score
float32 1.04
1.25
⌀ | Amharic
stringlengths 1
476
⌀ | Swahili
stringlengths 6
500
|
|---|---|---|
1.24972
|
23 አባታችን ወደ እሱ እንድንቀርብ ይፈልጋል።
|
23 Baba yetu anataka tumkaribie.
|
1.249665
|
ይልቁንም አብዛኛዎቻቸው የሚሰሙ፣ ወይም የሚያውቁ፣ መሆናቸውን፣ ታስባለህን?
|
{{Au je, unafikiri ya kwamba wengi katika wao wanasikia au wanafahamu?
|
1.248125
|
አምላክ ለሎጥ ያደረገለትን ነገር እንደ ምሳሌ እንመልከት።
|
Fikiria namna Mungu alimutendea Loti.
|
1.246979
|
26_201_አሳማሚ ቅጣትን እስከሚያዩ ድረስ በእርሱ አያምኑም።
|
201Hawataiamini mpaka waione adhabu chungu.
|
1.246865
|
"እነዚያ ዕውቀትን የተሰጡት ዛሬ ሐፍረቱና ቅጣቱ በእርግጥ በከሓዲዎች ላይ ነው" ይላሉ።
|
Watasema walio pewa ilimu: Hakika leo ndiyo hizaya na adhabu itawashukia makafiri,
|
1.246679
|
አንተ ከሌሊቱ ሁለት እጅ ያነሰን ግማሹንም ሲሶውንም የምትቆም መኾንህን ጌታህ በእርግጥ ያውቃል።
|
Hakika Mola wako Mlezi anajua ya kuwa hakika wewe unakesha karibu na thuluthi mbili za usiku, na nusu yake, na thuluthi yake.
|
1.246644
|
አንደኛው ከሌላው ይበረታል፤
|
mmoja atakuwa na nguvu zaidi kuliko mwingine,
|
1.246115
|
የጻድቃንን ቤት ግን ይባርካል።
|
lakini yeye huibariki nyumba ya mwenye haki.
|
1.245271
|
የገሀነም ቅጣት ደግሞ አስከፉ መሆኑን ማን የማያውቅ ማን ነው?
|
Nani hajui kwamba adhabu ya Jahannamu pia ni ya kutisha? "
|
1.245196
|
"እነዚያ ዕውቀትን የተሰጡት ዛሬ ሐፍረቱና ቅጣቱ በእርግጥ በከሓዲዎች ላይ ነው" ይላሉ።
|
Watasema walio pewa ilimu:Hakika leo ndiyo hizaya na adhabu itawashukia makafiri,
|
1.243938
|
67|12|እነዚያ ጌታቸውን በሩቁ የሚፈሩ ለእነርሱ ምሕረትና ታላቅ ምንዳ አልላቸው።
|
[67.12] Hakika wanao mwogopa Mola wao Mlezi kwa ghaibu,watapata maghfira na ujira mkubwa.
|
1.243418
|
አየህን ብዙ ዓመታትን ብናጣቅማቸው፤
|
Waonaje kama tukiwastarehesha kwa miaka,.
|
1.243251
|
ከአምላክ የተቀበላቸውን አሥርቱን ትእዛዛት ለእስራኤላውያን የሰጠ ሰው?
|
mwanamume aliyewapa Waisraeli Amri Kumi kutoka kwa Mungu?
|
1.242314
|
እነርሱ በላጮች ናቸውን ወይስ የቱብበዕ ሕዝቦችና እነዚያ ከእነርሱ በፊት የነበሩት?
|
Ni wao bora au watu wa Tubbaa' na walio kuwakabla yao?
|
1.241964
|
ብታምኑና ብትጠነቀቁም ለናንተ ታላቅ ምንዳ አላችሁ።
|
Na mkiamini na mkamchamngu mtakuwa na ujira mkubwa.
|
1.240782
|
አዲስ: እዚህ በመጨረሻ ነው, ሕዝብ.
|
Mpya: Ni hatimaye hapa, watu.
|
1.240643
|
ከዚያም በአሕዛብ መካከል ይላሉ: "ጌታ ለእነርሱ ታላቅ ሥራ አድርጎአልና.
|
Ndipo wakasema kati ya mataifa, Bwana amewafanyia mambo makubwa.
|
1.239929
|
በታላቅ ሰላምም ሐሤት ያደርጋሉ።
|
na watafurahia amani tele.
|
1.239926
|
እነርሱ በላጮች ናቸውን ወይስ የቱብበዕ ሕዝቦችና እነዚያ ከእነርሱ በፊት የነበሩት?
|
Ni wao bora au watu wa Tubbaa' na walio kuwa kabla yao?
|
1.238765
|
53በሰላም መራቸው፤ እነርሱም አልፈሩም፤
|
53 Aliwaongoza salama, wala hawakuogopa,
|
1.238086
|
በላቸው ፡ - " ፊተኞቹም ኋለኞቹም ፡ ፡
|
Sema: Hakika wa zamani na wa mwisho Maelezo
|
1.237749
|
እንዲሁም... በመጨረሻ ቪዲዮው ተቆረጠ?
|
Pia... video ilikatwa mwishoni?
|
1.237224
|
36|37|ሌሊቱም ለእነርሱ ምልክት ነው።
|
37Na usiku ni Ishara kwao.
|
1.236778
|
እንደ ክርስቲና ያሉ ብዙ ሰዎችን አውቃለሁ!
|
Najua watu wengi kama Christina!
|
1.236731
|
ጥያቄ፦ ዳንኤል በቀን ሦስት ጊዜ ምን ያደርግ ነበር?
|
Maswali: Danieli alifanya nini mara tatu kwa siku?
|
1.235986
|
ከሁሉም በላይ ደግሞ በየዕለቱ ላነጋግረው የምችል በሰማይ የሚኖር አባት አለኝ።
|
Na zaidi ya yote, nina Baba wa mbinguni ambaye ninazungumza naye kila siku.
|
1.235679
|
የምናደርገውን ነገር ሁሉ ማን ሊያይ ይችላል?
|
Ni nani anayeweza kuona kila kitu tunachofanya?
|
1.235669
|
ውሸታሙ ኩሩው ማን እንደኾነ ነገ በእርግጥ ያውቃሉ።
|
Kesho watajua ni nani huyo mwongo mwenye kiburi.
|
1.235361
|
እና ይህን ዓለም ለእነሱ የተሻለች ስፍራ ለማድረግ ።
|
Na kuifanya dunia hii kuwa nafasi nzuri zaidi kwao.
|
1.235064
|
የሕይወት ዛፍ ከሆነችው ከአንድ ዛፍ በስተቀር በአትክልቱ ውስጥ ካሉ ዛፎች ሁሉ እንዲበሉ እግዚአብሔር አዘዘ ።
|
Mungu aliamuru kwamba wanapaswa kula kutoka kwa miti yote katika bustani isipokuwa mti mmoja ambao ni mti wa uzima.
|
1.234383
|
" ወደናትህ በልብ የሚፈስን ነገር ባሳወቅን ጊዜ ፡ ፡
|
Pale tulipo mfunulia mama yako yaliyo funuliwa,
|
1.234326
|
""በምስክርነት ከነገሩ ሁሉ ይበልጥ ታላቅ ማነው" በላቸው።
|
Sema: "Kitu gani ushahidi wake ndio mkubwa zaidi?"
|
1.233592
|
ቍጥራቸው ሃያ አራት ብቻ ነው።
|
Ila za mwizi ni AROBAINI, na arobaini yao ina karibia!
|
1.23348
|
በሐሳብ ቀጥተኛው " አንድን ቀን እንጅ አልቆያችሁም " በሚል ጊዜ የሚሉትን ነገር እኛ ዐዋቂዎች ነን ፡ ፡
|
Sisi tunajua zaidi watakayo yasema, atakapo sema mbora wao katika mwendo: Nyinyi hamkukaa ila siku moja tu.
|
1.233445
|
15|50|ቅጣቴም እርሱ አሳማሚ ቅጣት መኾኑን (ንገራቸው) ።
|
50Na kwamba adhabu yangu ndio adhabu iliyo chungu!
|
1.233214
|
እሱ የሁሉ ነገር ፈጣሪ ነው፤ ያም ቢሆን አብዛኞቹ ሰዎች ስለ እሱ ያላቸው እውቀት በጣም አነስተኛ ነው።
|
Yeye ndiye Muumba wa vitu vyote, lakini watu wengi hawajui mengi kumhusu.
|
1.233148
|
34|45|እነዚያም ከእነርሱ በፊት የነበሩት አስተባብለዋል።
|
45Na walikadhibisha walio kuwa kabla yao.
|
1.23304
|
አምስት ባሎች ነበሩሽና፥ አሁን ከአንቺ ጋር ያለው ባልሽ አይደለም፤ በዚህስ እውነት ተናገርሽ አላት።
|
kwa maana umekuwa na waume watano, naye uliye naye sasa siye mume wako; hapo umesema kweli.
|
1.232457
|
ሆኖም አምላክን እጅግ የሚያስደስቱት ሌሎች መሥዋዕቶችም አሉ።
|
Hata hivyo, kuna dhabihu nyingine ambazo zinampendeza Mungu.
|
1.23187
|
የኖኅን ሦስት ወንዶች ልጆች ስም ታውቃለህ?
|
Je, unayajua majina ya wana watatu wa Noa?
|
1.230201
|
67|12|እነዚያ ጌታቸውን በሩቁ የሚፈሩ ለእነርሱ ምሕረትና ታላቅ ምንዳ አልላቸው።
|
Hakika wanao mwogopa Mola wao Mlezi kwa ghaibu, watapata maghfira na ujira mkubwa.
|
1.229535
|
በሰውነትህ ላይም ተመሳሳይ ነገር ሊደርስ ይችላል።
|
Jambo hilohilo linaweza kutukia kwa mwili wako.
|
1.229478
|
በእዚህ ሁኔታ ላይ በነበረበት ወቅት አንድ ሰውም ቀርቦ፣ "ጌታ ሆይ፤ የሚድኑት ጥቂት ሰዎች ብቻ ናቸውን?
|
Mtu mmoja akauliza, "Bwana, ni watu wachache tu watakaookolewa?"
|
1.22935
|
ከዐሥር ወንዶች ልጆች እኔ አልበልጥብሽምን?
|
Mimi sibora kwako kuliko wana kumi?
|
1.229256
|
ዛሬ የእረፍት ቀን ነበረኝ (ያስፈልገኝ ነበር!
|
Nilikuwa na siku ya kupumzika leo (niliihitaji!).
|
1.229212
|
በላቸው፡- "ፊተኞቹም ኋለኞቹም።
|
Sema: Hakika wa zamani na wa mwisho Maelezo
|
1.229143
|
ከዚህም በተጨማሪ ዳንኤል በጸሎት አማካኝነት ከአምላክ ጋር አዘውትሮ የመነጋገር ልማድ እንደነበረው እናውቃለን።
|
Na tunajua kwamba Danieli aliwasiliana na Mungu kwa ukawaida kupitia sala.
|
1.228401
|
26_201_አሳማሚ ቅጣትን እስከሚያዩ ድረስ በእርሱ አያምኑም።
|
[26.201] Hawataiamini mpaka waione adhabu chungu.
|
1.227832
|
ከዐሥር ወንዶች ልጆች እኔ አልበልጥብሽምን?
|
mimi si bora zaidi kwako kuliko watoto kumi?"
|
1.227792
|
ታዲያ በሚያየው ላይ ትከራከሩታላችሁን?
|
Mnabishana naye juu ya yale anayoyaona (daima)?
|
1.227014
|
ይልቁንም አብዛኛዎቻቸው የሚሰሙ፣ ወይም የሚያውቁ፣ መሆናቸውን፣ ታስባለህን?
|
Au wewe unadhani kwamba wengi wao wanasikia au wanaelewa?
|
1.226992
|
ስለ አምላክ የሚገልጸውን እውነት በምድር ዙሪያ ያስተምራሉ።
|
Wanafundisha ukweli kumuhusu Mungu katika dunia yote.
|
1.226863
|
በርሱ ላይ ለምን አራትን ምስክሮች አላመጡም?
|
Mbona hawakuleta mashahidi wanne?
|
1.226781
|
የሠሩትም ነገር ሁሉ በመጽሐፎች ውስጥ ነው።
|
Na kila kitu wakifanyacho kimo katika madaftari yanayorekodi.
|
1.226562
|
ከእነሱም ጋር ቃል ኪዳን ገባሽ።
|
Nawe ukafanya agano pamoja nao.
|
1.226556
|
አየህን ብዙ ዓመታትን ብናጣቅማቸው፤
|
Waonaje kama tukiwastarehesha kwa miaka,
|
1.226524
|
"አቅኚ መሆን ለአንቺ ቀላል ነው።
|
"Ni rahisi kwako kufanya upainia.
|
1.22651
|
አላህም ገደለው መቶ ዓመትን አቆየውም።
|
Mwenyezi Mungu akamfisha kwa miaka mia.
|
1.226503
|
" ናታንም "እውነተኛው አምላክ ከአንተ ጋር ስለሆነ በልብህ ያለውን ነገር ሁሉ አድርግ" አለው።
|
Nathani akamjibu hivi: "Kila jambo lililo moyoni mwako lifanye, kwa kuwa Mungu wa kweli yupo pamoja nawe."
|
1.226481
|
ቃል ኪዳንንም ቃል በገቡ ቁጥር ከእነርሱ ከፊሉ ይጥለዋልን?
|
Je, ndio kila wanapochukua ahadi kundi miongoni mwao huivunja?
|
1.226207
|
ወይም በሠሩት ኃጢአት ምክንያት በማስጠም ያጠፋቸዋል፤ ከብዙም ይቅርታ ያደርጋል።
|
Au Aziangamize kwa sababu ya waliyoyachuma, na Anasamehe mengi.
|
1.226095
|
ታዲያ በሚያየው ላይ ትከራከሩታላችሁን?
|
Mnabishana naye kwa aliyo yaona?
|
1.226032
|
ጌታችሁ ምልክት ባላቸው አምስት ሺህ መላእክት ይረዳችኋል።
|
basi hapo Mola wenu Mlezi atakusaidieni kwa Malaika elfu tano wanao shambulia
|
1.226032
|
5 ብዙ ሰዎች ወደ አምላክ የሚጸልዩት አጣብቂኝ ውስጥ ሲገቡ ብቻ ነው።
|
5 Watu wengi husali kwa Mungu wanapokabili tu hali ngumu.
|
1.225862
|
ኢየሱስም ትንሣኤና ሕይወት እኔ ነኝ ።
|
"Mimi ndiye ufufuo na uzima.
|
1.225809
|
ይህንን ለእያንዳንዱ ቤተሰብ ማቅረብ አይችሉም - በዚህ ጊዜ በጣም ውድ ነው ።
|
Hawawezi kutoa hii kwa kila familia - ni ghali sana kwa wakati huu.
|
1.225617
|
በእርግጥም፣ ምድር ገነት እንደምትሆን የሚገልጸው ተስፋ ሕይወቴን ለውጦታል!
|
Hakika, ahadi ya dunia kuwa paradiso ilibadili maisha yangu!
|
1.225449
|
ወደ መቶ ሺሕ ሰዎችም (ዳግመኛ) ላክነው ፡ ፡ ከቶውንም ይጨምራሉ ፡ ፡
|
Na tulimtuma kwa watu laki moja au zaidi.
|
1.225387
|
ወደ ፈርዖንም ኺዱ፤ በሉትም፦ እኛ የዓለማት ጌታ መልክተኞች ነን፤
|
Basi mfikieni Firauni na mwambieni: Hakika sisi ni Mitume wa Mola Mlezi wa walimwengu wote.
|
1.225274
|
እና ነጋዴ ከእንግዲህ ወዲህ የሰራዊት ጌታ ቤት ውስጥ ይሆናል, በዚያ ቀን ውስጥ.
|
Katika siku hiyo hatakuwepo tena mfanyabiashara katika nyumba ya BWANA Mwenye Nguvu Zote.
|
1.225169
|
እንዲሁም እሱ ከሞት እንደተነሳ እናውቃለን።
|
Na tunajua kwamba alifufuliwa kutoka kwa wafu.
|
1.22496
|
በላቸው ፡ - " ፊተኞቹም ኋለኞቹም ፡ ፡
|
Sema: Hakika wa zamani na wa mwisho,
|
1.224818
|
"በፍቅር ፍርሃት የለም" (18)
|
Hakuna woga katika upendo (18)
|
1.224728
|
3 በወቅቱ የነበሩ ፈሪሃ አምላክ ያላቸው ወንዶችና ሴቶች ምን ማድረግ እንዳለባቸው ያውቁ ነበር።
|
3 Wanaume na wanawake waliomwogopa Mungu walijua mambo waliyopaswa kufanya.
|
1.224534
|
7_196_"የእኔ ረዳቴ ያ መጽሐፉን (ቁርኣንን) ያወረደልኝ አላህ ነውና፤ እርሱም መልካም
|
196Hakika Mlinzi wangu ni Mwenyezi Mungu aliye teremsha Kitabu.
|
1.223515
|
አምላክ ጥንት እንዳደረገው ለአይሁዳውያን ያልተዋጋላቸው ለምንድን ነው?
|
Kwa nini Mungu hakuwapigania Wayahudi kama alivyofanya wakati uliopita?
|
1.223389
|
በውስጧም ለእነዚያ አሳማሚውን ቅጣት ለሚፈሩት ምልክትን አስቀረን።
|
Na tukaacha humo Ishara kwa ajili ya wanaoiogopa adhabu chungu.
|
1.223272
|
70|6|እነርሱ (ያንን ቀን) ሩቅ አድርገው ያዩታል።
|
[70.6] Hakika wao wanaiona iko mbali,
|
1.223092
|
ስለዚህ, በ 30 ነሐሴ 1922 ላይ ምን ሆነ?
|
Kwa hivyo, nini kilitokea kwenye 30 mnamo Agosti 1922?
|
1.222939
|
ጃፓን ሁለተኛ ቤቴ ናት ።
|
Japani ni nyumba yangu ya pili.
|
1.222445
|
እርሱ / እርሷ ደግሞ እንደ እናንተ ሰው ጋር የመሆን ዕድል አለው.
|
Yeye / yeye pia ana nafasi ya kuwa na mtu kama wewe.
|
1.222296
|
እናም ይህ ምናልባት የሩሲያ ልጃገረድ ናት ወይም አይሆንም?
|
Na hii labda msichana Kirusi au si?
|
1.22225
|
"ሰማያትንና ምድርን መፍጠር ሰዎችን ከመፍጠር ይልቅ ታላቅ ነው፤ ግን አብዛኛዎቹ ሰዎች አያውቁም።
|
"Hakika kuumba mbingu na ardhi ni kukubwa zaidi (na kugumu) kuliko kuwaumba watu, lakini watu wengi hawajui."
|
1.221709
|
ጥያቄ FS 2004, አሁንም ከፍ ያለ
|
Swali FS 2004, bado ni ya juu
|
1.221352
|
ከዐሥር ወንዶች ልጆች እኔ አልበልጥብሽምን?
|
Je, mimi si bora zaidi kwako kuliko watoto kumi?"
|
1.221178
|
የአምላክን ቃል የሚወዱ ሰዎች ይህን እውነታ የተገነዘቡት ከረጅም ጊዜ በፊት ነው።
|
Tangu zamani wale wenye kupenda Neno la Mungu wametambua jambo hilo.
|
1.221067
|
ከስድስት እጥፍ አይበልጥም ፣ የእግዚአብሔር ተብሎ ተጠርቷል ።
|
Si chini ya mara sita yeye hujulikana kama Mungu.
|
1.220954
|
ተዓምር ሁሉ ብትመጣላቸውም አሳማሚን ቅጣት እስከሚያዩ ድረስ (አያምኑም) ።
|
Ijapo kuwa itawajia kila Ishara, mpaka waione adhabu iliyo chungu.
|
1.220947
|
"የኖኅ የልጆቹ ነገዶች እንደ ትውልዳቸው በየሕዝባቸው እነዚህ ናቸው።
|
Hivi ndivyo vizazi vya Nuhu.
|
1.220786
|
37|174|ከእነርሱም (ከመካ ከሓዲዎች) እስከ ጥቂት ጊዜ ድረስ ዙር (ተዋቸው) ።
|
[37.174] Basi waachilie mbali kwa muda.
|
1.220698
|
ወደ መቶ ሺሕ ሰዎችም (ዳግመኛ) ላክነው ፡ ፡ ከቶውንም ይጨምራሉ ፡ ፡
|
Na Tukamtuma kwa (watu wake) laki moja au wanaozidi.
|
1.220548
|
ለምሳሌ ያህል፣ በሁሉም ነገር ሐቀኛ ለመሆን ጥረት ታደርጋላችሁ?
|
Kwa mfano, je, wewe hujitahidi kuwa mnyoofu katika mambo yote?
|
1.220541
|
"ልጆች ስለ ቴክኖሎጂ የተሻለ እውቀት አላቸው።
|
"Watoto wanajua mengi kuhusu teknolojia.
|
1.220089
|
አባቶቻችሁና ልጆቻችሁ ለእናንተ በመጥቀም ማንኛቸው ይበልጥ ቅርብ እንደኾኑ አታውቁም።
|
Baba zenu na watoto wenu hamjui ni yupi miongoni mwao aliye karibu zaidi kwenu kwa manufaa.
|
1.219834
|
ኢየሱስም ትንሣኤና ሕይወት እኔ ነኝ ።
|
Mimi ndimi ufufuo na uzima.
|
1.219628
|
"አይሁድን ወይም ክርስቲያኖችን ኹኑ፤ (ቅኑን መንገድ) ትመራላችሁና" አሉም።
|
Na wakasema: Kuweni Mayahudi au Wakristo ndio mtaongoka.
|
1.219628
|
"አይሁድን ወይም ክርስቲያኖችን ኹኑ፤ (ቅኑን መንገድ) ትመራላችሁና" አሉም።
|
Na wakasema: Kuweni Mayahudi au Wakristo ndio mtaongoka.
|
1.219591
|
5እርሱም ሰላማቸው ይሆናል።
|
5 Naye atakuwa amani yao.
|
1.219558
|
ጆ እና እኔ በዚህ ዓመት ጥር ውስጥ እንደገና ተገናኘን ።
|
Mimi na Joe tuliungana tena Januari mwaka huu.
|
1.219332
|
ከምድር ምንን እንደ #ፈጠሩ# አሳዩኝ ወይም በሰማያት ለእነርሱ መጋራት አላቸውን?
|
Nionyesheni wameumba nini katika ardhi; au hao wanayo shirika katika mbingu?
|
Amharic-Swahili_Sentence-Pairs Dataset
This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.
This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1
Metadata
- File Name: Amharic-Swahili_Sentence-Pairs
- Number of Rows: 1030482
- Number of Columns: 3
- Columns: score, Amharic, Swahili
Dataset Description
The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:
score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).Amharic: The first sentence in the pair (language 1).Swahili: The second sentence in the pair (language 2).
This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.
References
Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:
[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017
[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.
[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018
[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.
[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.
[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.
[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.
[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB
[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.
[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages
- Downloads last month
- 12