Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
score
float32
1.04
1.25
Tigrinya
stringlengths
10
484
Tswana
stringlengths
10
500
1.249903
ፍቓድ እቲ ኣብ ሰማይ ዘሎ ኣቦይ ዝገብር ኲሉ ንሱ ሓወይን ሓፍተይን እኖይን እዩ በለ።
50 Gonne mongwe le mongwe yo o dirang go rata ga Rre yo o kwa magodimong, ke ene nnake le kgaitsadiake le mme."
1.24982
ወይ ከዓ ዓሳ እንተለመኖ ተመን ዝህቦ?
Kgotsa fa a lopa tlhapi, o ka mo naya noga mo boemong jwa tlhapi?
1.248742
እቲ ምስ ፈርኦን ኪዛረቡ ኸለዉ ኸኣ፡ ሙሴ ወዲ ሰማንያ ዓመት፡ ኣሮን ድማ ወዲ ሰማንያን ሰለስተን ዓመት ኰይኖም ነበሩ።
7Ha ba bua le Faro, Moshe o ne a ena le dilemo tse mashome a robedi, Arone a ena le dilemo tse mashome a robedi a metso e meraro.
1.248502
ከመይጌርና (ብምንታይ) ከነመስግኖይግበኣና?
A ga re leboge?
1.24821
ንሱ ድማ "ስለምንታይ ደአ ዘይተስተውዕሉ፧" በሎም።
21A ba raya a re: "Mme go ntse jang, fa lo ise lo tlhaloganye?"
1.248174
+ ኵሎም ህዝቢ ኸኣ፡ "ኣሜን!
Ke fa batho botlhe ba re: "Amen!
1.247777
ስሙ ኣብ እስራኤል ዓብዪ እዩ።
leina la ona le legolo mo Iseraele.
1.247209
"ኣምላኽ ሕጕስ ወሃቢ እዩ ዚፈቱ እሞ፡ ነፍሲ ወከፍ ብጓሂ ወይስ ብግዲ ዘይኰነስ፡ ከምቲ ብልቡ ዝሕለኖ ይሃብ።
7 A mongwe le mongwe a abe ka fa a ikaeletseng ka teng mo pelong, e seng ka bohutsana gongwe ka go patelediwa; gonne Modimo o rata yo o nayang ka boitumelo.
1.246301
ክሳብ ሽዑ ግን ብትዕግስቲ ተጸበዩና።
jalo re se lebelela ka bopelotelele.
1.245588
ወይስ ነቲ መዝገብ በረድከ ርኢኻዮዶ?
Ko ga brfungsi ya gan?
1.245364
ኣብ መወዳእታኡ ናይ ሓቂ ናጽነት ረኺበ እየ።
Kgabagare ke bone kgololesego ya mmatota.
1.245053
ንሳቶም ከኣ እግርኻ ብእምኒ ኸይትዕንቀፍ በእዳዎም ኪፆሩኻ እዮም።
11le gona ga twe: 'Ba tla go kuka ka diatla, e se re gongwe dinao tsa gago tsa kgopiwa ke lentswe.' "
1.244468
ብሰንኪ ብዝሒ ክፍኣት ከኣ ፍቕሪ ብዙሓት ክትዝሕትል እያ።
Boikepo bo tla oketsega, le lorato lwa ba bantsi lo tla tsidifala.
1.244277
18ድኅርዙይ ኢየሱስ ከምዙይ በለ፦ መንግሥቲ እግዚኣብሔር እንታይ ትመስል?
18Yaba Jesu o re: "Mmuso wa Modimo o tshwana le eng?
1.244243
ነቲ ዓብዪ ስምካ ደኣ እንታይ ክትገብር ኢኻ፧
Foo o tla direla leina le legolo la gago eng?"
1.243207
ኣብ ህይወትካ ዝያዳ ኣገዳስነት ዘለዎ መን እዩ፧
Ke Mang yo o Botlhokwa Thata mo Botshelong Jwa Gago?
1.243177
9ልቦም ብእምነት ስለ ዘንጽሀ ኣብ መንጎናን ኣብ መንጎኣቶምን ሓንቲ እኳ ኣይፈላለየን።
9Ga o a ka wa re farologanya le bone, gonne o phepafaditse dipelo tsa bone ka tumelo.
1.243154
ነንሓድሕድኩም ፍቕሪ እንተ ኣላትኩም በዚ ደቀ መዛሙርተይ ምዃንኩም ኩሉ ክፈልጥ እዩ።
barutwa ba me, Fa lo ratana.
1.242083
ይኹን እምበር፡ እቶም ናብ ሰማይ ዚኸዱ ጥራይ ኣይኰኑን ዓስቦም ዚረኽቡ።
Batho ba ba yang kwa legodimong ga se bone fela ba ba tla duelwang.
1.241952
ምምላስ ናብ ጐይታ ምምላስ!
di boela kwa Moreneng,
1.241281
ኣዳም ትእዛዝ ኣምላኽ ኪጥሕስ ከሎ፡ እንታይ እዩ ኣጥፊኡ፧ ዘርኡኸ ብኸመይ እዮም እተተንከፉ፧
Adame o ne a latlhegelwa ke eng ka ntlha ya go tlola molao wa Modimo, mme bana ba gagwe ba ne ba amega jang?
1.240961
"ዝያዳ ገንዘብ እንተ ኣልዩኒ እዩ"
"fa nkabo ke na le madi a mantsi"
1.240297
5ኣይፋሉን፤ እንተ ዘይተነሲሕኹምስ ኲልኻትኩምውን ከምኣቶም ክትጠፍኡ ኢኹም በሎም።
3Ke lo raya ke re: Nnyaya; mme fa lo sa sokologe, le lona lo tla nyelela jalo lotlhe.
1.239845
ነንሓድሕድኩም ፍቕሪ እንተ ኣላትኩም በዚ ደቀ መዛሙርተይ ምዃንኩም ኩሉ ክፈልጥ እዩ።
Botlhe ba tla itse gore lo barutwa ba me ka seno, fa lo ratana."
1.239378
14 ዮሴፍ ጥንቁቕ እዩ ነይሩ።
14 Josefa o ne a le kelotlhoko.
1.238997
'ኣቱም ህዝበይ፡ ካብኣ ውጹ' (4)
"Tswang mo go ene batho ba me" (4)
1.237885
ኣቦይ ጥራይ ከኣ እዩ ብህይወት ተሪፉ።
Ke rre fela yo o neng a falola.
1.236541
8 ኣብ ኣገልግሎትና።
8 Mo bodireding jwa rona.
1.236352
"ካብ ደቀይ ንላዕሊ ዜገድሰኒ ጕዳይ የልቦን።
"Ga go na sepe se se botlhokwa mo go nna go feta bongwanake.
1.235685
ሰብከ ቤዛ ነፍሱ እንታይ ምሃበ?
, Mat 16:26 se motho a. gore a bone botshelo?
1.235636
ንኣሕዋቱ ባርያ ባሮት ይኹን።
E tla ba lekgobakgoba la bomorwarragwe.
1.234931
ንኣብነት፡ ኖህ ሰባኽ ጽድቂ እኳ እንተ ነበረ፡ ሓያሎ ሰባት ኣይተቐበልዎን።
Noa e ne e le moreri wa tshiamo, mme batho ba le bantsi ga ba a ka ba mo reetsa.
1.234925
እቲ እሙን ባርያ ኣብ ሰማይ ካብቶም ካልኦት ቅቡኣት ዝዓበየ ዓስቢ ድዩ ዚቕበል፧ ግለጽ።
A fa motlhanka yo o boikanyego a le kwa legodimong, o tla amogela tuelo e e fetang ya batlodiwa ba bangwe botlhe?
1.234863
ሙሴ ድማ ኢዱ ናብ ልዕሊ ባሕሪ ዘርግሔ።
Moshe o tsholeletsa seatla sa gagwe gape kwa lewatleng.
1.234319
20 ደቁ ኸም ቀደም ኪዀኑ እዮም፣
20Bomorwawe ba tla nna jaaka
1.234189
ብዛዕባ እቲ ናይ ሓቂ ኣምላኽ ዋላ ሓንቲ ኣይፈልጥን እየ ነይረ።
Mme ke ne ke sa itse sepe ka Modimo wa boammaaruri.
1.233989
እዚ ቦታ ኣምልኾና እዩ
Leno ke lefelo le re obamelang Jehofa mo go lone
1.233898
" ሽዑ ጻድቃን ኣብታ መንግስቲ ኣቦኦም ከም ጸሓይ ኪበርሁ እዮም።
Mohlang oo ba lokileng ba tla kganya jwaloka letsatsi Mmusong wa Ntata bona.
1.233795
ናይ ኣሕዛብውን ኣምላኽዶ ኣይኮነን?
A gape ga se wa batho ba ditšhaba?
1.233519
+ ኵሎም ህዝቢ ኸኣ፡ "ኣሜን!
Mme setjhaba sohle se tla dumela, se re: Amen!
1.233167
ድያብሎስ "ወዲ ኣምላኽ እንተ ዄንካስ: እዚ ኣእማን እንጌራ ኪኸውን በል" በሎ።
Mme Satane a re: 'Fa e le gore o morwa Modimo, itatlhele kwa tlase.
1.232938
ጥሪ 2013 መወዳእታ ዓለም ኬፍርሃካ ይግባእዶ፧
January 2013 _ A o Tshwanetse go Boifa Bokhutlo Jwa Lefatshe?
1.232543
በቲ ንሱ ዝለኣኾ ስለ ዘይኣመንኩም ከኣ ቓሉ ኣባኹም ኣይኃደረን።
38Le Lefoko la gagwe ga le nne mo go lona; gonne ga lo dumele yo a mo romileng.
1.232475
ጳውሎስ፡ ንናይ ሓቂ ኣምልኾ ደጊፉ፡ ጠቓሚ መምርሒ ድማ ሂቡ እዩ።
O ne a ema nokeng kobamelo ya boammaaruri mme a naya ditaelo tse di mosola.
1.23211
እንስሳታት እውን ነፍሳት እዮም።
Tota le diphologolo ke meya.
1.231829
22 ኵሉ ፍርድታቱ ኣብ ቅድመይ እዩ፣
22 Gonne ditshwetso tsa gagwe tsotlhe tsa boatlhodi di fa pele ga me,+
1.231752
25ዕሽነት እግዚኣብሔር መሲሉ ዝርአ ካብ ፍልጠት ሰብ ይበልጽ እዩ፤ ድኻም እግዚኣብሔር መሲሉ ዝርአ ኸዓ ካብ ኃይሊ ሰብ ይብርትዕ እዩ።
25 Gonne se se kaiwang bosilo jwa Modimo ke botlhale jo bo gaisang jwa batho; le se se kaiwang bokoa jwa Modimo ke thata e e fetang ya batho.
1.231722
በቲ ንሱ ዝለኣኾ ስለ ዘይኣመንኩም ከኣ ቓሉ ኣባኹም ኣይኃደረን።
38 Le Lefoko la gagwe ga le nne mo go lona; gonne ga lo dumele yo a mo romileng.
1.230225
+ ኵሎም እቶም ህዝቢ እውን፡ እዚ ምስ ረኣዩ፡ ንኣምላኽ ኣሞገስዎ።
Mme batho kaofela ba boneng hoo, ba boka Modimo.
1.229401
29ንሱ ኸዓ እዝ ኸምዙይ ዝዓይነቱ ርኹስ መንፈስ ብጾምን ብጸሎትን እንተ ዘይኮይኑ ኣይወፅእን እዩ፤ በሎም።
A ba raya a re: "Mofuta o ga o ka ke wa tswa ka sepe, fa e se ka thapelo le ka go itima dijo."
1.229208
+ ኵሎም እቶም ህዝቢ እውን፡ እዚ ምስ ረኣዩ፡ ንኣምላኽ ኣሞገስዎ።
Batho botlhe, ya re ba bona, ba naya Modimo pako.
1.228866
ረዳእየይ ግን .
motlhanka wa me,
1.228602
15እዝ ዂሉ ንጥቕምኹም እዩ፤ ምኽንያቱ ብዙኅ ጸጋ ኣብ ብዙኃት ሰባት ክብርክት እንተሎ እቲ ንኽብሪ እግዚኣብሔር ዝዓርግ ምስጋና ኽበዝኅ እዩሞ።
15 Gonne dilo tsotlhe tse, di dirafala ka ntlha ya lona, gore bopelotlhomogi jo bo totileng ka ba bantsi ba ba pholosiwang bo godise tebogo go galaletsa Modimo.
1.228532
ሓዋሪያት ግና ነዚ መልእክቲ እዚ አይርድእዎን።
fela, ba paletswe ke go tlhaloganya molaetsa wa lone, gore o ka
1.228049
ፍቓድ እቲ ኣብ ሰማይ ዘሎ ኣቦይ ዝገብር ኲሉ ንሱ ሓወይን ሓፍተይን እኖይን እዩ በለ።
50Mang kapa mang ya etsang thato ya Ntate ya mahodimong, ke yena eo e leng ngwaneso, le kgaitsedi, le mme."
1.227778
ወይ ዓሣ እንተ ለመኖ ኽንዲ ዓሣ ተመን ዝህቦ?
Kgotsa fa a lopa tlhapi, o ka mo naya noga mo boemong jwa tlhapi?
1.227741
22 ንዝወለደካ ኣቦኻ ስምዓዮ፣
22Mamela ntatao ya o tswetseng,
1.227433
ድኽነት ኰነ ሃብቲ ኣይትሃበኒ (8)
O se ka wa nnaya lehuma kgotsa dikhumo (8)
1.227423
ኣምላኽ ንግብርኻ ተቐቢልዎ እዩ እሞ፡ ኪድ እንጌራኻ ባህ ኢሉካ ብላዕ፡ ወይንኻውን ብሓጎስ ልቢ ስተ።
7Ha ho le jwalo, eya, o je bohobe ba hao ka thabo, o nwe veine ya hao ka pelo e nyakaletseng; etswe Modimo o kgahlisitswe le kgale ke diketso tsa hao.
1.227125
ንስኻትኩም ንዘይትፈልጥዎ ኢኹም እትሰግዱ፡ ንሕና ግና ምድኃን ካብ ኣይሁድ እዩ እሞ እንፈልጦ ኢና ንሰግድ።
22 Lona lo obamela se lo sa se itseng; rona re obamela se re se itseng; gonne pholoso e tswa mo Bajuteng.
1.227114
"ምዝራብ ክንሓድግ ኣይንኽእልን ኢና" (20)
"Ga re ka ke ra tlogela go bua" (20)
1.227033
"ኣብ መወዳእታኡ ናይ ሓቂ ናጽነት ረኸብኩ።
Kgabagare ke bone kgololesego ya mmatota.
1.226978
ኣታ ይሁዳ፡ ክንዲ እቲ ብዝሒ ኸተማታትካ ኽንድኡ ኸኣ እዩ ብዝሒ ኣማልኽትኻ።
Gonne palo ya metse ya gago e lekana le palo ya medimo ya gago, Juta!
1.226761
25 ኣብ ሰማያትሲ መን ኣሎኒ፧
25 Ke na le mang magodimong?+
1.22664
ግብርታቱ ኣብ መንጎ ሕዝብታት ንገሩ።
Itsiseng ditiro tsa gagwe mo ditšhabeng.+
1.226532
"ንሕና መዓይይቲ ኣምላኽ ኢና እሞ፡ ንስኻትኩም ግራት ኣምላኽ፡ህንጻ ኣምላኽ ኢኹም።
9 Kana rona re badira-mmogo ba Modimo, lona lo temo ya Modimo, lo kago ya Modimo.
1.226467
"ህዝብኻ ፈትዩ ይመጽእ"
"Batho ba gago ba tla ithaopa ka go rata"
1.226409
ኣብ ዘለኻ ኣሊኻ፡ ድምጺ የሆዋ ስማዕ
Utlwa Lentswe la ga Jehofa Gongwe le Gongwe Kwa o Leng Gone
1.226305
15 - እቶም ቃል ኣብ እተዘርኣ ጥቓ መገዲ ዘለዉ እዚኣቶም እዮም፡ ምስ ሰምዑ፡ ብኡብኡ ሰይጣን መጺኡ ነቲ ኣብ ልቦም እተዘርኤ ቓል ይወስዶ።
Peo e ka tseleng ke bao lentswe le jalwang ho bona, empa ere hoba ba le utlwe, ebe hanghang Satane o a tla, o tlosa lentswe le jetsweng ho bona.
1.226071
"እስከ ንገረና፡ እዚ መዓስ ኪኸውን እዩ፧"
"Re Bolelele, Dilo Tseno di Tla Nna Leng?"
1.225997
መዕረፊኡ ድማ ክቡር ኪኸውን እዩ።
Boago jwa gagwe bo tla galalela.
1.225837
ሰላም ነኣኺ ኦ ማርያም፣ ጸጋ ዝመልኣኪ እግዚኣብሔር ምሳኺ እዩ።
Dumela Maria o tletse grasia, Morena o na le wena; o tlhogonolo mobasading mme go tlhogonolo loungo
1.225797
ሰሎሞን ግና ካብ ካልኦት ሃገራት ብዙሓት ኣንስቲ ተመርዓወ።
Le fa go ntse jalo, Solomone o nyala basadi ba le bantsi ba ba tswang kwa dinageng tse dingwe mme ba sa obamele Jehofa.
1.225628
ዝበዝሑ ድማ ሃይማኖታቶም ኣይገልጹን።
Noa e ne e le moreri wa tshiamo, mme batho ba le bantsi ga ba a ka ba mo reetsa.
1.225604
ንሱስ ምስጢራት ልቢ ይፈልጥ እዩ።
Le senola diphiri tsa dipelo.
1.225083
8 ኣቱም ህዝቢ፡ ኵሉ ግዜ ብእኡ ተኣመኑ።
9Ikanyeng ona ka gale, lona batho!
1.22495
ንሱ ንዅሉ ሰብ ሕይወትን ትንፋስን ኵሉ ነገርን ዚህብ እዩ።
ka osi o o nayang botlhe bophelo le mowa le tsotlhe.
1.224874
ኣዴና ኸኣ በል እዛ እትርእያ ዘለኻ እያ ቦታኻ በለቶም።
Mmaagwe o ne a mo raya a re: 'Ya go ikutlwela gore Basupi ba ruta eng.'
1.224774
ኣነ እውን ንደቅኻ ኽርስዖም እየ።
le nna bana ba hao ke tla ba lebala.
1.224577
ንሱ ዓብዪ ኪኸውን፡ ወዲ እቲ ልዑል እውን ኪብሃል እዩ፣ .
mogolo, a bidiwa Morwa Mogodimodimo.....
1.224524
ንስኻ ረዳእየይን መናገፍየይን ኢኻ፣+
Ke wena mothusi le molopolli wa ka;
1.224425
11 ኣምላኽ ሓንሳእ ተዛሪቡ፣ ነዚ ኸኣ ክልተ ሳዕ ሰሚዐዮ፦
11 Modimo o buile gangwe, mme ke utlwile seno gabedi,+
1.224182
ገሊኦም ሰባት ከም ኖህ እዮም።
Batho bangwe ba tshwana le Noa.
1.224145
15እዝ ዂሉ ንጥቕምኹም እዩ፤ ምኽንያቱ ብዙኅ ጸጋ ኣብ ብዙኃት ሰባት ክብርክት እንተሎ እቲ ንኽብሪ እግዚኣብሔር ዝዓርግ ምስጋና ኽበዝኅ እዩሞ።
15Gonne dilo tsotlhe tse, di dirafala ka ntlha ya lona, gore bopelotlhomogi jo bo totileng ka ba bantsi ba ba pholosiwang bo godise tebogo go galaletsa Modimo.
1.22399
8 ኣነ ድማ ሰማዕኩ፣ ክርዳእ ግና ኣይከኣልኩን።
8Ka utlwa, empa ka se ke ka utlwisisa.
1.223732
13 ብርግጽ፣ ጻድቃን ንስምካ ኼማስዉ፣ ቅኑዓት ኣብ ቅድሜኻ ኺነብሩ እዮም።
13 Ruri baloki ba tla leboga leina la gago;+
1.223445
ንስኻትኩም ንዘይትፈልጥዎ ኢኹም እትሰግዱ፡ ንሕና ግና፡ ምድሓን ካብ ኣይሁድ እዩ እሞ፡ ንንፈልጦ ኢና እንሰግድ።
22 Lona lo obamela se lo sa se itseng; rona re obamela se re se itseng; gonne pholoso e tswa mo Bajuteng.
1.223354
ስለዚ ድማ፡ ኣምላኽ ከም ዘየድልዮም ኰይኑ ይስምዖም።
Go bonala bone ba akanya gore ga ba tlhoke Modimo.
1.223013
ፈሪሳውያን ድማ፡ ሰብኣይሲ ነታ ሰበይቱ ብዝዀነ ምኽንያት ኪፈትሓዶ ተፈቒድሉ እዩ፧ ኢሎም ኪፍትንዎ ናብኡ መጹ።
3Jaanong ga tla Bafarisai go ene, ba mo lalela ba re: "A go letleletswe motho go tlhala mosadi wa gagwe ka ntlha ya sengwe le sengwe?"
1.222845
" ንስኻትኩም ካብቲ ኣቦኹም ድያብሎስ ኢኹም፡ እታ ትምኒት ኣቦኹም ክትገብሩውን ትደልዩ አሎኹም።
"Lo ba rra eno diabolo, le dithato tsa ga rra eno ke tsone tse lo ratang go di dira.
1.221625
ንቕዱሳት ጽሑፋት ንኽትርድኦ ኺሕግዘካ ይኽእል እዩ።
O tla go thusa go tlhaloganya Dikwalo.
1.221455
ሓደ ሲሶ ናይ ሂወትና ብድቃስ ነሕልፎ።
Tota e bile, re fetsa nngwe tharong ya botshelo jwa rona re robetse.
1.22067
9 እቲ ኣብ ቅድሚ ሰብ ዚክሕደኒ ግና ኣብ ቅድሚ መላእኽቲ ኣምላኽ ኪከሐድ እዩ፡ እብለኩም አሎኹ።
9empa ya ntatolang pela batho, o tla latolwa pela mangeloi a Modimo.
1.220644
ንቕሑ፡ ኣብ እምነት ጽንዑ፡ ሰብኡት ኩኑ በርትዑ።
Phakgamang le eme tumelong, le dire senna, le tie maatla.
1.220629
ነቲ ገንዘብ መን ኣብ ከረጺታትና ኸም ዘእተዎ ኣይንፈልጥን ኢና።
Ha re tsebe ya ileng a kenya tjhelete ya rona ka mekotleng ya rona."
1.220473
ኣብ መወዳእታ፡ ናይ ሓቂ ኣምልኾ ምሉእ ብምሉእ መሊሱ ኪቐውም እዩ።
Morago ga nako e e rileng, kobamelo ya boammaaruri e tla tsosolosiwa.
1.22037
ጸልማት ምስ ኮነ፡
Fa lefifi le mpipa,
1.220045
ኣቱም ሽማግለታት፡ ንኻልኦት ምስልጣን ብኸመይ ትርእይዎ፧
Bagolwane, lo Ikutlwa Jang ka go Thapisa Bakaulengwe ba Bangwe?
1.219959
17 የሱስ፡ "ትንሳኤን ህይወትን ኣነ እየ።
17 Jesu o ne a re: "Ke nna tsogo le botshelo.
1.219596
10 እቲ መልኣኽ ግና፡ "ንዅሉ ህዝቢ ዚኸውን ዓብዪ ሓጐስ አበስረኩም ኣለኹ እሞ፡ ኣይትፍርሁ።
Moengele a ba raya a re: "Se boifeng, gonne bonang, ke lo lereditse mafoko a a molemo, a boitumelo jo bogolo, jo bo tlaa dirafalelang batho botlhe.
End of preview. Expand in Data Studio

Tigrinya-Tswana_Sentence-Pairs Dataset

This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.

This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1

Metadata

  • File Name: Tigrinya-Tswana_Sentence-Pairs
  • Number of Rows: 154981
  • Number of Columns: 3
  • Columns: score, Tigrinya, Tswana

Dataset Description

The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:

  1. score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).
  2. Tigrinya: The first sentence in the pair (language 1).
  3. Tswana: The second sentence in the pair (language 2).

This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.

References

Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:

[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017

[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.

[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018

[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.

[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.

[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.

[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.

[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB

[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.

[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages

Downloads last month
13

Collection including michsethowusu/tigrinya-tswana_sentence-pairs