Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
score
float32
1.04
1.22
Fulah
stringlengths
10
498
Zulu
stringlengths
10
498
1.218279
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
umumo zamanga futhi ukudideka;
1.217162
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
Nalacharithathile Naayakano Preetha Madhu -
1.216975
41 Yimɓe kooliiɓe Yeesu ɓeydii naa' seɗɗa ngam boliiɗe maako.
41 Bakholwa abaningi kakhulu futhi ngenxa yezwi lakhe.
1.202834
37 Koo nde Yeesu waɗii ko hayɗini ɗuɗɗum yeeso maɓɓe, fuu e non ɓe koolaakimo.
37 Lanxa wayenze izibonakaliso ezinengi kangaka phambi kwabo, kabakholwanga kuye;
1.193757
21 Ammaa koo moye gaɗoowo goonga e natta jayngol, ngam ɗum yi'a e njayri e mo waɗa ko Allah yiɗi."
Kepha noma ngubani owenza iqiniso uyeza ekukhanyisweni, ukuze imisebenzi yakhe ibonakaliswe sengathi yenziwe ngokweqiniso kuNkulunkulu. " (UJoh 3: 20, 21)
1.189806
Amaaandiiine must be hungry... no collection yet !
alezebleze must be hungry... no collection yet !
1.189592
18 Mi ɗon yetta Allah ngam mi ɓuri on fuu wolwugo bee ɗemɗe ɗe anndaaka.
18 Ngibonga uNkulunkulu ngokuba ngikhuluma ngezilimi kakhulu kunani nonke;
1.184921
O ?ami: "Kaŋko woni minyiraawo mon, mo mbi'ɗonɗam haala mum na?"
48 Kepha waphendula, wathi komtshelileyo: "Ngubani umame, nabafowethu ngobani na?"
1.180646
Allah anndi ko ɓuri nafugo men.
Uma siqhathanisa, uma ulwazi lwabantu ngoNkulunkulu luphansi, yilapho kulula ukuthi bamelane Naye.
1.179348
32 Ngam ɗume?
32 Ngasizathu sini?
1.176548
9 Haa jooni ɓe paamaayi aayaare biinde doole Yeesu ummoo daga mayde.
9 Ngombana bebangakawuzwisisi umtlolo nawuthi kufuze avuke kwabafileko.
1.176039
20 "Naa' kamɓe tan ngaɗanaymi do'aare, ammaa fuu e ɓen ɗon koolotooɓeyam laawol wa'aju maɓɓe.
20 Njalo kangiceleli laba bodwa, kodwa lalabo abazakholwa kimi ngelizwi labo;
1.173773
37 E mi andi on taaniraaɓe Ibraahim, fuu e non on ɗaɓɓita warkiyam, ngam on njaɓaayi ekkitinol am.
37Ngiyazi ukuthi niyinzalo ka-Abrahama; kepha nifuna ukungibulala, ngokuba izwi lami lingenandawo kini.
1.173665
Ɓe naŋgi keni duniyaaru nayi fuu ngam taa ɗi mbifa haa lesdi malla haa ndiyam koo haa leɗɗe boo.
Khona-ke ngabona izingelosi ezine zimi emagumbini amane, zibamba imimoya emine yomhlaba zayiqinisa, ukuze kungabikho moya ngabe nishaye emhlabeni noma ulwandle noma ngokumelene kwanoma yimuphi umuthi.
1.17359
4 To o waɗi ma aybe nde joweeɗiɗi nder nyalde, o ɗon wara haa maaɗa boo nde joweeɗiɗi man fuu, o wi'a: Mi tuubi, a yaafo mo."
4 Njalo loba ekona kuze kube kasikhombisa ngosuku, abesebuya kuwe kasikhombisa ngosuku, esithi: Ngiyaphenduka; uzamthethelela h .
1.172758
Gotta be worth trying, no?
Kufanelekile ukuzama, akunjalo?
1.172705
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
imicabango yomuntu idaka, Uma engenandaba futhi egcwele inkohliso,
1.170722
Gaɗuɓe ko wooɗi ɓe ummoto ɓe keɓa yonki ki re'ataa, nden gaɗuɓe ko halli boo ɓe ummoto ɓe taƴanee kiita.
28 Kunganirari lokhu, ngombana isikhathi siyeza lapho boke abasemathuneni* bazokuzwa ilizwi layo 29 baphume, labo abenze okuhle bavuselwe ekuphileni, begodu labo ababenomukghwa wokwenza okumbi bavuselwe ekwahlulelweni.
1.170684
15 Ndaa ko deftere Allah wi'i: "To on nani sawtu Allah hande, taa cattine ko'e mooɗon bana kaakaaji mon tuurtanno Allah."
15 Njengombana kutjhiwo ukuthi, "Namhlanjesi nanilalela ilizwi lakhe, ningaqinisi iinhliziyo zenu njengangesikhathi sokubangwa kwelaka elikhulu." 16 Ngombana bobani abezwako kodwana bambangela ilaka elikhulu?
1.169965
Ɓiɗɗo ɓuri malaa'ika'en
seyaba nkulu kunezingelosi, njengalokhu igama eliyifa layo likhulu kunelazo.
1.168617
and he dont doo, dooley dooley doo, dooley gone, dooley noted
Owayithethela phezulu kuMandla noZimema,
1.168359
37 E mi andi on taaniraaɓe Ibraahim, fuu e non on ɗaɓɓita warkiyam, ngam on njaɓaayi ekkitinol am.
37 Ngiyazi ukuthi niyinzalo ka-Abrahama; kepha nifuna ukungibulala, ngokuba izwi lami lingenandawo kini.
1.168125
9 Ɓe paamaayi ko woni hakke, ngam ɓe koolaakiyam.
9 ngesono, ngoba kabakholwa kimi;
1.167983
Ɓe naŋgi keni duniyaaru nayi fuu ngam taa ɗi mbifa haa lesdi malla haa ndiyam koo haa leɗɗe boo.
1 Emva kwalezizinto-ke ngabona ingilosi ezine a zimi emagumbini womane omhlaba b zibambe imimoya emine yomhlaba c , ukuze kungavunguzi moya emhlabeni, kumbe olwandle, loba kwesisodwa isihlahla d .
1.167975
Ngam maajum o waraay haa nyaamdu maaɗa."
Nawufika lapho umhlolokazi uzokunikela ukudla.'
1.16602
Gotta be doors.
Kufanele kube iminyango.
1.165653
3 Yimɓe ngaɗanay'on non ngam ɓe andaa Nyaako Mo Dow, ɓe andaayam.
3 Lalezizinto bazazenza kini, ngoba bengamazanga uBaba loba mina.
1.164143
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
Namanga, Isinya,
1.164117
hakkunde leɗɗe diw-diwni,
minda yamaluwa imapachikidwa,
1.163746
Ɓaawo ɗun o wi'i: Ko onon yo yimɓe !
Futhi lona omi laphaya, wathi kubo bonke abantu: "Nina nje.
1.163585
36"Karamoko'en, ko yamiroore honde ɓuri mawnude ka Sariya?"
36 "Mfundisi, ngumuphi umyalo omkhulu emthethweni na?"
1.163417
11 Sey Yeesu hocci buroodi ɗum, o yetti Allah, o sendaniɗum jooɗiiɓe ɗon non no heƴataɓe.
UJesu wazithabatha izinkwa, wabonga, wayesezabela ababehlezi phansi, kanjalo futhi nezinhlanzana, njengokuthanda kwabo.
1.16341
30 Nden malaa'ikaajo wi'i mo: "Taa hultor, Mariyama, ngam a heɓi mo " ere Allah.
Ingelosi yathi kuye: "Ungesabi, Mariya, ngokuba uthole umusa kuNkulunkulu."
1.162531
Yeah, look, Lloyd, I've gotta go.
Louie Louie, Oh s'thandwa, kufanele ngihambe
1.162436
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
kutuka, kanye namagqubu ouke;
1.162316
That ye wol be good frend unto hem al."
[39:39] Zwi O mi ntu ncisheka kho kahle I enza mi kahle; you enza surely thola cishile!
1.161803
37 E mi andi on taaniraaɓe Ibraahim, fuu e non on ɗaɓɓita warkiyam, ngam on njaɓaayi ekkitinol am.
37 Ngiyazi ukuthi liyinzalo kaAbrahama; kodwa lidinga ukungibulala, ngoba ilizwi lami kalilandawo kini.
1.1615
21 Ammaa kuwoowo goonga no warey to jayngol, gam ngol holla kuuɗe ma'ako ɗe o huwi, o huwii ɗe nder ɗowtanaago Allah.
Kepha noma ngubani owenza iqiniso uyeza ekukhanyisweni, ukuze imisebenzi yakhe ibonakaliswe sengathi yenziwe ngokweqiniso kuNkulunkulu. " (UJoh 3: 20, 21)
1.161443
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
(oCele banolaka futhi bakhuluma amazwi ahlabayo),
1.160626
20 "Naa' kamɓe tan ngaɗanaymi do'aare, ammaa fuu e ɓen ɗon koolotooɓeyam laawol wa'aju maɓɓe.
"Angiceleli laba bodwa kepha nalabo abakholwa yimi ngezwi labo
1.159656
Debbo feere wi'i, "Rewɓe!
Khonokho omunye umfazi wathi: 'Awa!
1.158715
Ɗume Yeesu ɗon waɗa jotta?
Wenzani uJesu manje?
1.158596
25 Eber woodi ɓiɓɓe worɓe ɗiɗo.
25 U-Ebhere wazala amadodana amabili.
1.158213
36 Ngam ɓe maayataa fahin.
36 ngoba bangephinde bafe.
1.157965
Gaɗuɓe ko wooɗi ɓe ummoto ɓe keɓa yonki ki re'ataa, nden gaɗuɓe ko halli boo ɓe ummoto ɓe taƴanee kiita.
Labo "abenze izinto ezinhle" bavuselwa ekuphileni nalabo 'abenze izinto ezimbi ukuba bahlulele'.
1.157388
i wanna be rich too.
Ngizokwenza nokuthi unjinge.
1.157213
Ɓeye ngoni minyiraaɓe am?
Obani Abangabafowethu Nodadewethu?
1.156464
Tabitɗo nder yiide ɗon wondi bee Allah, Allah boo ɗon wondi bee maako.
Ogcina imiyalo yakhe uhlala kuNkulunkulu, noNkulunkulu uhlala kuye.
1.155857
Hoolaare yimɓe Allah
Laba ngabantu abakholwa kuNkulunkulu weqiniso.
1.155396
mo anndaa huunde waawaa jakkoyaade,
ukuze ezwini Lakhe, umuntu abone ubukhulu Bakhe,
1.154453
37 Woɓɓe maɓɓe mbi'i: - Imo woodunoo baawɗe wumtinde bumɗo, de o waawaa haɗude Laajaru maayde naa?
Kodwa amanye kuwo athi: "Lo muntu owavula amehlo empumputhe ubengenakukwazi yini ukuvimbela lona ukuba angafi?"
1.154208
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
nokulunga, nokwahlulela, neqiniso,
1.15375
14Onon ngoni jayngol duuniyaaru.
14 Lina liyikukhanya komhlaba.
1.153698
37 E mi andi on taaniraaɓe Ibraahim, fuu e non on ɗaɓɓita warkiyam, ngam on njaɓaayi ekkitinol am.
I. 37 jSTgi yazi ni inzalo ka Abrahama; kodwa ni funa ukungibulala, ngokuba izwi lami li nge nandawo kiui. isa.
1.153668
37 Ammaa mo Allah ummitini diga maayde, nyolataa.
13:37 Kodwa lowo uNkulunkulu amvusayo, kakubonanga ukubola.
1.153305
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
Ubuhlungu uma uguquguquka noma uguqule umlenze;
1.152955
That ye wol be good frend unto hem al."
kuhle kanjalo hushazela njengoba you gcina righteousness!
1.152698
haaaa good to be back!
"Kuhle impela ukubuya.
1.152684
26 Ɓe njehi haa Yuhanna, ɓe mbi'i mo: "Moodibbo, a ɗon siftora goɗɗo mo wonduno bee maaɗa gaɗa maayo Urdun na, mo a wolwani min haala muuɗum na?
37 Khona abalungileyo bezayiphendula, besithi: Nkosi, sakubona nini ulambile, njalo sakunika ukudla, kumbe womile, njalo sakunathisa?
1.152662
50 Mi ɗaɓɓitantaa hoore am teddungal, ammaa e woodi goɗɗo ɗaɓɓitanayɗoyamngal, kanko woni gaɗayɗo kiita.
50 Mina-ke kangizidingeli udumo lwami; ukhona oludingayo lowahlulelayo.
1.152626
38 Ɗu'um waɗi ngam ɗum hebbina ko Annabi Icaaya wi'i, "Joomiraawo, moye jaɓi ko mbiiɗen?
38 ukuze i izwi (logos) elakhulunywa ngumprofethi u-Isaya zingagcwaliseka: "Nkosi, ngubani okholwe yilokho akuzwileyo kithi, nengalo yeNkosi yembulwe kubani na?
1.152571
40Ɓay Samariyankeeɓe ɓen arii e makko, ɓe torii mo wonugol takko maɓɓe, laatii o woni ɗon balɗe ɗiɗi.
40 Kwathi-ke esefikile kuye amaSamariya, amncenga ukuthi ahlale lawo; wasehlala khona insuku ezimbili.
1.15254
11 Walaa marɗo hakkiilo, ɗaɓɓitanɗo Allah.
11 akakho oqondayo, akakho ofuna uNkulunkulu;
1.152324
Yangada ji hiitee burdii duudugo ha baabal be tinndiinii.
Anothi, 'The Fire of iGehena (Hell) iyashisa ngaphezulu!'
1.152097
All wanna be happy.
Wonke umuntu ufuna ukujabula.
1.152086
mo anndaa huunde waawaa jakkoyaade,
abahlonishwayo obonakalayo, umuntu oye weqa [ukungena ekungeneni],
1.151368
Ammana ɓe njanngini hoore maɓɓe e daliila.
Lamadoda ebenga hlakaniphiswanga (izazi) ukuthi ebefundisiwe.
1.150978
30 Hokku toriiɗo ma huunde fuu.
30 Kodwa mnike wonke ocela kuwe.
1.150647
Ammaa Allah ummitini mo diga maayde.
. ayivusa kwabafileyo.
1.150622
26 Sabo si goonga, si eɗen kensoo eɗen ngaɗa hakkeeji caggal ko annduɗen goonga faa laaɓi fu, sadaka ittoowo hakkeeji heddaaki katin.
26 Ngokuba uma sona ngamabomu emva kokuba sesamukele ukwazi kweqiniso, akusekho umnikelo ngezono,
1.150349
17 Amma onon yiɗaaɓe am, ciwtoree haalaaji ɗi lilaaɓe Joomiraawo meeɗen Yeesu Almasiihu batunoo on diga law.
17 Kodwa lina bathandekayo, khumbulani amazwi akhulunywa ngaphambili ngabaphostoli beNkosi yethu uJesu Kristu;
1.149726
Fen ma ngaɓge de ɓe boŋ bay wà.
abaqamba amanga baduka kwasesiswini.
1.149232
Ammaa on ɗon mbi'a: Min ɗon ngi'a.
Kodwa khathesi lithi: Siyabona.
1.149139
be good, be back, be soon
Hamba kahle, ubuye futhi masinyane
1.147869
31 En andi Allah nanataa do'aare gaɗooɓe hakke, ammaa e mo nana do'aare kuloowomo gaɗoowo ko o yiɗi.
31 Njalo siyazi ukuthi uNkulunkulu kazizwa izoni; kodwa uba umuntu engokhonza uNkulunkulu, esenza intando yakhe, uyamuzwa lowo.
1.147852
4 Ɗi umraama taa ɗi mbonna geene malla leɗɗe malla haako kookoye, sey yimɓe ɓe ngalaa lamba Allah haa tiiɗe muuɗum'en fuu.
Kwathiwa kuso masingoni utshani bomhlaba, nanye into eluhlaza, nowodwa umuthi, kuphela labo bantu abangenalo uphawu lukaNkulunkulu emabunzini abo.
1.147807
Ngol majjataa.
Yiqiniso, akusoze kwalibaleka.
1.147092
24 Haa jooni on toraaki goɗɗum nder inde am.
24 Kuze kube kalokhu anicelanga lutho egameni lami.
1.147011
37 Woɓɓe maɓɓe mbi'i: - Imo woodunoo baawɗe wumtinde bumɗo, de o waawaa haɗude Laajaru maayde naa?
37 Kodwa amanye awo athi: Lo, owavula amehlo esiphofu, ubengekwenze yini ukuthi lalo angafi as ?
1.146905
23 Ammaa carel e wara, ngel yaadake ngel warii, carel ngel yimɓe mawninooɓe Allah no haani ɓe mawninay Nyaako Mo Dow nder goonga e nder bawɗe Ruuhu Allah, ngam iri maɓɓe Nyaako Mo Dow yiɗi ɓe mawninamo.
Kodwa isikhathi siyeza, sesifikile, lapho abakhonzi abaqotho bazakukhonza uBaba ngomoya langeqiniso; ngoba uBaba ufuna abamkhonzayo babenjalo.
1.146855
10 Laamu maaɗa wara.
10 umbuso wakho kawuze.
1.146658
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
khona umswakama ukumelana naso futhi kwenze permeability;
1.146533
30 "Mi waawataa waɗugo kooɗume bee hoore am.
30 "Angikwazi ukwenza lutho ngokwami.
1.145743
Anndal koode ko go'o nder annde saayinsi kiiɗɗe asliije.
Izinkanyezi ingenye isayensi yemvelo endala kakhulu.
1.145708
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
ukuze abe yamanga futhi elenziwa.
1.145565
Ɗu'um naa' kanjum Ibraahim waɗi.
Lokhu kwakungeke kwenzeke ukuba abahlukananga no-Abraham.
1.145389
Alamaamiijo Alfaayaa lolluɗo fota ko [[Bookar Biro]], sakkitiiɗo e almamaaku Fuuta ngun.
"Kwakuyizithombe zenyoka (uSathane) nesifebe esidakiwe (inkolo yamanga).
1.145361
Goonga, carel e wara ngel koo moye barɗo'on nyumay Allah huwanta.
Eqinisweni, ihora liyeza lapho wonke umuntu onibulalayo eyocabanga ukuthi unikele inkonzo engcwele kuNkulunkulu.
1.14529
36 Simon e wonduɓe bee muuɗum taasni mo, ɓe ɗaɓɓiti mo.
36 USimon nalabo ababe naye, bamlandela;
1.14527
2 Ngam a hokkiimo laamu dow yimɓe fuu, ngam o hokka fuu ɓe kokkuɗaamo yonki ki re'ataa.
2 njengalokho uyiphile amandla phezu kwenyama yonke ukuba bonke oyiphe bona ibaphe ukuphila okuphakade.
1.145215
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
Yisho nges' phambano sAkhe Nomunyu wobuhlungu;
1.145179
6 "Ɓe barkiɗinaaɓe nanooɓe weelo e ɗonka waɗuki aadilaaku, ngam ɓe karneteeɓe.
Bayajabula abalambele futhi bomele ukulunga, ngoba bayosuthiswa.
1.145068
14"Onon ngoni jayngol duuniyaaru.
14 "Nina ningukukhanya kwezwe.
1.144976
hakkunde leɗɗe diw-diwni,
setha mithi kamani,
1.144908
48 Onon ngoni seedooɓe kuuje ɗe.
48 Lina-ke lingabafakazi balezizinto cf .
1.144429
Be aald be bad forgot;
Ngek' amalele nophendukayo,
1.144381
O vi'i mo: - Moodibbo, oon mo ngiɗɗaa yamɗaa.
Khona uJesu waphendula, wathi kuye: "O mame, kukhulu ukukholwa kwakho; makube kuwe njengokuthanda kwakho."
1.144277
Ammaa Allah ummitini mo diga maayde.
. uNkulunkulu owamvusayo kwabafileyo.
1.144146
Gotta try this! (lisaritaaz)
I wanna try this! (melissaresendez)
1.143658
be contrary to, be diffident, be doubtful, be dubious,
Itoshisa toka, yasashisa toka,
End of preview. Expand in Data Studio

Fulah-Zulu_Sentence-Pairs Dataset

This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.

This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1

Metadata

  • File Name: Fulah-Zulu_Sentence-Pairs
  • Number of Rows: 197507
  • Number of Columns: 3
  • Columns: score, Fulah, Zulu

Dataset Description

The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:

  1. score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).
  2. Fulah: The first sentence in the pair (language 1).
  3. Zulu: The second sentence in the pair (language 2).

This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.

References

Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:

[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017

[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.

[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018

[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.

[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.

[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.

[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.

[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB

[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.

[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages

Downloads last month
14

Collection including michsethowusu/fulah-zulu_sentence-pairs