score
float32 1.04
1.25
| Amharic
stringlengths 8
500
| Twi
stringlengths 8
500
|
|---|---|---|
1.207392
|
" እናንተም "የሰረቅንህ እንዴት ነው?
|
Na mubebisa se, 'ɔkwan bɛn so na yɛfa bɔɔ wo korɔn?'
|
1.207353
|
የሚሰርቁት የሚፈልጉትን ያህል ብቻ አይደለምን?
|
Na wɔrennwia wo nneɛma dodow a wɔpɛ ana?
|
1.207271
|
በልቡ ውስጥ ምን እንደነበረ ግን በእርግጠኝነት ማወቅ እንችላለን።
|
Nanso, asɛm a ɔka kyerɛɛ ɔbaa no ma yɛhu nea na ɛwɔ ne koma mu.
|
1.207168
|
13ነገር ግን ያደረገውን ወዲያውኑ ረሱ፤
|
13Nanso, ntɛm so, wɔn werɛ firii deɛ wayɛ
|
1.206735
|
በዚህም ሁሉ እንኳ ቍጣው አልተመለሰችም፥ ነገር ግን እጁ ገና ተዘርግታ ትኖራለች።
|
Iyi nyinara mu, n'ebufuw, nntɔree na ne nsa da ho ara tsen.
|
1.206606
|
መጽሔት፣ ጥቅምት 2013፦ በገንዘብ ሊገዙ የማይችሉ 3 ነገሮች
|
Nsɛmma Nhoma, October 2013: Nneɛma Abiɛsa a Sika Ntumi Ntɔ
|
1.206577
|
ቤተ ፡ አሮን ፡ ተወከሉ ፡ በእግዚአብሔር ፤
|
monkamfo Awurade, Aaron fi;
|
1.206566
|
ሙሴ እስራኤላውያንን "አምላክህ ይሖዋ ከወንድሞችህ መካከል እንደ እኔ ያለ ነቢይ ያስነሳልሃል።
|
"Mose yi ara na ɔka kyerɛɛ Israelfo se, sɛnea Onyankopɔn somaa me no, saa ara na ɔbɛsoma odiyifo bi a ofi mo mu aba mo nkyɛn.'
|
1.206528
|
ልጆቻችሁ "አምላኬ ሆይ፤ ፈቃድህን ላደርግ እሻለሁ፤ ሕግህም በልቤ ውስጥ አለ" ብሎ እንደጻፈው መዝሙራዊ እንዲሰማቸው ትፈልጋላችሁ።
|
Bio, wopɛ sɛ wo mma tumi ka nea odwontofo no kae yi bi: "Nea mepɛ ne sɛ mɛyɛ w'apɛde, O me Nyankopɔn, na wo mmara wɔ me koma mu."
|
1.206521
|
እንግዲህ የፍትወት እሳት ከተፈጥሮ እሳት ጋር እንደሚነጻጸር ታያላችሁን ?
|
?Wafa sɛ yɛ Zoova wlali Eli i fanngan ɔn?
|
1.206375
|
ስለዚህ ወደ ማርያም ከመጡት፥ ኢየሱስም ያደረገውን ካዩት ከአይሁድ ብዙዎች በእርሱ አመኑ።
|
45Yudafoɔ a wɔbɛsraa Maria na wɔhunuu deɛ Yesu yɛeɛ no mu bebree gyee no diiɛ.
|
1.206337
|
ከእርሱ ጋር የነበሩት ፈሪሳውያንም ይህን ሰምተው፡- " እኛ ደግሞ ዕውሮች ነንን ?
|
40 Farisifo a na wogyinagyina hɔ no bisaa no se, "Wopɛ sɛ wokyerɛ sɛ yɛyɛ anifuraefo anaa?"
|
1.206245
|
10 _João 10:10_ ሌባው ሊሰርቅና ሊያርድ ሊያጠፋም እንጂ ስለ ሌላ አይመጣም፤ እኔ ሕይወት እንዲሆንላቸው እንዲበዛላቸውም መጣሁ።
|
10 Owifo mma, gye sɛ ɔrebewia, na wakum, na wasɛe; na me de, mebae, na wɔanya nkwa, na wɔanya no mmoroso.
|
1.206117
|
በዛሬው ጊዜ፣ እንደ ረዓብ ያሉ ብዙ ሰዎች አሉ።
|
Ɛnnɛ, yɛwɔ nnipa pii a wɔte sɛ Rahab.
|
1.206064
|
የምትፈልጉት እኔን ከሆነ እነዚህን ተዉአቸው ይሂዱ" አለ።
|
Enti sɛ me na morehwehwɛ me a, momma yeinom nkɔ."
|
1.205965
|
ስለዚህ ሂዱና ከሁሉም ብሔራት ሰዎችን ደቀ መዛሙርት አድርጉ" ብሏቸዋል።
|
Ɔka kyerɛɛ wɔn sɛ: 'Monkɔ nkɔyɛ asuafo wɔ wiase nyinaa.
|
1.205932
|
ሕይወታቸው ይበልጥ ትርጉም ያለው እንዲሆን አድርገዋል - አንተስ እንዲህ ማድረግ ትችላለህ?
|
Wɔmaa Wɔn Asetra Yɛɛ Nea Mfaso wɔ So - So Wubetumi Ayɛ Saa Ara?
|
1.205912
|
ከዚያም ለንጉሡ መልእክተኞች እንደሚከተለው በማለት ተናገረች፦ "በእርግጥ ሰዎቹ ወደ እኔ መጥተዋል፤ ነገር ግን ከወዴት እንደ መጡ አላውቅም።
|
Ɔka kyerɛɛ ɔhene abɔfo no sɛ: "Ampa, mmarima no baa me nkyɛn, nanso minnim baabi a wofi.
|
1.205912
|
ጸሎት ከአምላክ ጋር የመሠረትነውን ዝምድና ሊያጠናክርልን የሚችለው እንዴት ነው?
|
Ɔkwan bɛn so na mpaebɔ hyɛ yɛne Onyankopɔn adamfofa mu den?
|
1.205866
|
የፍርዱ ቀን ምን እንደ ኾነ ምን አሳወቀኽ?
|
na motwe Atemmuo da bɛn.
|
1.205844
|
25 ኢየሱስም እንዲህ ሲል መለሰላቸው:- "እኔ ነግሬአችኋለሁ፤ እናንተ ግን አታምኑም።
|
25Yesu ka kyerɛɛ wɔn se, "Maka akyerɛ mo dedaw nanso munnnye me nni.
|
1.205746
|
ታዲያ እነዚህ ክፉ መላእክት ምን ደረሰባቸው?
|
Dɛn na ɛtoo saa abɔfo bɔne yi?
|
1.205184
|
በመሆኑም ኢየሱስ ከዚህ ወንጀለኛ ጋር ይሆናል ሲባል እሱን ከሞት በማስነሳት ገነት በምትሆነው ምድር ላይ በደስታ እንዲኖር ያደርገዋል ማለት ነው።
|
Enti Yesu ka sɛ ɔbɛka ɔdebɔneyɛfo no ho a, ɛkyerɛ sɛ obenyan no afi awufo mu na wahwɛ sɛ obenya nea ohia wɔ asase so Paradise hɔ.
|
1.205153
|
ሰዎች ሆይ፣ ንስሐ ግቡ፤ በምሥራቹም እመኑ' ይል ነበር።
|
Monnu mo ho na monnye asɛmpa no nni!"
|
1.205087
|
አላህም ገደለው መቶ ዓመትን አቆየውም።
|
Ɔde mfe mpempem pii na abɔ Nyankopɔn ahohora.
|
1.204813
|
አንድ ቀን አራታችንም አንድ ላይ ሆነን አፍሪካን መጎብኘት እንደምንፈልግም እናወራ ነበር።
|
Ná yɛhwɛ kwan sɛ, da koro, yɛn baanan no nyinaa betu kwan akɔ Afrika.
|
1.204585
|
ጲላጦስም "እነሆ: የሰው አለው!
|
Pilato ka kyerɛɛ dɔm no se, "Onipa no ni!"
|
1.204581
|
"ለሁሉም ነገር ጊዜ አለው፤ .
|
Biribiara wɔ ne mmerɛ - "Everything has its time"
|
1.204579
|
"አጥንቶቹን ሁሉ ይጠብቃል፤ አንዳቸውም ቢሆኑ አልተሰበሩም።
|
"Ɔhwɛ ne nnompe nyinaa so; emu baako mpo mmu."
|
1.204526
|
እኔ የጌታን መፍራት አስተምራችኋለሁ.
|
mɛkyerɛkyerɛ mo Awurade ho suro.
|
1.204524
|
እንዘጋጅ ፡ ለምጽአቱ ፡ ለታላቅ ፡ ቀን
|
Yɛn Nyan-ko-pɔn se ne da kɛ-se no a-bɛn!
|
1.204299
|
ሐዋርያትና በይሁዳም የነበሩት ወንድሞች አሕዛብ ደግሞ የእግዚአብሔርን ቃል እንደ ተቀበሉ ሰሙ።
|
1Asomafo ne gyidifo a wɔwɔ Yudea nyinaa tee sɛ Amanamanmufo no nso agye Onyankopɔn asɛm no adi.
|
1.204149
|
አብርሃም በእርግጥ ግመሎች ነበሩት?
|
So na Abraham wɔ Yoma Ankasa?
|
1.204115
|
97:10) ለምሳሌ፣ የፆታ ብልግናን መጥላት አለብን።
|
97:10) Sɛ nhwɛso no, ɛsɛ sɛ yekyi nna mu ɔbrasɛe.
|
1.203995
|
ይሁን እንጂ አምላክ ከዚህም በላይ ማድረግ ይችላል።
|
Nanso Onyankopɔn tumi yɛ nea ɛsen saa.
|
1.203968
|
የእግዚአብሔር እንጀራ ከሰማይ የሚወርድ ለዓለምም ሕይወትን የሚሰጥ ነውና አላቸው።
|
Saa aduan a efi Onyankopɔn nkyɛn no ne onipa a ofi soro ba asase so na ɔde nkwa brɛ wiase no."
|
1.203818
|
ሙሴ ምን እንዳለ እስቲ እንመልከት።
|
Hwɛ asɛm a Mose kae yi.
|
1.203511
|
8 መከራና ችግር ተስፋ ያስቆርጠን ይሆናል።
|
8 Ahohia ne Amanehunu betumi abu yɛn abam.
|
1.203143
|
15 እነዚህም ራሳቸው ደግሞ የሚጠብቁት፥ ጻድቃንም ዓመፀኞችም ከሙታን ይነሡ ዘንድ እንዳላቸው ተስፋ በእግዚአብሔር ዘንድ አለኝ።
|
15 Mewɔ anidaso a saa nnipa yi nso wɔ wɔ Onyankopɔn mu sɛ da bi nnipa pa ne nnipa bɔne nyinaa bɛsɔre afi owu mu no nso di.
|
1.203119
|
ሰዎች በብዙ ነገር አባቴን እንደምመስል ይናገራሉ።
|
Nkurɔfo ka sɛ mesɛ me papa paa.
|
1.20307
|
ይህን ኢየሱስን እግዚአብሔር አስነሣው ለዚህም ነገር እኛ ሁላችን ምስክሮች ነን፤
|
Onyankopɔn anyan saa Yesu yi afi owu mu, na yɛn nyinaa yɛ saa asɛm yi ho adansefo.
|
1.20307
|
ይህን ኢየሱስን እግዚአብሔር አስነሣው ለዚህም ነገር እኛ ሁላችን ምስክሮች ነን፤
|
Onyankopɔn anyan saa Yesu yi afi owu mu, na yɛn nyinaa yɛ saa asɛm yi ho adansefo.
|
1.202965
|
ክርስቶስ ይህን መከራ ይቀበል ዘንድና ወደ ክብሩ ይገባ ዘንድ ይገባው የለምን?
|
26Wɔanhyɛ ho nkɔm se, ɛsɛ sɛ Kristo no behu amane ansa na wakɔ nʼanuonyam mu ana?" 27Na ofii Mose ne adiyifo no so kyerɛkyerɛɛ wɔn nsɛm a ɛfa ne ho wɔ Kyerɛwsɛm no mu no nyinaa ase.
|
1.202869
|
መላእክት በአሁኑ ወቅት ምን እያከናወኑ እንዳሉ ሙሉ በሙሉ ማወቅ አንችልም።
|
Adwuma a nnɛ abɔfo reyɛ no, ɛnyɛ ne nyinaa na yebetumi ahu.
|
1.202648
|
"ወንድሞች ብሎ ሊጠራቸው አያፍርም።
|
"Ɛnyɛ No Aniwu sɛ Ɔbɛfrɛ Wɔn 'Anuanom'"
|
1.202582
|
ከእርሱ ጋር የነበሩት ፈሪሳውያንም ይህን ሰምተው፡- " እኛ ደግሞ ዕውሮች ነንን ?
|
40Farisifo a na wogyinagyina hɔ no bisaa no se, "Wopɛ sɛ wokyerɛ sɛ yɛyɛ anifuraefo ana?"
|
1.202528
|
›› አስራ ሁለቱን መርጦ ወደ አይሁዶች ሲልካቸው እንዲህ በማለት ነበር ያዘዛቸው፦ ‹‹ወደ አሕዛብ አትሂዱ፤ወደ ሳምራውያን ከተማም አትግቡ።
|
Yesu somaa asomafo dumien no, hyɛɛ wɔn sɛ, "Monnkɔ nea Amanamanmufo wɔ anaa Samariafo kurow biara mu, na mmom monkɔ Onyankopɔn nguan, a wɔwɔ Israel a wɔayera no nkyɛn.
|
1.202403
|
ኃጢአት ያመጣውን ጉዳት ሊያስወግድ የሚችለው አምላክ ብቻ ነው።
|
Onyankopɔn nkutoo na obetumi ayi ɔhaw a bɔne de aba no nyinaa afi hɔ.
|
1.202289
|
ምክንያቱም እንደ ጻፎቻቸው ሳይሆን እንደ ባለሥልጣን ያስተምራቸው ነበረ።
|
Ɔkyerɛkyerɛɛ wɔn sɛ obi a ɔwɔ tumi na ɛnyɛ sɛ akyerɛwfo no.
|
1.20224
|
ለራሱም የመረጣችሁ የያዕቆብ ልጆች ሆይ፤ አስታውሱ።
|
Ao Yakob mma a wapa wɔn.
|
1.202024
|
እኔ ዳርዮስ ይህን ትእዛዝ ሰጥቻለሁ።
|
Me Dario na mahyɛ saa mmara yi.
|
1.201988
|
8አንተ ፍርድን ከሰማይ አሰማህ፤
|
8Wubuu atɛn fii ɔsoro,
|
1.201985
|
እሱም "እንግዲያውስ ነገ ትሰማዋለህ" አለው።
|
Festo ka kyerɛɛ no se, "Ɔkyena mede no bɛba na woatie nʼanom asɛm."
|
1.201636
|
አሁን፣ ዓለምን መለወጥ እንዳለብኝ አይሰማኝም።
|
Mente nka bio sɛ ɛsɛ sɛ mesesa wiase.
|
1.201501
|
ሌሎችን ለማሠልጠን ጊዜ እንደሌላቸው ይሰማቸዋል።
|
Ɛyɛ wɔn sɛ wonni bere a wɔde bɛtete afoforo.
|
1.201378
|
እግዚአብሔር አስደናቂ የኾነ ቤት አዘጋጅቶለታልና።
|
Onyankopɔn maa wɔn fie fɛfɛ bi.
|
1.20106
|
"የምድር ሁሉ ዳኛ" ምንጊዜም ትክክል የሆነውን ነገር ያደርጋል
|
"Asase Nyinaa Temmufo no" Yɛ Nea Ɛteɛ Bere Nyinaa
|
1.200911
|
ሌላው ቀርቶ በክርስቲያናዊ ስብሰባዎች ላይ እንኳ መገኘት ችያለሁ።
|
Metumi kɔ Kristofoɔ nhyiamu mpo.
|
1.200896
|
ሙታን ሊደሰቱም ሆነ ሊሠቃዩ አይችሉም።
|
Awufo nni anigye mu, na wɔnte yaw nso.
|
1.200872
|
እንዳትበላ ካዘዝሁህ ዛፍ በላህ እንዴ?
|
Gyama dua a meka kyerɛɛ wo sɛ, nni so aba no, woadi nʼaba no bi?"
|
1.200787
|
76ደግሞም አንተ ሕፃን ሆይ፤ የልዑል ነቢይ ትባላለህ፤
|
76"Na wo, akokoaa yi, wɔbɛfrɛ wo Ɔsorosoroni no Odiyifo
|
1.200715
|
እንዳትበላ ካዘዝሁህ ዛፍ በላህ እንዴ?
|
Woadi dua a meka kyerɛɛ wo se nni so aba no bi ana?"
|
1.200604
|
በዕለት ተዕለት ሕይወታችን የምናሳየው ምግባር አምላክን የሚያስደስት አሊያም የሚያሳዝን ሊሆን ይችላል።
|
Wonam sɛnea wobɔ wo bra da biara da no so betumi asɔ Onyankopɔn ani anaa woayɛ nea ɔmpɛ.
|
1.200502
|
አለበለዚያ እንደ እሳት የዮሴፍን ቤት ያወድማል፤
|
anyɛ saa a ɔbɛpra Yosef fi te sɛ ogya;
|
1.200341
|
"[አምላክ] ለሕግ የማይገዙ ሰዎች በሚፈጽሙት ዓይን ያወጣ ምግባር እጅግ እየተሳቀቀ ይኖር የነበረውን ጻድቁን ሎጥን አድኖታል።
|
Ogyee Lot a ɔyɛ ɔtreneeni no fii nnipa nnebɔneyɛfo nsam.
|
1.200296
|
እነርሱም አይጎዱትም፤ በተቀደሰው ተራራዬ ሁሉ ላይ ማንንም አይጎዱም ፤ አያጠፉምም፤ ብዙ ውኃ ባሕርን እንደሚሸፍን ምድር እግዚአብሔርን በማወቅ ትሞላለችና።
|
15 Worimmpira eso wɔrennsɛɛ hɔn wɔ me bepɔw krɔnkrɔn nyinara do; osiandɛ Ewuradze ho nyimdzee bɛhyɛ asaase do mã dɛ mbrɛ nsu kata po do.
|
1.200282
|
በሃምሳሉ ፡ አድርጎ ፡ የፈጠረኝ
|
Ɔ-ti ɔ nee me lu-a;
|
1.200276
|
የሚያሳዝነው ነገር የመጀመሪያዎቹ ወላጆች ይህን ኃላፊነታቸውን አልተወጡም።
|
Nea ɛyɛ awerɛhow ne sɛ, awofo a wodi kan no antumi anyɛ wɔn asɛde.
|
1.200231
|
የተወሰኑ ሰዎች ከምሥራቅ መጡ።
|
Mmarima bi fi Apuei fam bae.
|
1.200179
|
ሐዋርያው ጳውሎስም ቢሆን "ጻድቃንም ሆኑ ዓመፀኞች ከሞት እንደሚነሱ" ተናግሯል።
|
Ɔsomafo Paulo nso kae sɛ: "Wɔn a wɔteɛ ne wɔn a wɔnteɛ" bɛsɔre afi awufo mu.
|
1.200174
|
ሁለተኛ፣ አምላክ በቀድሞ ዘመን ከወሰዳቸው እርምጃዎች እንደምንመለከተው ጥፋት ከማምጣቱ በፊት በፍቅር ተገፋፍቶ ሰዎችን ያስጠነቅቃል።
|
Nea ɛto so abien no, Onyankopɔn de atemmu reba a, yetumi hu sɛ ne dɔ nti odi kan bɔ nnipa kɔkɔ ansa na ɔde aba.
|
1.20017
|
እንደ ቃየን መሆን የለብንም።
|
Ɛnsɛ sɛ yɛyɛ sɛ Kain.
|
1.200006
|
በሞት የሚያስታውስህ የለምና፤
|
Obi a wawu no renkae wo da,
|
1.19998
|
8 በዩናይትድ ስቴትስ ያሉ የኮሌጅ ተማሪዎች ብዙውን ጊዜ ተመሳሳይ የሆነ አስቸጋሪ ሁኔታ ያጋጥማቸዋል።
|
8 Wɔn a wɔkɔ suapɔn wɔ United States no taa hyia ɔhaw a ɛte saa.
|
1.199917
|
አንዳንዶቹ መለስተኛ ህመምተኞች ናቸው ።
|
Wɔn a ɔbɛnyane wɔn no bi yɛ wɔn a wɔnteɛ.
|
1.19984
|
ኢየሱስ በመቀጠል "ገና ብዙ የምነግራችሁ ነገር አለኝ፤ አሁን ግን ልትሸከሙት አትችሉም" አለ።
|
Yesu toaa so sɛ: "Mewɔ nsɛm pii ka kyerɛ mo, nanso morentumi nsoa seesei."
|
1.199813
|
ንገረኝ, ይህን ፍላጎት ከሕግ በታች መሆን, አንተ ሕጉን አትሰሙምን?
|
Mibisa mo a mopɛ sɛ mohyɛ Mmara no ase no se, monte nea Mmara no ka no anaa?
|
1.199623
|
ይሁንና አምላክ ይህን ጸጋ ያሳየን እንዴት ነው?
|
Nanso, ɔkwan bɛn so na Onyankopɔn daa saa adom no adi?
|
1.199405
|
አንተ ግን ጥሩውን የወይን ጠጅ እስካሁን ድረስ አስቀምጠሃል" አለው።
|
Nanso wo de, wode nsa pa no atwa to!"
|
1.19929
|
አንዳንዶቹ ሐዋርያት ከመካከላቸው ማን እንደሚበልጥ ይከራከሩ ነበር።
|
Asomafo no de wɔn ho hyɛ akyinnyegye a emu yɛ den a ɛfa wɔn mu nea ɔyɛ kɛse ho mu!
|
1.199234
|
ቃሉም በእናንተ ዘንድ የሚኖር አይደለም: የላከው ለማን ነው, እርሱን አታምኑም.
|
38Na nʼasɛm no nso mommfa nsie mo tirim, ɛfiri sɛ, monnnye me a ɔsomaa me no nni.
|
1.199164
|
54 ደቀ መዛሙርቱ ያዕቆብና ዮሐንስ ይህን ባዩ ጊዜ "ጌታ ሆይ፣ እሳት ከሰማይ ወርዶ እንዲያጠፋቸው እንድናዝ ትፈልጋለህ?
|
Wei maa Yakobo ne Yohane bu fui, na wɔbisaa Yesu sɛ: "Awurade, wopɛ sɛ yɛka ma egya firi soro bɛtɔre wɔn ase?"
|
1.199109
|
"አጥንቶቹን ሁሉ ይጠብቃል፤ አንዳቸውም ቢሆኑ አልተሰበሩም።
|
"Ɔhwɛ ne nnompe nyinaa so; emu biako mpo mmu."
|
1.19907
|
የራሱንም ሁሉ ካወጣቸው በኋላ በፊታቸው ይሄዳል፥ በጎቹም ድምፁን ያውቃሉና ይከተሉታል፤
|
Sɛ ɔde wɔn fi adi a, odi nguan no anim na nguan no nso di n'akyi, efisɛ, wɔte ne nne.
|
1.198849
|
ሚርያም እንዲህ ብላለች፦ "ልዩ አቅኚዎች ሆነን እንድናገለግል ተጋበዝን።
|
Miriam ka sɛ: "Wɔma yɛsomee sɛ akwampaefo atitiriw.
|
1.198685
|
ጲላጦስ "እውነት ምንድን ነው?
|
Pilato bisaa no se, "Ɛdɛn ne saa nokware no?"
|
1.198623
|
አዎ, እነግርሃለሁ, እና አንድ ነቢይ በላይ.
|
Ɛnne, mereka makyerɛ mo se, ɔsen odiyifo.
|
1.198586
|
በእምነት ለሚወዱን ሰላምታ አቅርብልን።
|
Kyea wɔn a wɔdɔ yɛn wɔ gyidie mu ma yɛn.
|
1.198487
|
እነዚህ የእስማኤል ልጆች ናቸው.
|
Yeinom ne Ismael mmammarima.
|
1.198268
|
ፀነሰችም፥ ወንድ ልጅንም ወለደችና።
|
Afei, ɔkɔɔ ne ho na Awurade ma ɔnyinsɛnee na ɔwoo ɔbabarima.
|
1.198185
|
የሕይወት ምንጭ ስለሆነ ሌሎች ለዘላለም እንዲኖሩ ማድረግ ይችላል።
|
Ɔno na ɔma nkwa, enti obetumi nso ama ebinom daa nkwa.
|
1.198167
|
(ዮሐንስ 7:1) ከዚያ በኋላም ወደ ገሊላ ተመለሰ።
|
(Yohane 7:1) Ɔfirii hɔ no, ɔsan kɔɔ Galilea.
|
1.19807
|
እኔን አሳደውኝ ከሆነ,, እነርሱ እናንተን ደግሞ ያሳድዱአችኋል.
|
Sɛ wɔataa me a, wɔbɛtaa mo nso."
|
1.19804
|
8"ሕዝቤ ሆይ፤ ሳስጠነቅቅህ ስማኝ፤
|
8"Ao me nkurɔfoɔ, montie me kɔkɔbɔ yi,
|
1.197991
|
"መንገዱ ይህ ነው" 55.
|
"Ɔkwan no Ni" 55.
|
1.197693
|
ምክንያቱም 'ዲቦራም አብራው እንደወጣች' እናነባለን።
|
Yɛkenkan sɛ: "Debora nso kaa ne ho kɔeɛ."
|
1.197603
|
ወንድና ሴት አድርጎ ፈጠራቸው ።
|
ɔbarima ne ɔbaa na ɔbɔɔ wɔn.
|
1.197598
|
ጌታም አለ፦ ዓመፀኛው ዳኛ ያለውን ስሙ።
|
6 Awurade toaa so se, "Moate asɛm a ɔtemmufo yi a ɔnteɛ no kae.
|
1.197437
|
ታዲያ ሰይጣን ከአምላክ ይበልጥ ኃይል እንዳለው ነው የተናገረው?
|
Asoo Seetan hanle kɛ ɔ nwo yɛ se tɛla Nyamenle?
|
1.197258
|
ጌታ ሆይ፥ ዓይኖቻችን ይከፈቱ ዘንድ አሉት።
|
Wɔkae sɛ: 'Awurade, ma yɛn aniwa mmue.'
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.