score
float32
1.04
1.22
Fulah
stringlengths
10
498
Zulu
stringlengths
10
498
1.122117
4 Ɓe ji'an yeeso makko, inne makko winnete e tiiɗe maɓɓe.
4 zibone ubuso bakhe, negama lakhe liyakuba semabunzini azo.
1.121933
ɗo, ɗoo, ɗoon
Nansi: lapha, lapho, laphaya.
1.1219
• perdere ai rigori to lose [tu luuz], to be defeated [tu bii dif'iitid], to be beaten [tu bii biit·n]
ukuze aphakamise abayizimpofana nabadabukileyo baphakanyiselwe ukusindiswa.
1.121751
langen be adequate; be enough; be sufficient; suffice
Zulu ningi; anele; lingene
1.121713
Allah woodi innde na?
Uzye e Leza Wakwata Izina?
1.121657
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
Ukumbusho nakhutubu, tuweni wahadharifu,
1.121621
Naa non woni Kiristaaku.
Naphezu) is hhayi ngaphasi kwakaKrestu.
1.121615
31 Yeesu wolwani ɓe balndol feere boo, o wi'i: "Laamu Allah nandi bee gawel citta, ngel goɗɗo hoo'i, aawi nder ngesa muuɗum.
31 Omunye umfanekiso wawubeka kubo, wathi: "Umbuso wezulu ufana nenhlamvu yesinaphi ayithatha umuntu, wayihlwanyela ensimini yakhe;
1.121468
mo anndaa huunde waawaa jakkoyaade,
ubuthakathaka ukwazi, kuze ngobuhlungu bokulahlekelwa kwakhe;
1.121403
4 Ɓiɗɗo+ laati o ɓurduɗo malaa'ika'en tedduŋgal, bana no innde nde Allah hokki mo ɓuri nde maɓɓe.
4 Yeke ibe ngcono kuneengilozi kangangobana izuze njengelifa ibizo elihle khulu kunelazo.
1.121327
jenndarandom love this Photo 2 days ago
kithelemonking love this Photo 2 days ago
1.121295
Aasiiyahanjum send a message
Aliyahhaze send a message
1.121207
30 Ammaa Allah ummitini mo diga maayde.
30 Kodwa uNkulunkulu wamvusa kwabafileyo;
1.121178
Gotta be the best way to go?
Ingaba yile ndlela engcono kakhulu yokuphuma nayo yonke?
1.121168
photo dow dow sex
photo mzansi sex
1.121167
Gotta be low.
Kufanele kube downtrend.
1.121153
15 Laamɗo fodii yoppitingol malaa'ika'en nayon ɓee ndee hitaande e nduu lewru e oo ɲalooma e oo wakkati jaati faa ɓe lanndinoo warde tatoɓere yimɓe.
15 Zase zithukululwa izingelosi ezine ezilungiselwe ihora, nosuku, nenyanga, nomnyaka, ukuba zibulale okwesithathu kwabantu.
1.121087
26 Ammaa on nuɗɗintaa, ngam on laataaki nder baali am.
26 kodwa lina kalikholwa; ngoba kalisibo abezimvu zami, njengokutsho kwami kini.
1.121041
15 Ammaa min mi meeɗaay naftoraago baawɗe ɗe'e.
15 Kodwana akhenge ngisebenzise nelilodwa lamalungiselelo la.
1.121026
(a) En fuu en ngoodi junuubaaji.
Sonke sinamazinga.
1.121024
12 To mi neli Artemas malla Tikikus haa maaɗa, yaawɗa warugo haa am haa Nikopolis, ngam mi waɗi anniya dabbugo ton.
12 Nxa sengithuma u-Arethema noma uThikhiku kuwe, woshesha ukuza kimi eNikopholi; ngokuba nginqumile ukuthi ngizakuhlala lapho ubusika.
1.121024
17 Aybe fuu woni hakke, ammaa woodi hakkeeji ɗi njahrataa goɗɗo haa maayde.
17Koke okungakalungi sisono kodwana kukhona isono esingadoseli ekufeni.
1.121024
28 Si goɗɗo bonniino Sariya Muusaa on, o wareteno, o yaafetaake, e hoore seeditoore ɗiɗo maa tato.
28 Noma ngubani obeke eceleni umthetho kaMose ufa ngaphandle kwesihe ngofakazi ababili noma abathathu.
1.121024
Dabbaaji ɗiɗi
Izilo ezimbili
1.121019
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
uma isikhumba ithole kuyaqina elahlekile futhi babe nokunwebeka ngaphezulu;
1.120842
18 Maccuɓe, ɗowtanee joomiraaɓe mooɗon, teddinon ɗum'en, wanaa joomiraaɓe mooɗon lobbuɓe newiiɓe ɓeen tan, ammaa fay oonyiiɓe ɓeen du.
18 Zinceku, zehliseleni ngaphansi kwamakhosi ngokwesaba konke, kungeyisikho kulawo alungileyo lamnene kuphela, kodwa lakulawo angaqondanga.
1.120746
How'd y'all get to be so goddamn dumb?
Wayengaba kanjani yisiwula kangaka?
1.120649
Min woni nyaamdu ndu hokkata ngeendam
Mina ngiyisinkwa sokuphila.
1.120552
Heen gooto ko e hitaande 1785.
Okokuqala kunakho konke kwaba ngo-1758.
1.120487
Gotta be certain.
Kumelwe uqiniseke.
1.120335
(He wan to be millionare)
(Ngokusobala ecabanga kuyakufanelekela $ 1 million.)
1.120199
44 Sey Yeesu wi'i e sembe, "Fuu kooliiɗoyam, naa' min tan o hoolii, ammaa fuu e on ɗon liloyɗoyam.
Khona uJesu wamemeza wathi: "Okholwa yimi kakholwa yimi kepha ngongithumileyo.
1.120188
Boys gotta be boys!!!!
Ayoba Bafana Bafana!!!!
1.120183
Ɓikkon kam ɗon ndaara.
Babukela kuthina manje.
1.120177
On ngiɗi jaŋgugo deftere nde bee %% na?
Ungathanda ukubala indaba le ngesi%%?
1.120165
Duuɓi tati.
iminyaka engu-3.
1.119979
21 Ammaa ɓe ngaɗanay'on fuu fii ɗu'um ngam onon ɗum ɓe am, ngam ɓe andaa on ɗon liloyɗoyam.
21 Kodwa bazalenza zonke izinto lezi ngenxa yebizo lami ngoba kabamazi Lowo ongithumileyo.
1.11986
24 Ammaa Allah ummitini mo diga maayde, wurtini mo naaweeŋga maayde, ngam maayde walaa baawɗe jogaago mo.
UNkulunkulu wamvusa, imihelo yokufa, ngoba kwakungenakwenzeka ngaye ukuba abanjwe yikho.
1.119806
O wi'i, "Ee, Joomiraawo, a andi e mi yiɗumaa."
Sasesisithi: Nkosi, ukuthi ngemukele ukubona.
1.119757
Kala sarde fuf, no ɗum wadda ƴami ɗuuɗi ɓurduɗi ɗi ɗum jaabaa.
Njengoba kwenziwe njengamanje baveza imibuzo eminingi kunokuhlinzeka izimpendulo.
1.11972
go get some haaammmburger
Thola amaphakheji amakhulu eHamburg
1.119682
E wan le je ko ma soro
Ngenxa yobuhlungu ebengibhekene nabo.
1.119679
Allah ɗon wartira ko saali.
Ngendlela efanako, uZimu wenze amalungiselelo wokuyelelisa abantu ngaphambi kobana isiphelo sifike.
1.119653
wakkati nde mooytammi hakkeeji maɓɓe."*
27 Yilesi isivumelwano sami nabo, lapho ngisusa izono zabo."
1.119625
6 Nde Yeesu wi'iɓe, "Ɗum min," ɓe co " orii gaɗa ɓe njani e leydi.
6 Ngakho kuthe esithi kubo: Mina nginguye; bahlehla nyovane, bawela phansi.
1.119544
How to be wise, be good, be obedient, and be safe,
futhi ukuhlakanipha, ubulungisa, nesibindi.
1.119496
Nder Jaŋgde 8, en ekkitan ngam daliila ɗume. - Njaŋge 2 Piyer 2:9; 3:7, 13.
Kusifundo 8 sizafunda ukuthi siyini leso sizatho. - Bala u-2 Phetro 2:9; 3:7, 13.
1.119484
56 Baaba mooɗon Ibraahim nanii belɗum haynaago garol am.
8:56 Uyihlo uAbrahama wajabula kakhulu ukubona usuku lwami, njalo walubona wathokoza.
1.119484
i wanna be wakka.
- I want Wakaba.
1.119346
To woore nder sistemji din majji, gooto ngon waawai mauninnki dum.
Lapho omunye wabo ehluleka, enye ingasetshenziswa.
1.119334
wanna be kissing me?
Kanjani Kisses?
1.11933
30 Nden malaa'ikaajo wi'i mo: "Taa hultor, Mariyama, ngam a heɓi mo " ere Allah.
Ingelosi yathi kuye: Ungesabi, Mariya, ngokuba ufumene umusa kuNkulunkulu.
1.119267
24 Hee miɗo yurminii!
24 Hawu mina muntu olusizi!
1.119245
22 Min ngaddi ceede feere boo ngam soodugo nyaamdu.
22Lenye imali sehlelayo esandleni sethu, ukuthenga ukudla.
1.119058
O danyay ɓiɗɗo gorko nden a noddaymo Yeesu, ngam o hisnay yimɓe maako daga hakke maɓɓe."
"Uzakuzala indodana, uyiqambe igama lokuthi uJesu, ngokuba nguye oyakusindisa abantu bakhe ezonweni zabo."
1.119034
Walaa fuu gaɗoowo ko wooɗi, fay gooto."†
Bonke baphambukile; ndawonye baye baba yize; akekho owenza okuhle, ngisho noyedwa.
1.118983
22 Allah wurtini ɓe Misra.
22UNkulunkulu wabakhipha eGibithe;
1.118963
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
Bayalahla izono nen'thwalo,
1.118916
How many do you want? hee hee ha ha....
Ubona angani wayengaphi? -
1.118853
56 Nyaako mooɗon Ibraahim e welwelta to o nyumii dow nyalnde nde ngaraymi.
8:56 Uyihlo uAbrahama wajabula kakhulu ukubona usuku lwami, njalo walubona wathokoza.
1.118799
36Onsay Yahuudiyankeeɓe ɓen wi'i: "Ndaaree no ɓe yiɗirnoo mo!"
36Ngakho-ke abaJuda bathi: "Bheka, ukumthanda kwakhe okungaka."
1.118672
17 Nde ɓe ngi'i ngel, ɓe ngecci ko malaa'ikaajo wi'no ɓe dow maagel.
Kumele ukuthi bathi bethola usana lulapho ingilosi eyayibatshele ukuthi bazaluthola khona, bamangala kakhulu.
1.11865
Ɗum laati ngam taa min koolo ko'e amin, ammaa min koolo Allah, ummitinoowo maayɓe.
Lokhu kwenzakala ukuze singazithembi thina kodwa sithembe uNkulunkulu ovusa abafileyo.
1.118604
Ndaaree, wakkati o yottake!
Thola ukuthi kwenzeka nini!
1.118499
Bindii ɗii ngoni ko e jamirol Creative Commons Attribution.
Okuqukethwe kuyatholakala ngaphansi kweCreative Commons license.
1.118455
You wanna be mamma mia?"
Ingabe wena uthanda umama"
1.118454
17 Koo moye cuɓuɗo waɗa ko Allah yiɗi o anday koo ko ekkitinaymi to Allah ɗum ƴiwoyi, koo ko mbi'aymi ɗum boliiɗe am.
Loba ngubani ofuna ukwenza intando kaNkulunkulu uzakwazi ukuthi engikufundisayo kuvela kuNkulunkulu yini kumbe ngikhuluma engizicabangela khona."
1.118406
43 Ngam ɗume on paamaayi ko mbiimi?
43 Kungani lingakuzwisisi engikukhulumayo?
1.118341
There'll be some weet een aw'll be beawnd;
futhi chamomile okukhishwe ngokulandelana;
1.118255
golleeji maa yo mawɗi, yo kaayniiɗi!
Kanjalo, imisebenzi yilena enkulu, kakhulu!
1.118229
35 To on ngiɗindirii, non waɗay koo moye anda onon on tokkuɓeyam."
35Ngalokho bonke bayakukwazi ukuthi ningabafundi bami, uma nithandana."
1.118103
En foti anndugo innde maako e jaati maako goɗɗi.
Singafunda ngegama lakhe sithole nezinye izimfanelo zakhe.
1.118094
8 To on nasti wuro kooŋgoye, ɓe njaɓɓake on, nyaame ko ɓe ngaddani on.
8 Lakuwuphi umuzi elingena kuwo, besebelemukela, dlanini okubekwa phambi kwenu,
1.11797
2 Ngol fuɗɗiri bana annabi Esaaya windi: "Ndaa nelaaɗo am, non Allah wi'i, mi ɗon nela mo o aarte, o mo " ina laawol ngam maaɗa.
2 Yebo njenga kubhaliwe kuYesaya umprofethi, bona, ngithuma ithenga lami phambili kwobuso bakho, lona lelo liyakulungisa indlela yakho:
1.117753
32 Ko njiɗumi dey, ndaɗon e kaɓɓu-ko'u adunaaru.
32 Mina-ke nxa ngiphakanyiswa emhlabeni.
1.117679
20 Duuɗe fuu kalki, kooseeje fuu majji.
20 Izihlenge zonke zabaleka, futhi izintaba kazitholakalanga.
1.117569
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
Bayophendukezela noma bayohlanekezela ukulunga neqiniso.
1.117569
Timmoode diina pewoowa ɓadake! - Sefaniya 2:2, 3.
Ukuphela kwenkolo yamanga kuseduze! - Zefaniya 2:2, 3.
1.117515
Kala toonyuɗo nanngi ko wuuri, tanaa
kumbe loba ngubani othinta loba yiyiphi into ehuquzelayo, angcoliswa yiyo,
1.117508
Then be aottiy tries all Ibe doors,
futhi anyathelwe yilo lonke uhlobo lwezipoki,
1.117342
be njiiDi ngalu ngu,
na okime lelal thomu,
1.117338
455 Y.H.M. Mahi Urusaliima mahti; 69 asaweeje duuɓi fuɗɗi
455 B.C.E. Izindonga zaseJerusalema zakhiwa kabusha; amasonto eminyaka angu-69 ayaqala
1.117276
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
zikhalele noma izimpawulo;
1.117249
38 E mi wi'a'on ko ngiimi to Nyaako am, onon boo on ngaɗa ko nanɗon daga to nyaako mooɗon." 39 Ɓe mbi'imo, "Ibraahim woni nyaako amin."
38 Ngikhuluma lokho engikubonile mina kuBaba; nani-ke nenza lokho enikuzwile kuyihlo." 39 Baphendula, bathi kuye: "Ubaba ngu-Abrahama."
1.11719
maarugo meaningful tattoos
ngizo bambelela meaningful tattoos
1.117164
go get some haaammmburger
Thola amaphakheji eHamburg
1.117151
O ɓoorike joge makko ɗen, o habbaaki yo yimɓe ɓen hoolo mo kanko tun.
Ukububula kwabo yawela ezindlebeni abayizithulu we amakholwa eziqinile futhi Allah wathumela phansi ivesi eyaqinisa kubo ukuthi kanje:
1.116997
38 Ɗu'um waɗi ngam ɗum hebbina ko Annabi Icaaya wi'i, "Joomiraawo, moye jaɓi ko mbiiɗen?
37 Lanxa wayenze izibonakaliso ezinengi kangaka phambi kwabo, kabakholwanga kuye; 38 ukuze ligcwaliseke ilizwi likaIsaya umprofethi, alikhulumayo elokuthi: Nkosi, ngubani okholwe ukutshumayela kwethu?
1.116679
26 Ammaa o ɗon yenwa on masin, hakkiilo maako ummi ngam on nani o nyawɗono.
26 lokhu wayenilangazelela nonke, eyaluza ngokuba nizwile ukuthi wayegula.
1.116665
law' (vi) be many, be numerous.
kweziningi (ku eziningi), it being many= there being many.
1.116598
15 Siryaaki yaaruki Habaru Belɗum dow Yeesu Almasiihu ɗum jam warta bo paɗe to koyɗe mooɗon.
15 njalo ligqokise inyawo zenu ngokulunga kwevangeli lokuthula.
1.116359
46 Daa on koolakeno Muusa e goonga, daa on koolakeyam, ngam dow am o windi.
46 Ngokuba uma benikholwa nguMose, beniyakukholwa yimina, ngokuba yena waloba ngami.
1.116241
6 Woɓɓe maɓɓe e naata e wurooji, ɓee ƴoyra rewɓe ɓe galaa hakkillo, ɓe hakkeeji nyoƴƴi, go suunooji feere feere e wifita ɗum.
6 Ngokuba kulabo kuvela abanyonyobela ezindlini bethumba abesifazane abasindwa yizono, beqhutshwa yizinkanuko eziyizinhlobonhlobo,
1.116169
Ko en anndi dow nyalɗe ragareeje?
Kuyini esikwaziyo mayelana lesikhathi sokuphela?
1.116121
Siyaasaaku dum laawol njoggu koyngol ."
Theory kanye umkhuba zezombusazwe. "
1.116077
ko yiyetee e ko yiyataake fuu,
iqiniso elingathintwa futhi libonwe,
1.116061
20 E woodi woɓɓe Helenanko'en nder jaaɓe Urucaliima ngam mawninki Allah carel Humto Sakkinki.
20 Kwakukhona amaGriki phakathi kwalabo ababenyukelele ukukhonza emkhosini;
1.116042
35 Maccuɗo jooɗataako nder wuro jawmum dum, ammaa ɓiɗɗo no jooɗoto faa abadaa.
35 Phezu kwalokho isigqili kasihlali kokuphela endlini yenkosi, indodana yiyo ehlala kuze kube nini lanini.
1.115945
Kala ɓen ɓe ɓadaaki nde hawtindiree
Ngemva kwalokho, ayehamba ndawonye futhi asizane.
1.115897
17 Ko mbiimi ngaɗon woni, ngiɗindiree.
17Nginiyala ngalezo zinto, ukuze nithandane.