Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
score
float32
1.04
1.25
āŒ€
Tigrinya
stringlengths
10
442
Tumbuka
stringlengths
10
500
āŒ€
1.249638
13 į‰„įŒį‹œįŠ” įˆØį‹µįŠ¤į‰µ įˆįˆ­įŠ«į‰„į¢
13 Tikusanga wovwiri pa nyengo yakwenelera.
1.249323
29įŠ•įˆ± įŠøį‹“ įŠ„į‹ įŠøįˆį‹™į‹­ į‹į‹“į‹­įŠį‰± ርኹስ įˆ˜įŠ•įˆįˆµ į‰„įŒ¾įˆįŠ• į‰„įŒøįˆŽį‰µįŠ• įŠ„įŠ•į‰° į‹˜į‹­įŠ®į‹­įŠ‘ įŠ£į‹­į‹ˆį…įŠ„įŠ• įŠ„į‹©į¤ į‰ įˆŽįˆį¢
Wakati kwa iwo: "Mzimu uwu ungafumiskika na chilichose chara kweni na lurombo pera."
1.24922
23įŠ¢į‹Øįˆ±įˆµ į‹µįˆ› įŒøį‹į‹–įˆį¤ į‰„įˆįˆµįˆ‹į‰³į‰µ įŠØį‹“ įŠøįˆį‹™į‹­ į‰ įˆŽįˆį¦ įˆ°į‹­įŒ£įŠ• įŠ•įˆ°į‹­įŒ£įŠ• įŠØįˆ˜į‹­ įŒˆį‹­įˆ© įŠøį‹į…įŠ¦ į‹­įŠ½įŠ„įˆ?
23 Ntheura wakati waŵachemera kwa iyo, wakamba kuyowoya nawo mu ntharika, wakati: "Kasi Satana wangafumiska wuli Satana?
1.248958
"įŠ£į‰„įˆ­įˆƒįˆ įŒįŠ“į” 'į‹ˆį‹°į‹­į” įŠ•įˆµįŠ»įˆµ įŠ£į‰„ įˆ…į‹­į‹ˆį‰µįŠ« įŒ½į‰”į‰• įŠØįˆ į‹įˆØįŠøį‰„įŠ«į” įŠ£įˆįŠ£į‹›įˆ­ įŒįŠ“ įˆ•įˆ›į‰• įŠØįˆ į‹įˆØįŠøį‰  į‹˜įŠ­įˆ­į¢
25 Kweni Abrahamu wakati, 'Mwana wane, kumbuka kuti mu nyengo ya umoyo wako ukapokeranga viwemi, kweni Lazaro wakapokera vinthu viheni.
1.248554
įˆ…į‹į‰  įŠ£į‹ˆį‰° įˆ†į‹­į”
Ewa Miazga,
1.24829
įŠØįˆ˜į‹­įˆ²į” įŠ•įˆįˆˆįˆ› įŠ„į‹‹įŠ• įŠ•įˆµįˆį‹’į‰µ įŒ“įˆˆį‹­ įŠ­įˆ­į‹µįŠ¦ ኽኢለ įŠ„į‹Øį¢
Kakaŵa kakwamba kuti nipulikiske maghanoghano gha mwana wane.
1.248096
įŠ•įˆ±įˆµ įˆįˆµįŒ¢įˆ«į‰µ įˆį‰¢ į‹­įˆįˆįŒ„ įŠ„į‹©į¢
Iyo wakumanya vinthu vyakubisika vya mu mtima.+
1.247683
10 įˆįŒ½į‰£į‹­ į‰€įˆŠįˆ įŠ£į‹­įŠ°įŠįŠ•į¢
10 Ntchipusu yayi kulindilira.
1.246881
"įŠ«į‰£į‹­ [įŠ«į‰„ į‹Øįˆ±įˆµ] įŠ£į‰¦į‹­ į‹­į‹į‰¢į¢
Iyo wakati: "Adada mbakuru kuluska ine."
1.246752
17 į‹°į‰…įŠŗ į‰įˆįŒ¢įŽįˆ į‹­įˆįˆˆįˆ±į¢
17 œana ŵako ŵakuwerako, ŵakwiza luŵiro.
1.246721
įˆµįˆˆį‹š į‹µįˆ›į” į‰ƒįˆ įŠ£įˆįˆ‹įŠ½į” "įŠ•įˆ°į‰„įˆ² įŠ»į‰„ įˆį‰„įˆ‹į‹•įŠ• įˆįˆµį‰³į‹­įŠ• į‰„įŒ»į‹•įˆ© įŠ»į‰„ įˆįˆ•įŒ“įˆµįŠ• į‹šįˆ“į‹­įˆ½ įˆ“įŠ•į‰² ኄኳ į‹Øį‰„įˆ‰įŠ•" į‹­į‰„įˆį¢
Mazgu gha Chiuta ghakuti: "Palije chiwemi kuluska kuti munthu warye na kumwa na kusangwa na mulimo wake."
1.246404
įˆ½į‹‘į” "įŠ£į‰¦į” įŠ„įŠ•į‰° įˆį‰²įŠ»įˆµį” įŠį‹› įŒ½į‹‹įŠ„ įŠ„į‹šįŠ£ įŠ»į‰£į‹­ įŠ£įˆįŒįˆ³į¢
42 wakati: "Adada, usange mukukhumba, sezganiko nkhombo iyi kwa ine.
1.246384
į‰ į‰„į‰įˆ©į‰„ į‹µįˆ› įˆ°įˆŽįˆžįŠ• į‰°į‰į‹ØįˆØį£ įŒ£įŠ¦į‰³į‰µ įŠ„į‹įŠ• įŠ¬įˆįˆįŠ½ įŒ€įˆ˜įˆØį¢
Pachoko na pachoko, Solomoni nayo wakasintha na kwamba kusopa vikozgo.
1.245492
įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠ•įˆ…į‹į‰” įŠ£į‹­įŠŖįŒ„įŠ•įŒ„įŠ–įŠ• įŠ„į‹© (14)
Chiuta wasidenge chara ŵanthu ŵake (14)
1.245379
8 įŠ£į‰„ įŠ£įŒˆįˆįŒįˆŽį‰µįŠ“į¢
8 Pakupharazga.
1.245072
į‹µįŠ½įŠį‰µ ኰነ įˆƒį‰„į‰² įŠ£į‹­į‰µįˆƒį‰ įŠ’į¢
Munganipanga ukavu chara nesi usambazi.
1.243767
įŠµįˆŽįˆ įŠ„į‰¶įˆ į‹ˆįˆØįŠ» į‹šįˆ°įˆį‹‘ į‰„įŠ£įŠ„į‹³į‹Žįˆ įŠ¬įŒ£į‰•į‹‘ įŠ„į‹®įˆį¢
Wose awo ŵakupulika vya iwe ŵazamukuŵa mawoko ghawo,+
1.243023
25 įˆ•įŒ‚ įŠ£į‰„ įŠ¢į‹µįŠ« įŠ¢įŠ“į¢
25 Sono tili mu mawoko ghinu.
1.242795
4 įˆŽįˆš į‹˜įˆˆį‹‰ į‰„į‹™įˆ“į‰µ įˆ°į‰£į‰µ įˆįŠ­į‹• įŠØįˆ į‹³į‹Šį‰µ įŠ„į‹®įˆį¢
4 Mazuŵa ghano ŵanthu ŵanandi ŵali nga ni Davide.
1.241272
įŠ–įŠ… į‹µįˆ› įŠØįˆį‰² įŠ„įŒį‹šįŠ£į‰„įˆ”įˆ­ į‹įŠ£į‹˜į‹ž įŠ©įˆ‰ įŒˆį‰ įˆØį¢
Nowa wakacita mwakuyana na umo Ciuta wakayowoyera.
1.241152
12 įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ į‹µįˆ› įŠ•įŠ£į‰„įˆ­įˆƒįˆį” "በቲ ሳራ ቄዛዕባ įŠ„į‹š į‹ˆį‹µįŠ• ቄዛዕባ įŠ„į‹› į‰£įˆ­į‹«įŠ»įŠ• įŠ„į‰µį‰„įˆˆįŠ« į‹˜įˆ‹ įŠ£į‹­į‰µįŒ•įˆ€į¢
12 Chiuta wakati kwa Abrahamu: "Leka kukwiya na ivyo Sara wakuyowoya vya msepuka uyu pamoza na muzga wako mwanakazi.
1.241105
įŠį‹šįŠ£į‰¶įˆ įŠØįŠį‹ˆįŒį‹¶įˆ įŠ£į‹­įŠ•įŠ½įŠ„įˆįŠ• įŠ¢įŠ“į£ įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŒįŠ“ įŠ¬į‹ˆįŒį‹¶įˆ įŠ„į‹©į¢
Palije icho tingachita kuti tiŵawuskepo, kweni Chiuta wazamuŵawuskapo.
1.240993
įŠ•įˆ± ዓቄዪ įŠŖįŠøį‹įŠ•į” į‹ˆį‹² įŠ„į‰² įˆį‹‘įˆ įŠ„į‹įŠ• įŠŖį‰„įˆƒįˆ įŠ„į‹©į£ .
Gabriyeli wakatiso: "Iyo wazamuŵa mukuru, wazamuchemeka Mwana wa Wapachanya Nkhanira. . . .
1.239595
አነ į‰„įˆ›į‹­ į‹ØįŒ įˆį‰įŠ©įˆ įŠ įˆŽįŠ¹į„ įŠ•įˆ± įŒįŠ“ į‰„įˆ˜įŠ•įˆįˆµ į‰…į‹±įˆµ įŠ¬įŒ įˆį‰įŠ©įˆ˜į‹©" įŠ„įŠ“į‰ įˆˆ į‹­įˆ°į‰„įŠ½ įŠį‰ įˆØį¢
Ine nkhubatiza na maji, kweni iyo wazamubatiza na mzimu utuŵa.'
1.239565
11 įŠ•įˆ± į‹µįˆ› įŠØįˆį‹š į‰ įˆŽįˆį¦ "įŠ•į‹“įŠ»į‰µįŠ©įˆį” įŠ„į‰² į‰•į‹±įˆµ įˆįˆµįŒ¢įˆ­ įˆ˜įŠ•įŒįˆµį‰² įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ į‰°į‹‹įˆ‚į‰”įŠ©įˆ įŠ£įˆŽį£ įŠ£į‰„ į‹ˆįŒ»įŠ¢ įŠ•į‹˜įˆˆį‹‰ įŒįŠ“į” įŠµįˆ‰ įˆįˆ³įˆŒį‰³į‰µ įŠ„į‹© į‹šį‹€įŠ–įˆį£
11 Wakati kwa iwo: "Imwe mwapika mwaŵi wa kupulikiska chisisi chakupatulika*+ cha Ufumu wa Chiuta, kweni awo ŵali kuwaro vinthu vyose vikuyowoyeka mu ntharika.+
1.239488
8 įŠØįˆį‹š į‹į‰ įˆˆ įˆ˜įŠ• įˆ°įˆšį‹‘ į‹­įˆįˆįŒ„į§
8 Ni njani wali kupulikapo chantheura?
1.238855
2 įˆ™įˆ“ įŠ“į‰„ įŒį‰„įŒŗ įŠøį‹­į‹±į” įˆ˜įˆįŠ„įŠ½į‰² įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠ£į‹ˆįŒ€į£ įˆįˆ­įŠ¦įŠ• į‹µįˆ› į‰°į‰˜įŒ„į‹į¢
2 Mozesi wakaluta ku Eguputo kukapharazga uthenga wa Ciuta, ndipo wakawuska ukali wa Faro.
1.238779
14 įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠ•įŠ£į‰„įˆ­įˆƒįˆ įŠį‰² ሃረር įŠ¢įˆ‰ į‹įˆØįŠøį‰¦ į‹ˆįˆ«įˆ² į‹į‹€įŠ į‹ˆį‹± į‹­įˆµįˆƒį‰… įŠ„įŠ•į‰³į‹­ įŠŖįŒˆį‰„įˆ® įŠøįˆ į‹įŠįŒˆįˆ® įŠ„įˆž į‹˜įŠ­įˆ­į¢
14 Wonani ivyo Chiuta wakaphalira Abrahamu kuti wachitire Yisake, uyo wakamulindilira nyengo yitali kuti waŵe chiharo.
1.238522
į‰„į‹˜įˆØį‰£įŠ¦įˆ į‹ˆį‹­ į‰„įŒį‰„įˆ®įˆ įŠ„įŠ•į‰° įˆƒįˆµį‹®įˆįŠ“į” įŠ£į‰„įŠį‰µ įˆƒį‹‹įˆ­į‹«į‰µ įŠ­įŠ•įˆµį‹•į‰„ įŠ•įŠ½įŠ„įˆ įŠ¢įŠ“į¢
Para ŵatiyowoyera mazgu ghakulasa panji ŵatichitira vinthu viheni, tikwenera kuchita nga mbapositole.
1.238412
įŒ“įŒ„įˆ®įˆµį” įŠ„į‰² įˆ°į‰„ įˆ˜įŠ• įˆį‹ƒįŠ‘ įˆįˆˆįŒ į¢
Petrosi wakamumanya munthu yura.
1.23815
įˆµįˆˆį‹šį” "įŠ£į‰„ įˆįŠµįˆ«į‰£į‰µ į‹­įˆį‹³ ኸኣ į‹­įˆ°į‰„įŠ½ įŠį‰ įˆØį¢
Ntheura wakamba "kupharazga mu masunagoge gha mu Yudeya."
1.238013
17įŠ•įˆįˆ­į‹–įŠ• ā€¹ā€¹įŠƒį‹­įˆˆį‹­ įŠ£į‰£įŠ» ኸርኢ įˆµįˆ˜į‹­į‹įŠ• įŠ£į‰„ įŠ²įˆ‰ įˆį‹µįˆŖ įˆįŠ„įŠ•į‰² įŠ½įįˆˆįŒ„ įŠ„į‹Ø į‹˜į‰°įˆ£įŠ„įŠ¹įŠ» į‹į‰„įˆ įŒ½įˆ‘į įŠ£įˆŽ įŠ„įˆžį¢
17 Pakuti lemba likati kwa Farawo: "Pa chifukwa ichi, nakuleka kuti ukhalilire: kuti nikulongore nkhongono zane kweniso kuti zina lane lipharazgike pa charu chose chapasi."+
1.237953
įŠį‰¦į‹­ įˆįˆįˆ›įŠ‘ į‹˜į‹­įŠØįŠ£įˆˆįŠ’į” įŠ•įˆ± ኸኣ įŠ«į‰„ į‹“įˆ°įˆ­į‰°į‹ įŠ­įˆį‰° įˆˆįŒŒį‹ŽįŠ• į‹šį‰ į‹įˆ‘ įˆ˜įˆ‹įŠ„įŠ½į‰² įˆ•įŒ‚ įŠŗįˆ°į‹°įˆˆį‹­ į‹˜į‹­įŠ½įŠ„įˆį‹¶ į‹­įˆ˜įˆµįˆˆįŠ« įŠ įˆŽį§
Kasi ukumanya yayi kuti ningalomba mipingo ya ŵangelo kwa œadada kuti ŵanithaske?'
1.237927
įŠ£į‰„įŠ” įŠ•įŠ½įˆį‰° į‹ˆįˆ­įˆ’ įˆįˆµ įˆ°į‰ įŠ¹į” įˆįˆµ įˆ“įŠ•į‰² įŠ•įŒ½įˆ įŠ£į‹° į‰°įˆ«įŠøį‰”į¢
œakati ŵapharazga kwa myezi yiŵiri, ŵakasanga mama uyo wakulera yekha mwana.
1.237881
į‹Øįˆ†į‹‹ įŠ»į‰„ ጄሪ 1957 įŠ£į‰µįˆ’į‹™ į‰„įįˆ‰į‹­ įˆ˜įŒˆį‹² įˆ“įŒŠį‹™įŠ’ įŠ„į‹©į¢
Kwambira mu Janyuwale 1957, Yehova wanovwira mu nthowa yapadera comene.
1.237643
įŠ£į‰„ įŒƒį“įŠ• įŠ„į‰µįŠį‰„įˆ­ įˆ“įŠ•į‰² įŠ£į‹° įŠøįˆįŠ” įŠ„į‹« įŒˆį‹­įˆ«į¢
Ivi ndivyo mama munyake wa ku Japan wakachitanga.
1.237214
įŠ•į‹…įˆ‹į‰°įŠ• įˆįˆµ įŠ£į‹įŒ½įŠ įŠ•į” į‰€į‰…į‹µįˆšįŠ įŠ• į‹­įŠøį‹­į‹µį” įŠ„į‰°įŠ• įŠ£į‰£įŒŠį‹• įŠ„į‹įŠ• į‹µįˆįŒ¹ ስለ į‹œįˆˆįˆį‹«į” į‹­įˆµį‹•į‰£įŠ¦į¢
4 Para wazifumiskira kuwaro mberere zake zose, wakudangira panthazi, ndipo mberere zikumulondezga, chifukwa mazgu ghake zikughamanya.
1.236946
23 įŒ¢įˆžį‰“į‹Žįˆµ įˆ“į‹įŠ“ įŠøįˆ įŠ„į‰°įˆį‰µįˆ įŠ½į‰µįˆįˆįŒ” įŠ„į‹°įˆį‹ØįŠ©įˆ įŠ„į‹Øį¢
23 Nkhukhumba kuti mumanye kuti mubali withu Timote wafwatulika.
1.236636
įŠ«į‰„ įˆį‰„įˆ«į‰•įŠ• įŠ«į‰„ įˆį‹•įˆ«į‰„įŠ• į‰„į‹™įˆ“į‰µ ኪመጹ įŠ„į‹®įˆį” įŠ£į‰„ įˆ˜įŠ•įŒįˆµį‰° įˆ°įˆ›į‹«į‰µ ከኣ įˆįˆµ įŠ£į‰„įˆ­įˆƒįˆįŠ• į‹­įˆµįˆƒį‰…įŠ• į‹«įŠ„į‰†į‰„įŠ• įŠ£į‰„ įˆ˜įŠ£į‹² įŠŖį‰•įˆ˜įŒ” įŠ„į‹®įˆį¢
11 Kweni nkhumuphalirani kuti ŵanandi ŵa kumafumiro gha dazi na kumanjiliro gha dazi ŵamwiza na kukhala pa thebulu pamoza na Abrahamu na Yisake na Yakhobe mu Ufumu wakuchanya.+
1.236428
įŠ„į‹ˆį” įˆ˜įŒˆį‹µį‰³į‰°į‹­ į‹šįˆ•įˆį‹‰ įˆ•įŒ‰įˆ³į‰µ įŠ„į‹®įˆį¢
Nadi, mbakukondwa awo ŵakusungilira nthowa zane.
1.236307
įŠ«į‰„į‹š į‰”įŠ“įŠ• į‹ˆįˆˆį‹¶į‹š į‹µįˆįŠ‘į” įŠ„įŠ“į‰ įˆˆ ኸኣ į‰„į‹™įˆ• įŠ«įˆįŠ„ į‰ƒįˆ įˆ˜įˆµįŠØįˆØįˆŽįˆįŠ• įˆ˜į‹į‹¶įˆįŠ•į¢
40 Wakapeleka ukaboni wakukwana na mazgu ghanyake ghanandi ndipo wakalutilira kuŵachiska kuti: "Ponoskekani ku muwiro wakubendera uwu."+
1.236126
įŠ•įŠ„įŠ” įŠ£į‰¦į‰³į‰µįŠ“ įŠ£į‰ į‹­į‹Ž įŠ„įˆį‰ įˆ­į” įŠŖįŠ„į‹˜į‹į‹Ž įŠ£į‹­į‹°įˆˆį‹©įŠ•į” į‰„įˆį‰¦įˆį‹įŠ• įŠ“į‰„ įŒį‰„įŒŗ į‰°įˆ˜įˆįˆ±į¢
39 œasekuru ŵithu ŵakakana kumupulikira, kweni ŵakamukantchizgira kumphepete+ ndipo mu mitima yawo ŵakawelera ku Eguputo,+
1.235989
įŠ£į‰„ į‹©įŠ’į‰Øįˆ­įˆµ įŠ„į‰² į‹įˆˆį‹“įˆˆ į‹ˆįˆƒį‰„ į‹įˆ…į‰ į‰µ įˆ˜įŠ• įŠ„į‹©į§
Kasi ni njani uyo wali kupeleka chawanangwa chakuzirwa chomene kuluska vyose?
1.235854
'įŠ­į‰įŠ„ į‹šįŒˆį‰„įˆ­ į‹˜į‰ įˆˆ įŠ£į‰„ į‰…į‹µįˆš įŠ£į‹’įŠ•į‰² į‹Øįˆ†į‹‹ įŒ½į‰”į‰• įŠ„į‹©į£ įŠ•įˆ± įŠ„į‹įŠ• į‰„įŠ„įŠ” į‰£įˆ… į‹­į‰„įˆŽ įŠ„į‹©' į‰„įˆį‰£įˆįŠ©įˆ+ į‹ˆį‹­ 'įį‰µįˆ’ įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠ£į‰ į‹­ įŠ£įˆŽį§' į‰„įˆį‰£įˆįŠ©įˆ įŠ„į‹©į¢
Pakuyowoya kuti, 'Waliyose uyo wakuchita uheni ni muwemi mu maso gha Yehova, ndipo wakukondwa nayo,'+ panji pakuyowoya kuti, 'Chiuta waurunji wali nkhu?'"
1.235689
48 įŠ“į‹­į‹š įŠįŒˆįˆ«į‰µį‹™į‹­ įˆ˜įˆ°įŠ»įŠ½įˆ­į‹įŠ• įŠ•įˆµįŠ»į‰µįŠ©įˆ įŠ¢įŠ¹įˆį¢
48 Imwe mukwenera kuŵa ŵakaboni ŵa vinthu ivi.+
1.235638
įŠ„į‹šįŠ£į‰¶įˆ įŠ„į‹įŠ• įŒį‹³į‹«į‰µ įˆįŠ­įį‹įˆ įŠ®į‹­įŠ–įˆį¢
Kweniso ŵakaŵa ŵakugaŵikana yayi.
1.235638
į‹­įŠ¹įŠ• įŠ„įˆį‰ įˆ­į” įˆįŠ­į‹• įŠØįˆį‰² įŒ„įŠ•į‰² įŠ„į‰°įˆ«įŠ„į‹Øį” į‹įŒįŠ„ įˆ˜į‹“įˆµ įŠØįˆ į‹šįŒį‰ įˆ­įŠ• įˆ˜įŠ• įŠØįˆ į‹šį‹‹įŒ‹įŠ„įŠ• įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŒ„įˆ«į‹­ įŠ„į‹© į‹šį‹įˆµįŠ• įŠį‹­įˆ©į¢
Kweni nga umo vikaŵira kale, Chiuta pera ndiyo wakumanya nyengo iyo nkhondo iyi yingaŵirako kweniso munthu uyo wangarwa.
1.235481
"į‹į‹«į‹³ įŒˆįŠ•į‹˜į‰„ įŠ„įŠ•į‰° įŠ£įˆį‹©įŠ’ įŠ„į‹©"
"para ningaŵa na ndalama zinandi"
1.2353
įŠ•įˆ± įŠ•įˆµįˆ˜į‹­ ቤት įŠ­įˆ°įˆ­įˆ• įŠ„į‹©į¢
, 2Sa 7:13 wazamuzengera nyumba zina lane
1.235187
įˆ“įŠ•į‰² ኄኳ įŠ»į‰„įŠ£į‰°įŠ• į‰„į‹˜į‹­ įį‰“į‹µ įˆ°įˆ›į‹«į‹Š įŠ£į‰¦įŠ¹įˆ įŠ£į‰„ įˆį‹µįˆŖ įŠ£į‹­į‰µį‹ˆį‹µį‰•įŠ• įŠ„į‹«į¢
Ndipouli, nanga njimoza ya izi yikuwa pasi cara kwambura œawiskemwe kumanya.
1.235116
įŠ•įˆ± įŠøįŠ£į” "įˆ°įˆ›į‹«į‹Š įŠ£į‰¦į‹­ į‹˜į‹­į‰°įŠøįˆŽ į‹˜į‰ įˆˆ į‰°įŠ½įˆŠ įŠŗįˆįŠ•į‰ˆįˆµ įŠ„į‹©į¢
Iyo wakazgora kuti: "Chakumera chilichose icho Adada ŵakuchanya ŵakapanda chara, chizgulikenge.
1.234857
"ኣነ įˆ˜įŠ• įŠ„į‹Øį§" - įŒ„į‰…įˆį‰² 2011
"Kasi Nkhwendera Fundo Zanjani?" - Okutobala 2011
1.234632
įŠ„į‰² į‹šįŒ½į‹į‹“įŠ©įˆ į‹˜įˆŽ įŠ„įˆ™įŠ• įŠ„į‹©į” įŠ•įˆ±į‹įŠ• įŠŖįŒˆį‰„įˆ® įŠ„į‹©į¢
24 Uyo wakumuchemani ngwakugomezgeka, ndipo wazamuchita nadi.
1.234412
įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠ•įŠ£į‰„įˆ­įˆƒįˆį” 'įŠį‰² įˆ“į‹° į‹ˆį‹µįŠ» į‹ˆįˆ²į‹µįŠ«į” įŠ£į‰„ įˆį‹µįˆŖ įˆžįˆ­į‹« įŠ£į‰„ į‹šįˆ­įŠØį‰„ įŠØįˆØįŠ• įˆ°į‹įŠ£į‹®' į‰ įˆŽį¢
Chiuta wakaphalira Abrahamu kuti: 'Tora mwana wako yumoza pera, ndipo ukamupeleke sembe pa phiri ku Moriya.'
1.234345
įŠ­įˆ³į‹• į‹˜įˆ˜įŠ• įŠį‰¢į‹­ įˆ³įˆ™įŠ¤įˆ į‹µįˆ› įˆ˜įˆ³įįŠ•į‰² įˆøįˆ˜įˆŽįˆį¢
"Pamanyuma wakaŵapa ŵeruzgi m'paka mu nyengo ya ntchimi Samuyeli.+
1.234053
įŠ•į‰¤į‰µ įŠ£įˆ®įŠ• įŠŖį‰£įˆ­įŠ» įŠ„į‹©į£
Watumbikenge nyumba ya Aroni.
1.233843
įŠµįˆ‹į‰µįŠ“ įˆ…į‹į‰„įŠ» įŠ¢įŠ“ įŠ„įˆžį” į‰ įŒƒįŠ» į‰°įˆ˜įˆįŠØį‰°įŠ“į¢
Tilaŵiskani, taŵeya, pakuti tose tili ŵanthu ŵinu.
1.233728
įŠµįˆ‰ į‰µįŠ„į‹›į‹›į‰µįŠ« ኸኣ įˆ“į‰‚ įŠ„į‹©į¢
Ndipo malango ghinu ghose mbunenesko.+
1.233468
įˆ›įˆˆį‰µį„ įŠ£į‰„ įˆ›įŠ„įŠØįˆ įŠ„į‰¶įˆ į‹šį‹µįˆ•įŠ‘įŠ• įŠ„į‰¶įˆ į‹šįŒ įįŠ”įŠ• įŠ£į‰„ į‰…į‹µįˆš įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įˆ˜įŠ£į‹› įŠ­įˆ­įˆµį‰¶įˆµ įŠ¢įŠ“į”
15 Pakuti tili sungu liwemi kwa Chiuta chifukwa tikupharazga vya Khristu pakati pa awo ŵakuponoskeka na pakati pa awo ŵakuparanyika.
1.233039
49 įŠ¢į‹± įŠ“į‰„ ደቀ įˆ˜į‹›įˆ™įˆ­į‰± į‹˜įˆ­įŒŠįˆ‘ ኸኣ įŠØįˆį‹š į‰ įˆˆį¦ "įŠ£į‹°į‹­įŠ• įŠ£įˆ•į‹‹į‰°į‹­įŠ•įˆ²į” įŠ„įŠį‹‰į¢
49 Ndipo wakanyoloskera woko lake ku ŵasambiri ŵake, wakati: "Wonani, amama na ŵanung'una ŵane ni aŵa!+
1.232817
įˆ°į‹­įŒ£įŠ• į‹µįˆ›į” įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠ¬įŒ„įįŠ¦ "įˆ“įŒŗįˆ­ įŠ„į‹‹įŠ•" įŠØįˆ į‹į‰°įˆØįŽ ስለ į‹įˆįˆˆįŒ į” į‰°į‰˜įŒ¢į‹‘ įŠ£įˆŽį¢
Satana ni mukali chifukwa wali na "nyengo yifupi" yakuti Chiuta wamuwuskepo.
1.231995
8 'įŠ•įŒį‰„įˆ­įŠ» įŠ„įˆįˆįŒ¦ įŠ„į‹Øį¢
8 'Nkhumanya milimo yako.
1.231772
į‹µįˆ•įˆŖįŠ”į” į‰„įŠ»įˆįŠ„ įˆįˆ³įˆŒ įŒˆį‹­įˆ© įŒ„į‰ į‰„ į‹įˆ“į‹˜įˆˆ įˆį‹•į‹¶ įˆƒį‰¦įˆį¢
Pa chifukwa ichi, wakayowoya ntharika yinyake kuti waŵaphalire fundo yamahara.
1.231348
į‹ˆį‹­ įŠØį‹“ į‹“įˆ³ įŠ„įŠ•į‰°įˆˆįˆ˜įŠ– į‰°įˆ˜įŠ• į‹įˆ…į‰¦?
Panji para wamupemphani somba, mungamupasa njoka?'
1.231306
įŠ£įˆµį‰³į‰µ 2,000 į‹“įˆ˜į‰µ į‹­įŒˆį‰„įˆ­ įˆ“į‹° įˆ°į‰„įŠ£į‹­ įˆ™įˆ›į‰±į” įŠ•į‹“įŠ» įŠ„įŠ•į‰³į‹­ į‰µįˆ­įŒ‰įˆ įŠ£įˆˆį‹Žį§
Kasi kukomeka kwa munthu yumoza vyaka 2,000 ivyo vyajumpha, nkhwakuzirwa wuli kwa imwe?
1.230983
28įŠ£įŠ•įˆµį‰² įŠ»į‰„ į‹į‹ˆįˆˆį‹³įŠ¦įˆ įŠ«į‰„ į‹®įˆ“įŠ•įˆµ įˆ˜įŒ„įˆį‰• į‹į‹“į‰¢ įŠį‰¢į‹­ įˆ“į‹°įŠ³ į‹ØįˆˆįŠ• įŠ„į‰„įˆˆįŠ©įˆ įŠ£įˆˆįŠ¹į¤ įŠ£į‰„ įˆ˜įŠ•įŒįˆ„į‰² įŠ„įŒį‹šįŠ£į‰„įˆ”įˆ­ įŒįŠ“ įŠ„į‰² į‹įŠ•įŠ„įˆ¶ įŠ„į‹© į‹į‹“į‰„į‹®į¢
11 Nadi, nkhumuphalirani, pakati pa awo ŵali kubabika na ŵanakazi, wandawukepo munthu mukuru kuluska Yohane Mubatizi, kweni munthu uyo ni muchoko mu Ufumu wakuchanya ni mukuru kuluska iyo.+
1.230951
į‹Øįˆ±įˆµį” "įˆµįˆˆį‹š įŠ„į‹Ø įŠ„į‰°įˆˆįŠ£įŠ½įŠ© įŠ„įˆžį” įŠ•įŠ»įˆįŠ¦į‰µ įŠØį‰°įˆ›į‰³į‰µ įŠ„į‹įŠ• į‰„įˆµįˆ«į‰µ įˆ˜įŠ•įŒįˆµį‰² įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠØį‰ įˆµįˆØįŠ• į‹­įŒį‰„įŠ£įŠ’ įŠ„į‹©" į‰ įˆˆį¢
Yesu wakati: "Nkhweneraso kukapharazga makani ghawemi gha Ufumu wa Chiuta ku misumba yinyake, pakuti ndicho nkhatumikira."
1.230835
įŠ£į‰„ įŒˆįŠį‰µ įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įˆįˆµ įŒ½į‰£į‰įŠ” į‹šįˆ˜į‹“įˆ«įˆØ įŠ¦įˆ įŠ£į‹­įŠį‰ įˆØįŠ•į¢
Pakaŵavya khuni la m'munda wa Chiuta ilo likayana nalo pa nkhani ya kutowa.
1.230543
įŠ•įŠ£į‰„įŠį‰µį” įŠ„įŠ•įŒįˆŠį‹įŠ› įŠøįŒ½įŠ•į‹• įŒ€įˆšįˆØį¢
Mwaciyelezgero, nkhamba kusambira Cingelezi.
1.230366
9 įŠ„į‰² įŠ£į‰„ į‰…į‹µįˆš įˆ°į‰„ į‹šįŠ­įˆ•į‹°įŠ’ įŒįŠ“ įŠ£į‰„ į‰…į‹µįˆš įˆ˜įˆ‹įŠ„įŠ½į‰² įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠŖįŠØįˆį‹µ įŠ„į‹©į” įŠ„į‰„įˆˆįŠ©įˆ įŠ įˆŽįŠ¹į¢
9 Kweni waliyose uyo wakunikana panthazi pa ŵanthu nane nizamumukana panthazi pa ŵangelo ŵa Chiuta.+
1.230365
15 įˆ˜į‹“įˆį‰µį‰³į‰°į‹­* įŠ£į‰„ įŠ¢į‹µįŠ« įŠ„į‹ØįŠ•į¢
15 Mazuŵa ghane ghali mu woko linu.*
1.230348
10 įŠ•įˆį‹‰į‰³į‰µį‹¶ į‰°įŠ£įˆįˆ«į‰µ į‰µįŒˆį‰„įˆØįˆŽįˆ įŠ¢įŠ»į§
10 Kasi muŵachitirenge vyakuzizwiska ŵakufwa?
1.229898
įˆį‹•įˆŠ į‹…įˆ‰ į‹µįˆ›į” įˆ˜į‹“įˆį‰² įˆ˜į‹“įˆį‰² į‹į‹›įˆØį‰¦ įˆ°įˆ›į‹«į‹Š įŠ£į‰¦ įŠ£įˆŽįŠ’į¢
Pa vyose, nili na Adada kuchanya awo nkhuyowoya nawo zuŵa lililose.
1.229894
į‹Øįˆ±įˆµį” "ኦ įŠ£į‰¦į‹­į” įŒį‹­į‰³ įˆ°įˆ›į‹­įŠ• įˆį‹µįˆ­įŠ•į” įŠį‹š įŠįŒˆįˆ«į‰µ įŠ„į‹š įŠ»į‰„ įŒ„į‰ į‰ įŠ›į‰³į‰µįŠ• įŠ£įˆµį‰°į‹į‹“įˆį‰µįŠ• ስለ į‹įˆ“į‰£įŠ„įŠ«į‹®į” įŠ•įˆ•įŒ»įŠ“į‰µ ከኣ ስለ į‹įŒˆįˆˆįŒ½įŠ«į‹®į” į‰„įŒįˆ…į‹¶ įŠ„į‹į‹µįˆ°įŠ« ኣለኹ" į‰ įˆˆį¢
Yesu wakaphalira Adada ŵake kuti: "Nkhumulumbani pakweru Adada, Fumu yakuchanya na charu chapasi, chifukwa mwabisa vinthu ivi ku ŵavinjeru na ŵamahara ndipo mwavivumbura ku ŵana ŵachoko."
1.22985
ቤት įŠ£įˆįˆ‹įŠ½įŠ“ į‹•įˆ½įˆ½ įŠ£į‹­įŠ•į‰„įˆįŠ• įŠ¢įŠ“į¢
Tiyizerezgenge chara nyumba ya Chiuta withu.+
1.229669
įŠ£į‰„ įˆį‹•įˆ«į 4į” ቄዛዕባ įŠ£į‰„įˆ­įˆƒįˆ ገሊጹ įŠ„į‹©į¢
Mu chaputara 4, wakayowoyapo za Abrahamu.
1.229666
į‹Øįˆ†į‹‹ į‰„įŒį‹œ įŠ–įˆ…įŠ• įˆ™įˆ“įŠ• įŠ„įŠ•į‰³į‹­ į‹“į‹­įŠį‰µ įˆ˜įˆįˆ­įˆ’ įŠ„į‹© įˆ‚į‰”į§
Kasi Yehova wakapeleka ulongozgi wuli mu nyengo ya Nowa na Mozesi?
1.229352
įŠØįˆį‹› į‹“įˆ‹į‹Šį‰µ į‰¤į‰µį” į‹“įˆ‹į‹Š įŠ£į‹­į‰µįŠ¹įŠ•į¢
Ungaŵanga wachigaluka yayi nga ni nyumba yachigaluka iyi.
1.2293
6 įˆ“įˆ™įˆ½į‰° į‹‘įį‹¶ įŠ•įŠ½įˆį‰° įŠ£įˆ³įˆ­į‹®įŠ• į‹­įˆ½į‹ØįŒ£ įŠ£į‹­įŠ°įŠ“įŠ•į§ įŠ£į‰„ į‰…į‹µįˆš įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠ«į‰£į‰³į‰°įŠ• įˆ“įŠ•į‰² ኄኳ įŠ£į‹­į‰µįˆ­įˆ³į‹•įŠ• įŠ„į‹«į¢
6 Asi mpheta zinkhondi zikuguliskika tumanjawala tuŵiri twakuzirwa pachoko?* Kweni palije nanga njimoza iyo Chiuta wakuyiluwa.+
1.229161
įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠ•į‹ˆį‹± į‹Øįˆ±įˆµ įŠ£į‰„ įˆį‹•įˆŠ į‹…įˆŽįˆ ደቂ įˆ°į‰„ įŠŖįŒˆį‹įŠ„ įˆøį‹­įˆį‹Ž įŠ£įˆŽį¢
Chiuta wali kwimika Mwana wake Yesu kuti wazakalongozge ŵanthu wose.
1.229155
17 įŒįŠ“įŠøį” į‰€į‹°įˆ į‰£įˆ®į‰µ įˆ“įŒ¢įŠ£į‰µ įŠ”įˆ­įŠ©įˆįˆ²į” įŠį‰² įŠ„į‰°į‹‹įˆ…į‰ įŠ©įˆ įˆįˆ³įˆŒ į‰µįˆįˆ…įˆ­į‰² įŠ»į‰„ įˆį‰¢ ስለ įŠ„į‰°įŠ£į‹˜į‹įŠ©įˆį‹Žį” įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ į‹­įˆ˜įˆµįŒˆįŠ•į¢
17 Kweni Chiuta wawongeke chifukwa nangauli pakwamba mukaŵa ŵazga ŵa kwananga, kweni mukapulikira kufumira pasi pa mtima chisambizgo icho mukapika.
1.229155
17 įŒįŠ“įŠøį” į‰€į‹°įˆ į‰£įˆ®į‰µ įˆ“įŒ¢įŠ£į‰µ įŠ”įˆ­įŠ©įˆįˆ²į” įŠį‰² įŠ„į‰°į‹‹įˆ…į‰ įŠ©įˆ įˆįˆ³įˆŒ į‰µįˆįˆ…įˆ­į‰² įŠ»į‰„ įˆį‰¢ ስለ įŠ„į‰°įŠ£į‹˜į‹įŠ©įˆį‹Žį” įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ į‹­įˆ˜įˆµįŒˆįŠ•į¢
17 Kweni Chiuta wawongeke chifukwa nangauli pakwamba mukaŵa ŵazga ŵa kwananga, kweni mukapulikira kufumira pasi pa mtima chisambizgo icho mukapika.
1.229081
18 į‹®įˆ“į ከኣ įŠØįˆį‹š įŠ¢įˆ‰ įˆ˜įˆˆįˆ°įˆ‰į¦ "į‰µįˆ­įŒ‰įˆ™ įŠ„į‹š įŠ„į‹©į¦ įŠ„į‰² įˆ°įˆˆįˆµį‰° įˆ˜įˆ¶į‰„į” įˆ°įˆˆįˆµį‰° įˆ˜į‹“įˆį‰² įŠ„į‹©į¢
18 Yosefe wakati: "Ng'anamuro lake ni ili: Vihengo vitatu ni mazuŵa ghatatu.
1.228823
v įŠ­į‰”įˆ­ įˆ†į‹­ !
ya murobbiku,
1.228726
įŠ£į‰„ įŠ„į‹įŠ’ įŠ„į‰¶įˆ įŠ«į‰„ įŠØįŠØį‰°įˆ›įŠ¦įˆ į‹įˆ˜įŒ¹ į‹‚įˆ‹į‰¶įˆ į‹­įˆį‹³ įŠ£įŠ•į‰„į‰ įˆŽįˆį¢
Ukaŵazgire ŵanthu wose ŵa Yuda awo ŵakwiza kufuma mu misumba yawo.
1.228695
įŠ•įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠįį‰…įˆ® įŠ„įŠ•į‰° į‹„įŠ•įŠ“į” įŠ•įŠ£įŠ¼į‰£į‰³į‰µįŠ“ į‰„įŠøįˆ˜į‹­ įŠ¢įŠ“ įŠ„įŠ•įˆ­įŠ„į‹®į§
Kasi para tikumutemwa comene Ciuta, maungano tighawonenge wuli?
1.228193
į‹į‹³įˆ“ įŠŖį‰…į‰ įˆ ቄቁዕ įŠ„į‹© į‰ įˆ‰į¢
Ntchakwenelera kuti ŵakunyoloka ŵamulumbenge.
1.228106
įŠ«į‰„į‹š įŒøį‰„įŒ»į‰„ įŠ„į‹šį” įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠį‰¶įˆ įŠ„įˆįŠį‰µ į‹œįˆ­įŠ„į‹© įˆ°į‰£į‰µ įŠØįˆ į‹šį‰£įˆ­įŠ¾įˆ įŠ¢įŠ“ įŠ„įŠ•įˆ˜įˆƒįˆ­į¢
Apa tikusambirapo fundo yakuti Ciuta wakutumbika ŵanthu awo ŵali na cipulikano.
1.227842
įŠįŠ•įˆ“į‹µįˆ•į‹µįŠ©įˆ įį‰•įˆŖ įŠ„įŠ•į‰° įŠ£įˆ‹į‰µįŠ©įˆ į‰ į‹š ደቀ įˆ˜į‹›įˆ™įˆ­į‰°į‹­ įˆį‹ƒįŠ•įŠ©įˆ įŠ©įˆ‰ įŠ­įˆįˆįŒ„ įŠ„į‹©į¢
Imwe mukhalenge, kweni ŵanthu ŵamanyenge kuti muli ŵasambiri ŵane para mukutemwana.
1.22775
"įŠ•įˆ›į‹­įŠ­ įŠ•į‹“įˆ˜į‰³į‰µ į‹šįŠ£įŠ­įˆ įŠ„į‹Ø į‹įˆįˆįŒ¦į¢
Becky, wa ku California, U.S.A., wakati: "Tikamanyana na Mike kwa vyaka vinandi.
1.22763
įˆŽįˆš įŠ„į‹įŠ• įŠØįˆ įŒ¢įˆžį‰“į‹Žįˆµ į‹įŠ£įˆ˜įˆ°įˆ‰ į‰„į‹™įˆ“į‰µ įˆ˜įŠ•įŠ„įˆ°į‹«į‰µ įŠ£įˆˆį‹‰į¢
Lero pali ŵanyamata ŵanandi awo ŵali nga ni Timote.
1.227599
įŠ­įˆį‰²įŠ¤įŠ• ደቂ įˆŽįŒ„ ከኣ įŠ«į‰„ įŠ£į‰¦įŠ¤įŠ• įŒ įŠįˆ³į¢
36 Ntheura ŵana wose ŵaŵiri ŵa Loti ŵakatora nthumbo kwa awiskewo.
1.227561
įŒ½į‹‹į‹• įŠ£įˆį‹’įˆ‰ į‹µįˆ› įŠ£įˆ˜įˆµįŒŠįŠ‘į” įŠ„į‹š įˆįŠ„įŠ•į‰² į‰„į‹™įˆ“į‰µ įŠ•įˆ•į‹µįŒˆį‰µ įˆ“įŒ¢įŠ£į‰µ į‹įˆįˆµįˆµ į‹˜įˆŽ įŠ“į‹­ įˆ“į‹µįˆ½ įŠŖį‹³įŠ• į‹°įˆ˜į‹­ įŠ„į‹© įŠ„įˆž įŠ«į‰„į‹š įŠ©įˆįŠ¹įˆ įˆµį‰°į‹© įŠ„įŠ“į‰ įˆˆ įˆƒį‰¦įˆį¢
" Chifukwa izi ndi ndopa zane izo zikukhozga phangano ndipo zikuthikira ŵanthu ŵanandi kuti zakwananga zawo zigowokereke."
1.227462
įŠ£į‹­įˆ­įˆ‹įŠ•į‹µ įŠ«į‰„ ዓዲ įŠ„įŠ•įŒįˆŠį‹ įŠ½įˆ³į‹• įŠ­įŠ•į‹°į‹­ įŠ„į‰°įˆįˆį‹Øį‰µ įŠØįˆ į‹į‹€įŠį‰µ įŠ£į‹­įŠ•įˆįˆįŒ„įŠ• įŠ¢įŠ“ įŠ”įˆ­įŠ“į¢
Tikamanyanga yayi kuti ŵanthu ŵa ku Ireland ŵakupambana chomene na ŵa ku England.
1.227206
į‹­įŠ¹įŠ• įŠ„įˆį‰ įˆ­į” įŠ„į‰¶įˆ įˆƒį‹‹įˆ­į‹«į‰µ įŠ£įˆ˜įŠ“ įˆįˆŖįˆ†įˆ įŠį‰ įˆ©į¢
Ndipouli, ŵapositole ŵake ŵakawopa.
1.227132
31 įŠ•įˆ³į‰¶įˆ įŠØįŠ£į” į‰„įŒį‹­į‰³įŠ“ į‹Øįˆ±įˆµ įŠ„įˆįŠ• įŠ„įˆž įŠ•įˆµįŠ»įŠ• į‰¤į‰µįŠ«įŠ• įŠ­į‰µį‹µįˆ•įŠ‘ įŠ¢įŠ¹įˆį” į‰ įˆį‹Žį¢
31 Iwo ŵakati: "Gomezga Fumu Yesu ndipo uponoskekenge, iwe na ŵamunyumba yako."+
1.226972
įŠ£į‹’įŠ•į‰¶įˆ įŠ•įˆµįŠ» ኢኻ" į‰ įˆˆį‰µį¢
Iwe ndiwe ukuŵa maso ghawo."
1.226931
įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠ•į‹…įˆ‰ ነገር įŠØįˆ į‹įˆįŒ įˆØ įŠ•įŠ£įˆįŠ• įŠ¢įŠ“į¢
Tikugomezga kuti Chiuta ndiyo wakalenga vinthu vyose.
1.226786
į‰ į‹š į‹µįˆ›į” įŠ«į‰„ įŠ£įˆįˆ‹įŠ½ įŠØįˆ į‹įˆ˜įŒ»įŠ„įŠ« įŠ•įŠ£įˆįŠ• įŠ¢įŠ“" į‰ įˆį‹Žį¢
Na ichi tikugomezga kuti muli kufuma kwa Chiuta."
1.226718
įŠ•įŒįˆµį‰² ኸኣ įŠØįˆį‹š į‰ įˆˆį‰µį¦ "ኦ įŠ•įŒ‰įˆµį” įŠ•į‹˜įˆˆįŠ£įˆˆįˆ įˆ…į‹«į‹ įŠ©įŠ•į¢
Ndipo fumukazi yikati: "Mwe themba, mphanyi mwakhala kwamuyirayira.
End of preview. Expand in Data Studio

Tigrinya-Tumbuka_Sentence-Pairs Dataset

This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.

This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1

Metadata

  • File Name: Tigrinya-Tumbuka_Sentence-Pairs
  • Number of Rows: 152916
  • Number of Columns: 3
  • Columns: score, Tigrinya, Tumbuka

Dataset Description

The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:

  1. score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).
  2. Tigrinya: The first sentence in the pair (language 1).
  3. Tumbuka: The second sentence in the pair (language 2).

This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.

References

Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:

[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017

[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.

[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018

[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.

[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.

[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.

[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.

[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB

[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.

[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages

Downloads last month
13

Collection including michsethowusu/tigrinya-tumbuka_sentence-pairs