score
float32 1.04
1.25
| Dinka
stringlengths 10
388
| Somali
stringlengths 10
500
|
|---|---|---|
1.169601
|
24 Ku abɛn lɛ̈k we, käŋ aacïï yiic bï riɛl apɛi tënë ke aköl luŋdït, cïmën tɛ̈ bï kek yiic ril thïn tënë we!"
|
Laakiin waxaan idinku leeyahay, Maalinta xisaabta, dalka Sodom ayaa kaa xisaab fududaan doona.
|
1.169567
|
17 ku keek aacïï dhël dɔ̈ɔ̈r ŋic."
|
17 Jidka nabaddana ma yaqaaniin;
|
1.169264
|
40 Kɔc kɔ̈k kam kɔc wën aacï kënë piŋ ku luelkë, "Raan kënë ë raan käk Nhialic tïŋ alanden!"
|
40 Sidaa aawadeed dadkii badnaa oo ay maqleen, waxay yidhaahdeen, Runtii kanu waa nebigii.
|
1.169112
|
31 Aŋicku lɔn cïï Nhialic wɛ̈t kɔc adumuɔ̈ɔ̈m ye piŋ, ku yeen ë wɛ̈t kɔc thek ye ku loikë luɔiden cï lɛ̈k ke piŋ.
|
9:31 Waannu garanaynaa inaan Ilaah dembiilayaashii maqlayn, laakiin wuxuu maqlaa kii Ilaah caabuda oo doonistiisa sameeya.
|
1.168954
|
16 Na cïï wɛ̈tdu piŋ, ke yï cɔl raan tök ayï kɔc karou ku dhuɔ̈kkë tënë ye, 'Rin bï awuɔ̈c cï looi tënë yï ŋic kɔc karou ayï diäk.'
|
18:16 Laakiin hadduu ku maqli waayo, mid ama laba kale wado, si hadal walba loogu adkeeyo afka laba ama saddex markhaati.
|
1.168932
|
Raan ëbɛ̈n anɔŋ löŋ bï ya tɔ̈ ke piɔl guɔ̈p baai (Everyone has the right to feel safe at home brochure)
|
Qof walbaa wuxuu leeyahay xuquuqda uu ku dareemo amaan guriga (Everyone has the right to feel safe at home brochure)
|
1.16876
|
30 Gokë lueel, "Ye kïn riɛl ŋö ba looi buk tïŋ ku buk wɛ̈tdu gam?
|
30 Sidaa darteed waxay ku yidhaahdeen, Haddaba calaamadee baad samaynaysaa inaannu aragno oo ku rumaysanno?
|
1.168664
|
5 Ku riɛl ë nhom, ku rin cï yïn kuec ba yïpuɔ̈u cïï dhuk ciëën abä awäcdu juak yic aköl bïï riääk puɔ̈u Nhialic, ku tɛ̈ bï yen ŋiɛc luk thïn abï rot nyuɔɔth.
|
5 Habase yeeshee dulqaadashadaada iyo qalbigaaga toobad badan waxaad cadho ku urursan doontaa maalinta cadhada iyo muujinta xukunka xaqa ah oo Ilaah.
|
1.168304
|
12 Go kɔc ye buɔɔth lueel, "Bɛ̈ny, na cï nïn ka bï ŋuɛ̈ɛ̈n."
|
11:12 Sidaa daraaddeed xertii waxay ku yidhaahdeen, Sayidow, hadduu hurdo wuu bogsanayaa.
|
1.168044
|
8 Ee ɣɛn Joon ɣɛn a ɣa pïŋ ku tiɛ̈ŋ käkkä.
|
8 Anigoo Yooxanaa ah waxaan ahay kii maqlay oo arkay waxyaalahan.
|
1.168014
|
21 Go Jethu lɛ̈k ke, "Wɛ̈t cäk piŋ ca kueen athör thɛɛr wël Nhialic yic acie nhom tiɛɛŋ ya aköl."
|
17|14|Laguna Dhihi akhri Kitaabkaaga isagaa kuugu Filan Maanta Korkaaga Xisaabe.
|
1.168003
|
rin cï kek thou ëbën."
|
Qof walba waa uu dhiman" ayaan kugu iri.
|
1.167764
|
5 Ku keek aabï dhiɛl kɔ̈ɔ̈c Nhialic nhom yen luk looi tënë kɔc pïr ku kɔc cï thou, bïk tɛ̈t ye lɔn puɔth käk cïk ke looi.
|
5 Iyagu waxay faleen waxay kala xisaabtami doonaan kan diyaarka u ah inuu xukumo kuwa nool iyo kuwa dhintayba.
|
1.167743
|
24 Duɔ̈kkë raan ye guɔ tɛ̈m awuɔ̈c wɛ̈t kɔ̈u aɣeer, yakë raan tɛ̈m awuɔ̈c wɛ̈t ë yic."
|
24 Aragtida waxba ha ku xukumina, laakiin ku xukuma xukunka xaqa ah.
|
1.167247
|
14 Ee këcku lëu buk dɔk, goku puɔ̈l, ku jɔlku lueel, "Pɛ̈lku Nhialic ku bï kë cï tak looi."
|
14 Oo markii la yeelsiin waayay, waannu iska daynay, oo waxaannu nidhi, Rabbiga doonistiisu ha noqoto.
|
1.16715
|
20 Ku ben lueel, "Yeŋö ba bɛn thɔ̈ŋ bääny Nhialic?
|
20 Haddana wuxuu yidhi, Maxaan boqortooyada Ilaah u ekaysiiyaa?
|
1.167033
|
21 Ku tɛ̈ kuëëŋ raan luaŋ Nhialic ka kuëëŋ ye ku Nhialic yen rɛ̈ɛ̈r thïn,
|
21Oo kii macbudka ku dhaartaa, wuxuu ku dhaartaa isaga iyo kan dhex degganba.
|
1.166848
|
4 Kɔckä karou wɛ̈t Nhialic nyuɔɔth, kek aa tiim karou ye miɛ̈thken looi ë miök, ku käk ye mɛ̈c adök karou took kenhïïm ë kɔ̈ɔ̈c Nhialic nhom bɛ̈ny pinynhom.
|
11:4 Oo kuwanu waa labada geed oo saytuunka ah iyo labada laambadood oo hor taagan Rabbiga dhulka.
|
1.166788
|
Yïn a lëu bë yï thiëëc:
|
Waxa aad weydiisan kartaa:
|
1.166668
|
43 Go Jethu lɛ̈k ye, "Yïn alɛ̈k yic, yaköl yïn abï rëër kek ɣa pan Nhialic."
|
43 Wuxuu ku yidhi, Runtii waxaan kugu leeyahay, Maanta Firdooska ayaad igula jiri doontaa.
|
1.166601
|
29 Go Jethu lɛ̈k ye, "Rin cï yïn ye ŋiɛc bɛ̈ɛ̈r këya, dhuɔ̈k baai, yïn abï jɔŋrac yök ke cï jäl nyaandu guɔ̈p!"
|
29 Kolkaasuu iyada ku yidhi, Hadalkaas aawadiis tag; jinnigii ayaa gabadhaada ka baxay.
|
1.166426
|
24 Ku röökkë ëlä, "Bɛ̈ny, yïn aŋic kë tɔ̈ raan ëbën puɔ̈u, këya, nyuɔ̈th ɣo raan töŋ nhiar kamken karou,
|
1:24 Oo ku tukanayeen, oo waxay ku yidhaahdeen: "Aad May, Rabbiyow, kuwaas oo qalbiga qof walba ogyahay, Muujin kuwaas oo mid ka mid ah laba kuwan aad dooratay,
|
1.166208
|
9 Ku kɔc tɔ̈ luaŋ Nhialic ëbën ë cïk tïŋ ke cath, ke lec Nhialic,
|
9 Dadkii oo dhammuna waxay arkeen isagoo socda oo Ilaah ammaanaya.
|
1.166111
|
Cïï kɔc cie kɔc Itharel këcït kënë ye looi aya?
|
Dadka kale miyaanay sidaas oo kale samayn?
|
1.165901
|
10 Duɔ̈kkë ye rëër we jiëëm wenhïïm cïmën wäär ye kɔc kɔ̈k keyiic ye looi, ku aacï Nhialic bɛ̈n tuɔ̈c atuɔ̈nyde bï ke nɔ̈k.
|
10 Oo ha gunuunacina siday qaarkood u gunuunaceen oo uu baabbi'iyuhu u baabbi'iyey.
|
1.165798
|
15 Agut cït ëmën gɛ̈t ɣɛn athör, tɛ̈ kueen kek löŋ Mothith, kën ke muɔ̈r puɔ̈th bïk käŋ cïï ŋic aŋoot thïn.
|
15 Laakiin tan iyo maalintaas mar alla markii Muuse wax laga akhriyo dabool ayaa qalbigooda saaran.
|
1.165162
|
18 Ɣook nhïïm guɔ̈p, ɣok aacï röl kënë piŋ ke bɔ̈ nhial wäär rëër ɣok kek ye ë gɔn Nhialic nhom.
|
18 Oo codkaas aannu maqalnay wuxuu ka yimid samada markii aannu buurta quduuska ah isaga la joognay.
|
1.164961
|
Ku keek aabï Manh Raan tïŋ ke bɔ̈ pial yiic nhial ke diik ku riɛldït apɛi.
|
Markaasay waxay arki doonaan Wiilka Aadanaha oo daruuraha ku imanaya isagoo leh xoog badan iyo ammaan.
|
1.164945
|
30 ku luɛlkë ëlä, na ɣo tɔ̈ thïn wäär nɛ̈k wärkuan dït kɔc käk Nhialic tïŋ, ŋuɔ̈t ɣok aa këc röt mat ë nääkden yic.
|
30 oo waxaad tidhaahdaan, Haddii aannu waagii awowayaashayo joogi lahayn, annagu kala ma aannan qayb galneen kuwii dhiigga nebiyada qabay.
|
1.164723
|
20 Guir rot ku lɔɔr piny, ku duk wɛ̈t ciɛth kek yɔ̈ŋ yic ba cïï la ke ke, ee ɣɛn acɔl ke aabɔ̈."
|
20 Haddaba kac oo hoosta tag oo raac, adoo aan shaki lahayn, waayo, anaa soo diray.
|
1.164388
|
8 Go diäär wël wäär cï Jethu lɛ̈k ke tak.
|
8 Markaasay hadalladiisii xusuusteen.
|
1.164092
|
17 Mac ke wçt yic, rin wçtdu ë yic.
|
John 17:17 . iyaga quduus kaga dhig runta, ereygaagu waa rune.
|
1.163979
|
9 Keek aa rɛc rin wɛ̈t adumuɔ̈ɔ̈m, rin këc kek ɣa gam,
|
9 xagga dembiga, waayo, way i rumaysan waayeen;
|
1.163842
|
Ee Nhialic yen abï luk looi tënë ke.
|
Wixii iyo dhillayadaba Ilaah waa xukumi doonaa.
|
1.16357
|
14 Ku lueel, 'Nhialic ye wärkuan dït door acï lɔc ku ba kë wïc ba looi tënë ye ŋic, ku tïŋ Aluaŋdeen puɔth käkkä looi, ku piŋ rɔ̈lde ke jam.
|
14 Markaasuu igu yidhi, Ilaaha awowayaasheen ayaa ku doortay inaad doonistiisa ogaatid, iyo inaad Kan Xaqa ah aragtid oo aad afkiisa cod ka maqashid.
|
1.163527
|
Yeŋo cɔl The Orange Door?
|
Waa maxay The Orange door?
|
1.162925
|
3 Ku keek aake ye käk yekë näk Nhialic ruɔ̈ɔ̈n thok ëbën, cɔl aa takkë lɔn le kek gup adumuɔ̈ɔ̈m.
|
3 Laakiin allabaryadaas waxaa sannad walba lagu xusuustaa dembiyo.
|
1.162843
|
Come tell me a' that ye ha'e seen."
|
Sheekeeyo ii wixii aad aragtay. "
|
1.162816
|
48 Ɣɛn ayum ë pïr.
|
48 Anigu waxaan ahay kibista nolosha.
|
1.162686
|
2 Nawën le tɛ̈ cï tiim luɔk thɔ̈ɔ̈ŋ, ke tooc aluɔnyde tënë ke bïk la gäm abäkke.
|
Oo goortii xilligii midhahu soo dhowaaday ayuu addoommadiisii u soo diray beerreydii inay midhihiisii u soo qaadaan.
|
1.162668
|
6 ku lueel tënë ye, "Na ye wën Nhialic, ke yï cuɛt rot piny, rin ëcï gɔ̈t ëlä, 'Nhialic abä atuɔ̈ɔ̈cke lɛ̈k bïk yï muk kecin, ba yïcök cïï deeny alɛl.' "
|
6 oo ku yidhi, Haddaad tahay Wiilka Ilaah, hoos isu tuur, waayo, waa qoran tahay, Malaa'igihiisa ayuu amri doonaa, Oo gacmahooda ayay sare kuugu qaban doonaan, Inaanay cagtaadu dhagax ku dhicin.
|
1.162656
|
17 Mac ke wɛ̈t yic, rin wɛ̈tdu ë yic.
|
John 17:17 . iyaga quduus kaga dhig runta, ereygaagu waa rune.
|
1.162609
|
Ye needy, ye are rich indeed
|
Allahayoow adaa taajiree, meel isugu toosi
|
1.162206
|
12 Ɣɛn abä adumuɔ̈ɔ̈mken päl piny, ku cä käracken ben kuɛ̈ɛ̈c nhïïm."
|
12 Waayo, iyagoo xaqdaran baan u naxariisan doonaa, Dembiyadoodana kol dambe ma xusuusan doono.
|
1.162101
|
50 Cie ɣɛn ɣa looi käkkä ëbën!'
|
50 Miyaan gacantaydu samayn waxyaalahan oo dhan?
|
1.16194
|
Ayo ke cianjur!
|
:D doodoodoodoododoodoodoodoododoodoododoo I'll miss you!
|
1.161294
|
42 "Këya, guiɛrkë röt ku tiëërkë nhïïm, rin wek aa kuc aköl bï Bänydun bɛ̈n.
|
42 Haddaba soo jeeda, waayo, ma aad ogidin maalinta Rabbigiinnu imanayo.
|
1.161181
|
De yee hate me?
|
"Raxmo, sidaas ayaad ii neceb tahay miyaa?
|
1.160994
|
Him say "Don't call them like that" (ye ye ye ye ye)
|
Eebe wuxuu yidhi, "Ha ka Yeelina u yeedhidda ahRasuulka sida aad isugu yeedhayso in ay ka mid kale oo ka mid ah.
|
1.160916
|
13 Ku keek acïk bï lëu bïk yï lɛ̈k kën ye nyuɔɔth lɔn ye käk cïk kuɛɛn ɣaguɔ̈p yith.
|
13 Mana ay caddayn karaan waxyaalihii ay imminka igu dacwaynayaan.
|
1.1608
|
4 "Lɛ̈k ɣo, ye nɛn bï kënë rot looi?
|
4 Noo sheeg, Goormay waxyaalahanu ahaan doonaan?
|
1.160661
|
14 Ku lueel, 'Nhialic ye wärkuan dït door acï lɔc ku ba kë wïc ba looi tënë ye ŋic, ku tïŋ Aluaŋdeen puɔth käkkä looi, ku piŋ rɔ̈lde ke jam.
|
22:14 Markaasuu igu yidhi, Ilaaha awowayaasheen ayaa ku doortay inaad doonistiisa ogaatid, iyo inaad Kan Xaqa ah aragtid oo aad afkiisa cod ka maqashid.
|
1.160621
|
ku acï ɣäth nhial pan Nhialic.
|
Uu samada u baxay oo gacanta midig ee Ilaahay fadhiyo
|
1.160097
|
kuat riɔ̈c ë yeen.
|
Inta dunida deggan oo dhammu isaga ha ka baqeen.
|
1.159941
|
8 Yeen ëcie yen ruɛl, acï bɛ̈n bï kɔc bɛ̈n lɛ̈k ruɛl.
|
8 Isagu nuurka ma uu ahayn, laakiin wuxuu u yimid inuu nuurka u marag furo.
|
1.159749
|
23 Ku lööm aduŋ cï thiäŋ muɔ̈n abiëc, ku leec Nhialic ku gɛ̈m ke, ku dëkkë thïn ëbën,
|
23 Kolkaasuu koobkii qaaday oo mahadnaqay oo siiyey iyaga, oo kulli way ka wada cabbeen.
|
1.159686
|
6 yen cï rot gam bï nɔ̈k bï kɔc ëbën waar, ku wɛ̈t kënë acï nyuɔɔth aköl cï lɔc.
|
6 oo naftiisii dadka oo dhan furashadooda u bixiyey, oo wakhtigiisii qummanaa loo markhaati furay.
|
1.159667
|
11 Ëmën acï rot nyuɔɔth lɔn acïn raan bï la cök Nhialic nhom rin löŋ thɛɛr, rin acï athör thɛɛr wël Nhialic lueel ëlä, "Ee raan cï Nhialic gam ë rot yen abï pïr la cök yök Nhialic nhom."
|
3:11 Inuusan ninna sharciga xaq ku noqon Ilaah hortiisa waa bayaan, waayo, Kii xaq ahu rumaysad buu ku noolaan doonaa.
|
1.159462
|
14 Nawën tïŋ kɔc wën luɔi ril cï Jethu looi ke luelkë, "Kënë ë raan käk Nhialic tïŋ yen bï dhiɛl bɛ̈n pinynhom."
|
Haddaba dadkii markay arkeen calaamadii UU sameeyey, waxay yidhaahdeen, Runtii, kanu waa nebigii dunida iman lahaa.John 6:5-14
|
1.159026
|
17 Nhiɛ̈rda ë la cök tɛ̈ cïï ɣok gup ye riɔ̈ɔ̈c aköl luŋdït, rin ɣok aa pïr pinynhom tɛ̈cït tɛ̈wäär pïïr Jethu thïn.
|
4:17 Taasaa jacaylku kaamil inoogu noqday si aynu kalsoonaan u lahaanno maalinta xisaabta; maxaa yeelay, siduu isagu yahay ayaynu innaguna dunidan ku nahay.
|
1.159026
|
Ki kas iit Abraham eng' kayaneet ye ki ngeguur, ak kimanda kwo koma ingen ole wendi, kwo komosta ne tuun taachei koek poroteet.
|
"Ibraahim kolkii loo yeedhay, rumaysad buu ku addeecay inuu tago meeshuu ku heli lahaa dhaxalka, wuuna tegey isagoo aan garanaynin meeshuu ku socdo."
|
1.158424
|
25 Go Jethu lɛ̈k ye, "Ɣɛn ë jön rot ku pïr.
|
11:25 Ciise ayaa ku yidhi, Anigu waxaan ahay sarakicidda iyo nolosha.
|
1.158243
|
Pinynhom ku nhial ë yam
|
Samada Cusub Iyo Dhulka Cusub
|
1.158137
|
50 Cie ɣɛn ɣa looi käkkä ëbën!'*
|
50 Miyaan gacantaydu samayn waxyaalahan oo dhan?
|
1.158088
|
15 Ku këlä aya, kɔc kɔ̈k weyiic aa piööc kɔc Nikolauth buɔɔth yic.
|
15 Weliba waxaad kaloo haysataa kuwo sidaas oo kale u xajiya waxbariddii dadka Nikolas raaca.
|
1.157633
|
11 Muɔc ɣook miëth yaköl.
|
3 Maalinba maalin kibistayada nagu filan na sii.
|
1.156878
|
3 Ku ye kɔryɔm yen bɔ̈ bei tol yic bï la pinynhom, ku gɛ̈m riɛl cït riɛl ë kith.
|
9:3 Markaasaa qiiqii waxaa ka soo baxay oo dhulka ku soo degay ayax; oo waxaa iyagii la siiyey xoog sida hangarallayaasha dhulku ay xoog u leeyihiin.
|
1.15681
|
20 Guir rot ku lɔɔr piny, ku duk wɛ̈t ciɛth kek yɔ̈ŋ yic ba cïï la ke ke, ee ɣɛn acɔl ke aabɔ̈."
|
20 Haddaba kac oo hoosta tag oo raac, adoo aan shaki lahayn, maxaa yeelay, anaa soo diray.
|
1.156747
|
14 Tɛ̈wën ciɛth kek ke jam ku takkë käk cï röt looi,
|
14 Waxay ka wada hadlayeen wixii dhacay oo dhan,
|
1.156653
|
41 Go kɔc kɔ̈k juëc wɛ̈tde jäl gam rin wël ye lɛ̈k ke, 42 ku lëkkë tik, "Ëmën, ɣok aacï wɛ̈t jäl gam, ku akëcku gam rin wëlkun ca lueel, ku ë rin cï ɣok wɛ̈tde piŋ ku ŋicku lɔn ë yen Aluäŋ kɔc pinynhom ëbën alanden."
|
41 Markaasaa kuwo kale oo badani rumaysteen hadalkiisii aawadiis, 41 And many more believed because of his own word; 42 oo waxay naagtii ku yidhaahdeen, Imminka waxaannu u rumaysanaynaa ma aha hadalkaaga aawadiis, maxaa yeelay. qudhayadu waannu maqalnay, waannuna naqaan kanu inuu runtii yahay Badbaadiyaha dunida.
|
1.156583
|
Na luɛɛl yic, ke ye rin ŋö cïï wek ɣa ye gam?
|
Haddaan runta sheego, maxaad ii rumaysan weydaan?
|
1.156512
|
4 yen wïc raan ëbën bï poth kërac yic ku bïk wɛ̈t yic ŋic.
|
2:4 Wuxuu doonayaa in dadka oo dhammu badbaado oo ay runta gartaan.
|
1.156272
|
32 Gokë röt thiëëc ë röt, "Ɣo këc puɔ̈th ayum tɛ̈wën jiɛɛm yen kek ɣo, ku teet wël cï gɔ̈t thɛɛr tënë ɣo."
|
32 Markaasay isku yidhaahdeen, Miyaan qalbigeennu gubanin intuu jidka inagula hadlayay iyo intuu Qorniinkii inoo furayay?
|
1.155936
|
Kuɔ̈ckë lɔn dhil ɣɛn käk ë Wä looi?"
|
Waayo, ma aad ogtahay in ay tahay lagama maarmaan u ah ii ahaan in waxyaalahan oo waa Aabbahay?"
|
1.155879
|
30 Rin piɔ̈ɔ̈cdiɛ̈ acïï ril, apuɔl yic."
|
30 Waayo, harqoodkaygu waa dhib yar yahay, oo rarkayguna waa fudud yahay.
|
1.155677
|
1 Ku jɔl raandït käk Nhialic Ithipin thiëëc ëlä, "Yekë yith kek käk cï kɔckä yï gaany?"
|
1 Markaasaa wadaadkii sare wuxuu yidhi, Waxanu ma saasaa?
|
1.155622
|
55 Yeen akɛ̈ckë kaŋ ŋic, ku yeen aŋiɛc.
|
55 Idinkuse waad garanaysaan, laakiin weliba waan aqaan isaga.
|
1.15544
|
17 Lecku Nhialic, rin wek aa we ye aloony adumuɔ̈ɔ̈m, ke wek aacï yith yakë yök käk ye piɔ̈ɔ̈c tënë we yiic, gam piäthkun ëbën.
|
17 Laakiin Ilaah baa mahad leh in kastoo addoommadii dembiga aad addoommo u noqoteen, laakiin aad qalbigiinna ka addeecdeen caynaddii waxbariddii laydinku gacangeliyey.
|
1.155306
|
13 Na ye kɔc kɔ̈k ɣo tïŋ ke ɣo cï nhïïm liääp, ke këda ë röt kek Nhialic, na lok nhïïm cök, ke këpiathdun.
|
13 Maxaa yeelay, haddii aannu waalan nahay waa Ilaah aawadiis, haddii aannu miyir qabnona waa aawadiin.
|
1.155286
|
Hope ye enjoy this!
|
Waxaan rajeyneynaa inaad ku raaxaysatay qodobkaan!
|
1.155218
|
18 Ku ë rin Raan cï lɔc ku dɔc yen ë ɣo ëbën, kɔc Itharel ku kɔc cie kɔc Itharel cɔl aala tɛ̈ rëër Nhialic thïn ë Wëi Nhialic tööŋ.
|
18 waayo, labadeennaba isagaynu Ruux keliya ugu galnaa Aabbaha.
|
1.155214
|
36 raan piööc lööŋ, Jethu thiëëc, "Ye löŋ nɛn yen ril kam ë lööŋ?"
|
36 Macallimow, qaynuunkee baa sharciga uga weyn?
|
1.1551
|
18 Go Jethu rot cuɔ̈t ke ku lueel, "Ɣɛn acï yiëk riɛl nhial ku piny.
|
18 Oo Ciise ayaa u yimid oo la hadlay, oo wuxuu ku yidhi, Amar oo dhan ayaa samada iyo dhulka laygu siiyey.
|
1.155094
|
16 yen akëc ɣɛn nhom kaŋ määr ba we atak, tɛ̈ röök ɣɛn Nhialic aya leec riɛnkun.
|
1:16 Anigu ma aan ka joogsan mahad aad u, kuu yeedhayaa xusuusanayn baryadayda,
|
1.155061
|
8 "Alɛ̈k we, raan ye gam kɔc nhïïm lɔn ye yen raan Manh Raan, aba gam aya lɔn ye yen raandiɛ̈ atuuc Nhialic nhïïm.
|
8 Weliba waxaan idinku leeyahay, Mid walba oo igu qirta dadka hortiisa, ayaa Wiilka Aadanahu ku qiran doonaa malaa'igaha Ilaah hortooda.
|
1.154981
|
4 Wek aa gät käkkä rin bäk röt mät ɣo gamda yic rin bï miɛt piända dït apɛi.
|
4 Oo waxaannu waxyaalahan idiinku soo qoraynaa si ay farxaddiinnu u buuxsanto.
|
1.154966
|
Ku keek aabï Manh Raan tïŋ ke bɔ̈ pial yiic nhial ke diik ku riɛldït apɛi.
|
"Waxay arki doonaan Wiilka Aadanaha oo daruuraha cirka ku imanaya isagoo leh xoog iyo ammaan weyn.
|
1.154937
|
an aye ma atyeko yeri dok alwoŋi ki nyiŋi.
|
Waayo, anigu waan idinka soo furtay, oo waan idiinku yeedhay magacaaga by.
|
1.154919
|
23 Go Jethu bɛ̈ɛ̈r tënë ye, "Raan nhiar ɣa, ka piŋ wɛ̈tdiɛ̈ ku yeen abï Wä nhiaar, ku ɣok aabï bɛ̈n tënë ye ɣok Wä buk pïr kek ye.
|
23 Ciise ayaa u jawaabay oo ku yidhi, Haddii nin i jecel yahay, ereygayguu xajin doonaa, Aabbahayna waa jeclaan doonaa, oo waannu u iman doonnaa, waanna la joogi doonnaa.
|
1.154805
|
4 Këya raan rot dhuɔ̈k piny bï ciɛ̈t ë manh kënë yen adït apɛi pan Nhialic.
|
4 Ku alla kii haddaba isu hoosaysiiya sida ilmahan oo kale, kaas ayaa ugu weyn boqortooyada jannada,
|
1.154572
|
8 Acie Nhialic raan cï we cɔɔl yen lui këya.
|
5:8 Noocan ah saameyn kuma jiro isaga ka Kan idiin yeedhaa.
|
1.154531
|
22 Ku rin ë wɛ̈t kënë, aca them ku ɣɛn acï pëën arak juëc ba la tënë we.
|
22 Sidaas daraaddeed marar badan baa layga hor joogsaday imaatinkii aan idiin iman lahaa;
|
1.154503
|
20 Abɛn lɛ̈k we, kɔc aa lueth, aa bäk ŋic tɛ̈den ye kek luui thïn.
|
20 Sidaa darteed waxaad iyaga ku garanaysaan midhahooda.
|
1.154415
|
11 Yakë kɔc yɔ̈ɔ̈k ku piɔ̈ɔ̈ckë ke ë käkkä.
|
11 Waxyaalahan dadka ku amar oo bar.
|
1.154412
|
20 Yen ë tɛ̈ wiëc bï wek cïï la thïn, rin acie yen tɛ̈wäär cï we piɔ̈ɔ̈c thïn rin Raan cï lɔc ku dɔc.
|
20 Laakiinse idinku Masiixa sidaas kuma aydnaan baran,
|
1.154292
|
11 Kënë ë ye luɔi Bɛ̈ny, ayeku tïŋ ke path ku dhëëŋ ɣonyïn!' "
|
11 Tanu xagga Rabbiga bay ka timid; Oo waa ku yaab indhahayaga?
|
1.154217
|
ku kɔc ke Kerete, ku kɔc ke Arabia, kek a piŋku ke ke jam ne thokkuɔ e kagook e looi Nhialic.
|
2:11 sidaas oo Yuhuud iyo kuweeda cusub, Iyo reer Kereetee iyo Carabta: waxaannu maqalnay iyagoo ku hadlaya afafkeenna oo u gaar ah, shuqullada xoogga leh oo Ilaah. "
|
1.154
|
Raan gam wɛ̈tdiɛ̈, na cɔk alɔn thou yen ka bï pïr.
|
Kii i aamina, in kastoo uu dhinto, wuu noolaan doonaa.
|
1.153914
|
28 Ku na cï këriëëc ëbën tääu Raan cï lɔc ku dɔc cök, ke yeen nhom yen Raan cï lɔc ku dɔc abï rot tääu Nhialic cök, yen raan këriëëc ëbën looi bïk tɔ̈ yecök, ku Nhialic yen abï këriëëc ëbën jäl mac.
|
Intaan Bilaabin Qormaday waxaan Mahad iska leh ilahay oo nakeenay Unkan saan u saafida sidaan donana an ugu dul socon karno aan ilay is xasuusuno marka hore walaalyaal,isagaa wax walba awood u leh.
|
1.153878
|
It can ye strike ye at any time...
|
Waxay ku dhawaaqi karaan ciyaarta waqti kasta ...
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.