire tše di tlago bontšha gore le sokologile.
1.211323
መንገዱም ሁሉ ዹቀና ነውፀ
tsela tša gagwe di manyokenyoke,
1.211279
እናንት ወጣቶቜ - ሕይወታቜሁን እንዎት ልትጠቀሙበት አስባቜኋል?
Bafsa - Le tla Dira'ng ka Bophelo bja Lena?
1.210982
ኚእንግዲህ ልጅህ ተብዬ ልጠራ አይገባኝም።
Ga ke sa swanelwa ke go bitšwa morwago.'
1.210398
7 ኹዚህ በኋላ አራት መላእክት በአራቱ ዚምድር ማዕዘናት ቆመው አዚሁፀ እነሱም በምድር ወይም በባሕር ወይም በማንኛውም ዛፍ ላይ ምንም ነፋስ እንዳይነፍስ አራቱን ዚምድር ነፋሳት አጥብቀው ይዘው ነበር።
Ka morago ga moo ka bona barongwa ba bane ba eme dikhutlong tše nne tša lefase, ba swere diphefo tše nne tša lona gore go se be le phefo ye e fokago lefaseng goba lewatleng goba sehlareng.
1.210367
" "አባታቜሁ ርኅሩኅ እንደሆነ እናንተ ሩኅሩኅ ሁኑ።
Bang bagaugedi boka Tataweno ge e le mogaugedi.
1.210018
ሙሮም በፍርሀት ተዋጠፀ ለመመልኚትም አልደፈሚም።
Moshe a thothomela, a šia le go lebelela.
1.209961
ዚእግዚአብሔር ሰው ዹሙሮ ጞሎት።
Ke thapelo ya Moshe, monna wa Modimo.
1.209773
ደግሞም ኢዚሱስ እንዲህ አላ቞ውፀ "አንድ ሰው ሁለት ልጆቜ ነበሩት።
Jesu a tšwela pele a re: "Go kile gwa ba le motho yo mongwe a na le barwa ba babedi.
1.209773
ደግሞም ኢዚሱስ እንዲህ አላ቞ውፀ "አንድ ሰው ሁለት ልጆቜ ነበሩት።
Jesu a tšwela pele a re: "Go kile gwa ba le motho yo mongwe a na le barwa ba babedi.
1.209765
"እነሱም ምላሜ: "እኛ አገልጋዮቜህ በግ ፓስተሮቜ ናቾው, እኛም አባቶቻቜንም ሆነ.
Ba mo fetola ba re: "Re badiši, rena bahlanka ba gago, bjalo ka borakgolokhukhu ba rena.
1.209628
ሰማያትን፣ ምድርንና ሕይወት ያላ቞ውን ነገሮቜ ሁሉ ዹፈጠሹው እሱ ነው።
yena yo a hlodilego legodimo le lefase le lewatle le tšohle tše di lego ka go ona.
1.209362
እኔ ግን ለዘላለም ትኖርበት ዘንድ ማደሪያ ቀትን ሠራሁልህ አለ።
Ke go agetše ntlo ya bodulo bjo bo phagamego, e lego lefelo la gago leo le tsepamego, gore o dule go lona go iša mehleng ya neng le neng."
1.209298
ሰዎቜ ሆይ፣ ንስሐ ግቡፀ በምሥራቹም እመኑ' ይል ነበር።
Itsholeng gomme le be le tumelo ditabeng tše dibotse."
1.209171
3ብርሃንህንና እውነትህን ላክፀ
3Nthomele seetša sa gago le therešo ya gago,
1.209035
እኔም እንደዚህ ዚሚያድን ሌላ አምላክ ዹለምና.
Ga go na le modimo wo mongwe wo o ka phološago ka mokgwa wo."
1.20903
መስኚሚም 1, 1988 ዚዘወትር አቅኚ ሆንኩ።
Ka September 1, 1988, ke ile ka ba mmulamadibogo wa ka mehla.
1.208829
ቾር ነህና ይቅር ባይ፣
Eupša wena o Modimo yo a lebalelago;
1.20881
ዚእግዚአብሔር ትእዛዝ ብሩህ ነውፀ
taelo ya Morena e hlakile,
1.20871
ነገር ግን ሰሎሞን ቀት ሠራለት።
Fela ntlo yeo ya Modimo e tlile ya agwa ke Solomone.
1.208341
ፈጥነውም መጡ ማርያምንና ዮሎፍን ሕፃኑንም በግርግም ተኝቶ አገኙ።
Ba ya ka go akgofa gomme ba hwetša Maria le Josefa le lesea le letše legopong.
1.20815
መጜሐፉን በጥብቅ ያዝ፣ (አልነዉ) ፀ ጥበብንም በሕጻንነቱ ሰጠነዉ።
a phekolwe ke mofani ka tirelo yo a rutilwego (a na le mangwalo) e bile a ngwadišitšwe;
1.207902
13 እግዚአብሔር አምላክም ሎቲቱንፊ ይህ ያደሚግሜው ምንድር ነው?
13Morena Modimo a bolela le mosadi a re: Ke eng se o se dirilego?
1.207664
ታምራታዊ ምልክቶቜንና ድንቆቜን በፈርዖንና፣ በሹማምቱ ሁሉ፣ በምድሩም ሕዝብ ሁሉ ላይ ላክህፀ ይህንም ያደሚግኞው ግብፃውያን እንዎት በእብሪት እንዳስጚነቋ቞ው ስላወቅህ ነው።
Ke moka wa bontšha Farao le bahlanka ba gagwe gotee le batho ba naga ya gagwe dipontšho le mehlolo ka gobane o tsebile gore ba ile ba ikgogomošetša bona; wena wa itirela leina go etša ge go sa le bjalo letšatšing le.
1.207368
ሰማይንም አጓናት ፡ ፡ ትክክለኛነትንም ደነገገ ፡ ፡
Modimo o hlodile magodimo mme a a phurolla;
1.207119
በሙሉ ጊዜ አገልግሎት ውስጥ ያሉትን አስቧ቞ው
Gopola Bao ba Lego Tirelong ya Nako e Tletšego
1.207041
ይህን ፡ እግዚአብሔርን ፡ እስኪ ፡ እናመስግነው
Then God be thanked!
1.207014
ይሁን እንጂ ዹምኖሹው በዚያ መጜሐፍ ውስጥ አይደለም።
Eupša ga ke phele ka gare ga puku yeo.
1.206892
እርሱም፣ "ይህ በጆሮአቜሁ ዚሰማቜሁት ዚመጜሐፍ ቃል ዛሬ ተፈጾመ" ይላቾው ጀመር።
A thoma go bolela le bona a re: Lehono, ge tše di ngwadilwego fa di kwala ditsebeng tša lena, ke gore di tšweletše.
1.206854
ዚምንሰጥህ ፡ ሁሉ ፡ ኹአንተ ፡ ዚመጣ ፡ ነው
Ndo men se ɓo we le go wer sããren wo.
1.206841
እነርሱን አትምሰሏ቞ውፀ አባታቜሁ ኚመለመናቜሁ በፊት ምን እንደሚያስፈልጋቜሁ ያውቃልና።
Le se ke la etša bona, gobane Tatagolena o tseba tše le di hlokago le pele le mo kgopela tšona.
1.206818
17 በእውነትህ ቀድሳ቞ውፀ ቃልህ እውነት ነው።
17 Ba kgethe therešong ya gago; lentšu la gago ke yona therešo.
1.206274
እርግጥ ነው፣ ፍጹም ዹሆነ ወላጅ ዚለም።
Ke therešo gore ga go na motswadi yo a phethagetšego.
1.206239
ኢዚሱስ "እውነት እልሃለሁ ዛሬ፣ ኚእኔ ጋር በገነት ትሆናለህ" ብሎታል።
Jesu a mo fetola a re: "Ruri, ke go botša gore lehono o tla ba le nna paradeising."
1.205974
እርሳ቞ውም "ውይ በሞትኩት!
Isaka a fetola a re: Ke be ke re nka bolawa ka baka la gagwe.
1.205791
ትድኑ ዘንድ አምላክን ፈልጉ 151.
Tsoma Modimo Gore a go Phološe 151.
1.205774
ልባቜንን እንጠብቅ 37.
Re Šireletša Dipelo tša Rena 37.
1.20566
"እርሱም በዚያ ቀን ለእርሱ ምላሜ አልሰጡም.
Letšatšing leo Modimo a se mo arabe.
1.205653
" ዹ17 ዓመቷ አላናም ተመሳሳይ ስሜት አላት።
Alana yo a nago le mengwaga e 17 o ikwa ka tsela e swanago.
1.205584
"እስኚ መጚሚሻ ዹሚጾና ግን እርሱ ይድናል።
Eupša yo a ka kgotlelelago go iša mafelelong o tla phologa.
1.205357
እጆቌንና እግሮቌን ተመልኚቱፀ እኔው ራሎ ነኝ።
Bonang diatla tša ka le maoto - ke nna ka sebele.
1.205321
በእርግጥም (ፍጻሜያ቞ውን) ወደፊት ያውቃሉ።
ba tla di tseba,
1.205054
ዚመሚጥኳ቞ው አገልጋዮቌም በእጃ቞ው ሥራ ዹተሟላ እርካታ ያገኛሉ።
"Bahlaolwa ba [Modimo] ba tla thabela modiro wa diatla tša bona ka botlalo.
1.204901
9:54 ደቀ መዛሙርቱም, ያዕቆብና ዮሐንስ, ይህን አይተው ነበር, አሉ, "ጌታ ሆይ, እናንተ ኹሰማይ ይወርዳልና እንድናደርግ እሳት ለማግኘት መደወል እፈልጋለሁ እና እንል ማድሚግ?
Ge morutiwa Jakobo le morutiwa Johane ba bona se, ba re: "Morena, na o nyaka gore re botše mollo gore o fologe go tšwa legodimong o ba fediše?"
1.204863
ለመንፈሳዊ ውርሻቜን አድናቆት አላቜሁ?
Na o Tšeela Godimo Bohwa bja Rena bja Moya?
1.204667
በአምላክ ላይ ያለን እምነት ሁለት ነገሮቜን ያካተተ መሆን አለበት።
Tumelo ya rena go Modimo e swanetše go akaretša dibopego tše pedi.
1.20457
) እንዲህ ብሏልፊ ‹ኣደም ሆይ!
Re: Go Adam!
1.204543
ወደፊትም (ዚሚጠብቃ቞ውን) ያውቃሉ።
le tlago tseba
1.204398
በዚያም ቀን ሳኊል ኚሳሙኀል ጋር በላ።
Ka gona Saulo a ja le Samuele mohlang woo.
1.204247
ድል ዚሚነሣ ይህን ሁሉ ይወርሳልፀ እኔም አምላክ እሆነዋለሁፀ እርሱም ልጅ ይሆነኛል።
Mohlodi o tla ja lefa la dimpho tsena, mme ke tla ba Modimo wa hae, yena e be mora wa ka.
1.204242
ጞሎትና መጜሐፍ ቅዱስን ማንበብ እንቅልፍ እንዲወስደኝ ይሚዳኛል።
Go rapela le go bala Beibele go nthuša gore ke robale.
1.204053
እርሱም በጠላት እጅ ተቀዣ቞ው.
Wa ba gafela diatleng tša manaba a bona gape,
1.20364
ስለዚህ አትምሰሉአ቞ውፀ ሳትለምኑት አባታቜሁ ዚሚያስፈልጋቜሁን ያውቃልና።
Le se ke la etša bona, gobane Tatagolena o tseba tše le di hlokago le pele le mo kgopela tšona.
1.203634
44 አሁንም ና፥ አንተና እኔ ቃል ኪዳን እንጋባ በእኔና በአንተ መካኚልም ምስክር ይሁን።
44Bjalo tlaa re dire kgwerano, wena le nna, e be bohlatse bja gago le bja ka.
1.203301
ኹዚህ ይልቅ እንዲህ ብሏልፊ "ዚምትወዱኝ ቢሆን ኖሮ ወደ አብ በመሄዮ ደስ ባላቜሁ ነበርፀ ምክንያቱም አብ ኚእኔ ይበልጣል።
Go e na le moo, o itše: "Ke ya go Tate, gobane Tate o mpheta ka bogolo."
1.203268
በሰማይ ዹሚኖሹው አባታቜሁ እነዚህ ሁሉ እንደሚያስፈልጓቜሁ ያውቃል።
Tatagolena wa legodimong o a tseba gore tšohle tšeo le phela ka tšona.
1.203183
9 በእኛና በእነሱ መካኚልም ምንም ልዩነት አላደሚገምፀ ኹዚህ ይልቅ በእምነታ቞ው ዚተነሳ ልባ቞ውን አነጻ።
Ga se a ka a bontšha kgethollo mo go rena le go bona; o ba hlwekišitše dipelo ka ge ba dumetše.
1.203163
ለምልክትም በእጅህ ላይ ታስራ቞ዋለህ, በዓይኖቜህ መካኚል እንደ ግንባር ይሁኑ.
O a tlemelele seatleng sa gago bjalo ka seka, e bile a be bjalo ka mphapahlogo phatleng ya gago;
1.202907
28እላቜኋለሁፀ ኚሎት ኚተወለዱት መካኚል ኚዮሐንስ ዚሚበልጥ ዚለምፀ በእግዚአብሔር መንግሥት ግን ኹሁሉ ዚሚያንሰው ይበልጠዋል።
Ke a le botša ke re: Gare ga bao ba belegwego ke basadi ga go yo mogolo go feta Johane, eupša motho yo e lego yo monyenyane Mmušong wa Modimo ke yo mogolo go mo feta."
1.202749
ሆኖም አንዳቜሁም ሕጉን አትታዘዙም።
Eupša ga go le o tee wa lena yo a kwago Molao.
1.20268
በመንገድህ ሁሉ ይጠብቁህ ዘንድ መላእክቶቹን ይሹአ቞ዋልና።
gobane o go rometše barongwa ba gagwe, gore ba go diše ditseleng tša gago tšohle.
1.202587
›› ስላት፣ ‹‹አይሰሙም እንዎ?
ko mi ga ba se ve? ma e kweŋ 'o
1.202564
መንገድህን አሳውቀኝ 89.
Ntsebiše Ditsela tša Gago 89.
1.202185
3እነርሱም ኚጟሙና ኚጞለዩ በኋላ እጃ቞ውን ጭነው አሰናበቷ቞ው።
3Ba itima dijo ba rapela le go iša pele, ba ba bea diatla, ba laelana le bona.
1.201877
እኔም በእስራኀል ድንበር ውስጥ እፈርድባቜኋለሁ.
Ke tla le ahlolela mollwaneng wa Isiraele,
1.201578
ኚእኔ ራቁ, ኹዓመፃም ሁሉ እናንተ ሠራተኞቜ!
Ntlogeleng lena bohle badiri ba bokgopo.
1.201232
እስኚ መጚሚሻው መጜናት 129.
Go Kgotlelela go Fihla Bofelong 129.