score
float32
1.04
1.25
Amharic
stringlengths
8
468
Oromo
stringlengths
10
497
1.178094
‹‹አሁንም ለእግዚአብሔርና፣ ያንጻችሁ ዘንድ በቅዱሳንም ሁሉ መካከል ርስትን ይሰጣችሁ ዘንድ ለሚችል ለጸጋው ቃል አደራ ሰጥቻችኋለሁ።
"Ammas harka Waaqayyo isa isin jabeessu, dubbii ayyaana isaa isa qulqulloota isaa hunduma gidduutti dhaala isiniif kennuu dandda'uttis isin nan kennadha.
1.177677
ሁላችንም ፍጽምና ስለሚጎድለን አልፎ አልፎ ቅዱስ ጽሑፋዊ ምክር ያስፈልገናል።
Hundi keenya iyyuu cubbuu waan dhaalleef al tokko tokko gorsi Kitaaba Qulqulluu nu barbaachisa.
1.177137
"በአንተና በሴቲቱ መካከል እንዲሁም በዘርህና በዘሯ መካከል ጠላትነት እንዲኖር አደርጋለሁ፤ እሱ ራስህን ይጨፈልቃል፤ አንተም ረከዙን ታቆስላለህ"
Si'iifi dubartiittii gidduutti, sanyii kee fi sanyii ishee gidduutti diinummaa nan taasisa.
1.17705
ክሪስ ፔኒን ዛሬ ምን እንደምታደርግ ጠየቃት።
Kiriis, Peniin har'a maal akka hojjetaa jirtu gaafate.
1.176433
28 እኔም የዘላለም ሕይወትን እሰጣቸዋለሁ ፥ ለዘላለምም አይጠፉም ፥ ከእጄም ማንም አይነጥቃቸውም።
28 Ani jireenya bara baraa isaaniif nan kenna, isaan bara baraan hin badan, namni tokko illee harka koo keessaa isaan hin butatu*.
1.176401
17ኢየሱስም፣ "አባቴ እስካሁን እየሠራ ነው፤ እኔም ደግሞ እሠራለሁ" አላቸው።
17 Yesus garuu, "Abbaan koo amma iyyuu hojjechuutti jira, anis immoo nan hojjedha" jedhee isaanitti dubbate*.
1.176167
"ከአላህ ሌላ ሲኾኑ ይረዱዋችኋልን ወይስ (ለራሳቸው) ይርረዳሉን"
Miyay idiin gargaari karaan, mase u gargaari karaan nafahooda?"
1.175842
ፍትህ የሚሻ ራሱ ቀድሞ ፍትሃዊ ይሁን።
Kanaafu, namni haqa barbaadu iddoo haqni jiru deemee barbaada.
1.175783
ስለዚህ ሴጣን መላዕክ ልትሰራ አስበህ 'ሴጣን' የሆነብህ ፍጥረት ነው።
Fa-'in giftum 'allaa ta'-diloe fawaa-hidatan 'aw maa malakat 'aymaanukum.
1.17577
እስራኤላውያን ከልባቸው ንስሐ ገብተው ወደ እሱ እስከተመለሱ ድረስ ፍቅሩንና ምሕረቱን ሊያሳያቸው ፈቃደኛ ነበር፤ "ከዳተኛነታቸውን እፈውሳለሁ።
Garaadhaa yommuu yaada geddaratan, Yihowaan fedhuma isaatiin jaalalaa fi araara isaa akka isaanitti argisiisu yommuu ibsu, "Ana irraa garagaluu isa dhukkuba itti taʼe irraa isaan nan fayyisa . . .
1.175642
የምትጸልየው በእግዚአብሔር ፍቃድ ውስጥ እስከ ሆነ ድረስ (1 ዮሐንስ 5፡14-15) ፣ በጸሎትህ ቀጥል፣ እግዚአብሔር ጥያቄህን እስኪመልስ ድረስ ወይም መሻትህን ከልብህ እስኪወስድ ድረስ።
Kan atti kadhattuu fedha Waaqayyoo keessa ta'ee hanga jiruti (1ffaa Yohaannis 5:14-15), kadhannaa keen itti fufi, Waaqayyoo gaaffii kee hanga sii deebbisuuti yookaan fedha kee laphee kee keessaa amma fudhatuutti.
1.175372
በማለት ሰለሞን ቀድሞ ተናግሮታል፤
is saloona fee hadhil mata9am ladheedha,
1.175338
የአምላክን ቃል አንድ ጊዜ ስለቀመሱ ተጨማሪ ነገር የማግኘት ጉጉት አደረባቸው!
Amma hamma tokko Dubbii Waaqayyoo kan hubatan siʼa taʼu, caalaatti barachuus barbaadaniiru!
1.175121
ቁጥር 3 2018 _ አምላክ ለአንተ ያስብልሃል?
3 2018 _ Waaqayyo Siif ni Yaadaa?
1.174523
ከዚህ ይልቅ ለሁሉም ሰው ክርስቲያናዊውን ፍቅር ለማሳየት ጥረት አደርጋለሁ።
Kanaa mannaa namoota hundumaatti jaalala Kiristiyaanummaa argisiisuufan carraaqa.
1.174472
ዘንድ በጎ በሆነው ነገር በዚህ ዓለም ውስጥ መልካም የሆነውን ነገር በመጨረሻይቱ ዓለም ውስጥ ስጠን, እና የእሳት ቅጣት አድነን!
Duniyatti toltuu, Aakhirattis toltuu nuuf kenni; adaba ibiddaa irraa nu baraari.
1.174251
በሰላምም ዋለ፤
isa nagaan baatee,
1.173979
ስለ አዲሱ ሰማይስ?
Waa'ee samii haarahoo?
1.173821
ተከልከል፤ እርሷ ማስገንዘቢያ ናት።
Waa yaanyo.
1.173567
アムハラ語 ዝናብይሆናልማለትነው።
Innaalillaahi Wainnaa Ilaihi Roojiuun..
1.173557
ለእነዚያ አባላት ብቻ በዚህ ጽሑፍ ግርጌ ላይ ወዳለው የመጽሐፉ አገናኞች የሚታዩት ብቻ ናቸው ።
Masjiida kana keessa dhiirota qofatu quraana itti qara'a.
1.173461
8 ኖኅ ማድረግ የሚችለው ነገር፦ ኖኅ ማድረግ በማይችለው ነገር ላይ በማተኮር ተስፋ ከመቁረጥ ይልቅ ማድረግ በሚችለው ነገር ላይ ትኩረት አድርጓል።
8 Wanta Nohi gochuu dandaʼu: Nohi wanta gochuu hin dandeenyetti abdii kutatee taaʼuu mannaa, wanta gochuu dandaʼu irratti xiyyeeffateera.
1.173457
እናንተ የማታውቁትን ታመልካላችሁ; እኛ የምናውቀውን እናመልካለን, መዳን ከአይሁድ ነውና.
Isin waan hin beeknetti sagaddu, nuyi garuu waan beeknutti saganna, fayyinni Yihudoota keessaa in dhufa.
1.173376
እኛ በእግዚአብሔር ፊት ቅዱስ ልንሆን የምንችለው በእርሱ ባለን እምነት ብቻ ነው።
Nu Waaqayyoon duratti qulqulluu ta'uu kan dandeenyu amantii isa irratti qabnu qofaan.
1.173162
ትክዱ በነበራችሁት ምክንያት ዛሬ ግቧት (ይባላሉ) ።
Ee gala Maanta gaalimadinii darteed.
1.173152
በእግዚአብሔር መንፈስ የሚሠሩ ሁሉ የእግዚአብሔር ልጆች ናቸው።
Afuura Waaqayyoon kan hojjetan hunduu immoo ijoollee Waaqayyooti.
1.173006
ወይም በሠሩት ኃጢአት ምክንያት (በማስጠም) ያጠፋቸዋል፤ ከብዙም ይቅርታ ያደርጋል።
peno qaa nao lem refuiirao o qaa aa diaae.
1.172735
ብትሸሹም እኔ በእናንተ ላይ የታላቁን ቀን ቅጣት እፈራላችኋለሁ።
Yoo murtii Rabbii kootii dide guyyaa Qiyaamaa adabbii guddaan natuquu soda dha jedhiini."
1.17267
ነገር ግን ስለ መፍጠርህና እኔን ለማዳን ሰው ስለ መሆን ፤ ስለ ክቡር መስቀልህም ማኀየዊት ስለ ምትሆን ስለ ሞትህ በሦስተኛው ቀን ስለ መነሣትህም ጌታዬ ሆይ ከበደልና ከመርገም ሁሉ ከኃጢአትና ከርኲሰትም ሁሉ ታነጻኝ ዘንድ እለምንሃለሁ ፤ እማልድሃለሁም ።
Haa ta'u iyyuu malee, waan na uumteef ana fayyisuuf ijaa nama taateef sababa Qulqulluun fannoo kee fayyisaa kan ta'ee qulqulluu du'a keetii guyyaa sadaffaattis du'a mootee ka'uu keetiin Gooftaa koo yakkaaf abaarsa mara irraa akka na qulqulleesituuf sin kadhada.
1.172513
የመጀመሪያው ቃል 'Where' ነው።
Jechi jalqabaa 'Where' dha.
1.172447
ወደ እግዚአብሔር ቅረቡ፤ እርሱም ወደ እናንተ ይቀርባል።
Waaqayyootti dhi'aadhaa, innis isinitti in dhi'aata.
1.17232
በቅዱሳን መጻሕፍት ውስጥ የትም ቦታ ላይ እንዲህ ያለ ሐሳብ ተመዝግቦ አናገኝም።
Qur'aanni walaloo akka isaanitis miti barreefama birootinis kan wal fakkaatu miti.
1.172274
ከፍርሃትና ከረኃብም በጥቂት ነገር፣ ከገንዘቦችና ከነፍሶችም፣ ከፍራፍሬዎችም በመቀነስ በእርግጥ እንሞክራችኋለን።
"Dhugumatti Nuti sodaa fi beela irraa wanta tokkoon, akkasumas qabeenya, lubbuu fi fuduraale irraa hirdhisuun isin mokkorra (qorra).
1.172155
ቀን የሚያመጣውን አታውቅምና።
Wanta qabduun of hin tuulin, guyyaa Rabbiin sirraa fudhatu hin beektuti.
1.171691
ፈጠርክሙ ፡ ለፀሐይ ፡ ወለወርኅ ፡
fi uuteen seelantiin ➜
1.171558
ስለዚህ ምንም ነገር ፈርተው ወይም እኛን መጨነቅ ይሆናል;
Sodaadha moo luuynummaaf cal'ifnee gaa laata,
1.171484
እናንተ ግን ይህ የምታውቁ ብትኾኑ ለእናንተ የተሻለ ነው.
irratti haa bu'uu ] ziyaaraa godhuu ni dandeesan. garuu wanni beekuu qabdan, maskiida
1.171478
በሰዎች ላይ ጭንቀት አመጣባቸዋለሁ፤
Antum antum muroodii wa antum qoshdii ,
1.170847
ከዚያ ማይክል "አዎ፥ አንድ ወንድል ልጅ አለን" 'Yes, we have a son' ብሎ መልሷል።
Ittaansuudhaan Mikaa'eel, Eeyee, ilma tokko qabna' "Yes, we have a son.' jedhe.
1.170656
በርግጥ የተማሩትን በተግባር አውለዋል።
Haata'u malee, akkamiin akka baraaran ibsa kennuurraa garuu of-qusatan.
1.170632
ወይም ተከታዮቹ ይሳድዳሉ።
a ama raaoiio qae elle hada prereeido.
1.170553
(ኢሳይያስ 55:8, 9) ታዲያ በዓለም ላይ መከራ የበዛው ለምንድን ነው?
(Isaayaas 55:8, 9) Erga akkas ta'ee, rakkinni biyya lafaarratti garmalee kan baay'ate maaliifiree?
1.170402
የቀንን ማዳለጥ (መክዳት) ደግሞ ማንም አይችለውም።
Aanaan isaa guyyaa qiyaama san kha isaa waa godhuu dandahu waa hin jiru.
1.170254
በመሬት ባዶ ነገር የለም በሰማይም ባዶ ነገር የለም።
Samii fi dachii keessatti wanti Isarraa dhokatu tokkollee hin jiru.
1.170215
ኖኅ የነበረበትን ሁኔታ ግለጽ።
Haala Nohi keessa ture ibsi.
1.170071
"መስማትን ትሰማላችሁ፤ አታስተውሉም፤ ማየትንም ታያላችሁ፤ አትመለከቱም"።
Ilaaltee,hin hubattuu;ofirra hin mil'annee,
1.169863
37 የአብርሃም ዘር እንደሆናችሁ አውቃለሁ።
37 Ani isin sanyii Abrahaam akka taatan beeka.
1.169836
ነቢያትም ሞቱ፤ ራስህን ማን ታደርጋለህ?
inni du'eera; raajonnis du'aniiru; egaa ati eenyu ofiin jetta ree?
1.169492
ስለዚህም ወደዱኝና ምግብና ልብስም ሰጡኝ።
(79) Kan I Quudin ee I Waraabin.
1.169333
24 በኃጢአታችሁ ትሞታላችሁ ያልኳችሁ ለዚህ ነው።
24 Ani cubbuu keessaniin ni duutu kanan isiniin jedhes kanumaafi.
1.16933
ታመሰግኑት ዘንድ (ይህን ደነገግንላችሁ) ።
Kanaaf isaaniin galateefachuufi."
1.169317
ሌሎች የእኛን የግል አመለካከት እንዲቀበሉ ሳናስገድድ የራሳችንን ውሳኔ ማድረግ እንችላለን (አንቀጽ 15 ን ተመልከት)
Warri kaan ilaalcha keenya akka fudhatan utuu hin dirqisiisin murtoo gochuu dandeenya (Keeyyata 15 ilaali)
1.169317
ሌሎች የእኛን የግል አመለካከት እንዲቀበሉ ሳናስገድድ የራሳችንን ውሳኔ ማድረግ እንችላለን (አንቀጽ 15 ን ተመልከት)
Warri kaan ilaalcha keenya akka fudhatan utuu hin dirqisiisin murtoo gochuu dandeenya (Keeyyata 15 ilaali)
1.169225
25|6|"ያ በሰማያትና በምድር ውስጥ ያለን ምስጢር የሚያውቀው አወረደው።
Samii fi dachii keessatti wanti beekumsa Rabbii keessaa bahu tokkollee hin jiru, Inni wantoota hundaa takka takkaan beeka.
1.169019
‹እርሱ ያ በምድር ያለውን ሁሉ ለናንተ የፈጠረ ነው፤ ከዚያም ወደ ሰማይ አሰበ ሰባት ሰማያትም አደረጋቸው እርሱም በነገሩ ሁሉ ዐዋቂ ነው።
"Inni isa waan lafa irra jiru hunda isiniif uumedha; sana boodas gara samii ni yaade, samiiwwan torba isaanis ni godhe.
1.16895
ጴጥሮስና ሌሎቹ ሐዋርያት "ከሰው ይልቅ ለእግዚአብሔር ልንታዘዝ ይገባል!
Pheexiroosiif ergamoonni warri kaan garuu deebisanii "Nuyi namaaf abboomamuu irra, Waaqayyoof abboomamuutu nu irra jira.
1.168895
ስለዚህ እንደፈለግክ ልትጠቀምበት አትችልም።
hamrmiiii kunad.
1.168854
23 ምሥራቹን ለሌሎች አካፍል ዘንድ ለምሥራቹ ስል ሁሉን ነገር አደርጋለሁ።
23 Haa taʼu malee, misiraachicha namoota kaaniin gaʼuuf, misiraachichaaf jedhee waan hundumaa nan godha.
1.168706
(አላህ) ከፈጠራቸው ክፋት ሁሉ (እጠበቃለሁ በል)
Laa shariika lah.
1.168614
እዚያም ባሉ ሰዎች ላይ እንዲገዛ ስልጣን ተሰጠው በኃይልም ገዛቸው።
aangoos isaaniif kenne.
1.168608
93|5|ጌታህም ወደ ፊት (ብዙን ስጦታ) በእርግጥ ይሰጥሃል።
manai eebii 15 - 20 havid baigaa shuu.
1.168473
ሁሉም ነቢይ አይደለም ሁሉም ጻድቅ አይደለም፤ ሁሉም ካህን ሁሉም ሐዋርያ አይደለም።
Rasuulli hundii nabiyyiidha, garuu nabiyyiin hundi rasuula miti.
1.168182
(ኢሳይያስ 55:8, 9) ታዲያ በዓለም ላይ ይህን ያህል መከራ የበዛው ለምንድን ነው?
(Isaayaas 55:8, 9) Erga akkas ta'ee, rakkinni biyya lafaarratti garmalee kan baay'ate maaliifiree?
1.168129
ያንን ከረኃብ ያበላቸውን ከፍርሃትም ያረካቸውን (ጌታ ያምልኩ) ፡ ፡
"[Gooftaa] beela irraa isaan nyaachisee fi sodaa irraa isaan tasgabbeesse.
1.168089
በዚህ የጥናት ርዕስ ውስጥ ኖኅ፣ ዳዊት እና ሌሎች ታማኝ የአምላክ አገልጋዮች በይሖዋ በመታመንና ተገቢ እርምጃ በመውሰድ ረገድ ከተዉት ምሳሌ ምን ትምህርት እንደምናገኝ እንመረምራለን።
Mee gama kanaan, fakkeenya Nohi, Daawitii fi tajaajiltoota Waaqayyoo amanamoo taʼan kaan warra Yihowaatti amanamanii fi tarkaanfii sirrii fudhatanii irraa barumsa maalii akka argannu haa ilaallu.
1.168066
"አንድን ቀን ወይም የቀንን ከፊል ቆየን" አሉ።
Innis, "Guyyaa tokko yookiin cinaa guyyaa ture.
1.168062
ለሰይጣን እንኳን የስድብ ቃል ተናገሩ አልተባለም፤ ይልቁንም እግዚአብሔር ይገስጽህ እንጂ!
Yoo ogummaan isaa cime immoo seexana waliin illee haasa'uu danda'a, " jechuun Tawaldabirhaan dubbata.
1.167783
ያዳምጡ, እስራኤል, እኔም ለእናንተ ይመሰክራል;.
Israa'iilow, i maqal oo anna waan kuu markhaati furi doonaa,
1.167566
በዚህ አገር (በመካ) እምላለሁ፤
Araanaaa City Kanaae,
1.167404
ከመላእክት እጅግ ጥቂት አሳነስኸው፤ በክብርና በምስጋና ዘውድ ከለልኸው።
Enleveeee touuuteee maiis TOuteeee , less Ostiiee de piikk dee moii , Merciiee !
1.167221
ጌታችሁ አንድ ነው፤ አባታችሁም (አደም) አንድ ነው።
Dhaga'aa Rabbiin keessan tokkicha; abbaan keessanis tokkicha.
1.16687
በውኑ ኃጢአተኞች ሰዎች የረገጡአትን የዱሮይቱን መንገድ ትጠብቃለህን?
Fayyina dheekkamsa Waaqayyo cubbamoota irratti fidu jalaa ittiin baatan argattanii jirtuu?
1.166646
ለይቶ ባወጣቸው ፤ ከወሩ በአምስቱ
kabhee baahar bhee aaya jaaya karo,
1.166421
ይከልከሉ፤ እርሱ ቁርዓን መገሠጫ ነው።
haaye bheegi raaton mai.
1.166291
ደስ ይበልሽ: ጸጋ የሞላብሽ ሆይ: ጌታ ከአንቺ ጋር ነው; አንቺ ከሴቶች መካከል የተባረክሽ ነሽ አላት.
Kennaan kan guutamte, gooftaan si waliin jira, Dubartoota hunda keessaa ati kan eebbifamte dha .....
1.166078
ሠሙድማ ወሰን በሌላት ጩኸት ተጠፉ (ተወደሙ) ።
Thammudu meelage ariyana kooda
1.166005
በየመስጊዱም ዘንድ ፊቶቻችሁን (እርሱን ለመገዛት) አስተካክሉ።
"Masjiida hunda biratti fuula keessan [ibaadaf gara Isaa] sirreessaa.
1.165994
በሕይወትህ ውስጥ ትልቅ ቦታ የምትሰጠው ሰው ማነው?
Jireenya kee irratti kan jalqaba dhiibbaa guddaa uumu eenyu?
1.16598
ይሁንና አስተያየት የስተሀውን ምስጋና ይገባሃል,
Galadoodi buu ,alle kuu gartee,
1.165979
እግዚአብሔርን የሚፈራ ሰው ማን ነው?
Waaqayyoon sodaachuu jechuun maal jechuu dha?
1.165935
ይህንን ያደረገው ለእነሱ ብቻ ሳይሆን ለአህዛብ ሁሉ የመጨረሻ መዳን ነው ።
Inni kun immoo dhaloota har'a jirru qofaa irra otuu hin ta'in namoota nu dura turan, gurguddoota namoota Waaqayyoo illee dabalatee qoraa kan ture dha.
1.165799
ከምድር ፡ በታችም ፡ አየሁ ፡ አንተን ፡ የሚመስልህ ፡ የለም
dunyaa me.n dhoom uske hee naazo.n adaa kee hai,
1.165697
"የጽድቅ ሰባኪ" የነበረው ኖኅ፣ አምላክ የማስጠንቀቂያ መልእክት እንዲያውጅ የሰጠውን ሥራ በታማኝነት አከናውኗል።
Noh nama "qajeelummaa lallabu" waan tureef, ergaa namoota akka akeekkachiisuuf isatti kenname amanamummaadhaan labseera.
1.165524
(አሊፍ ላም ራ፤ ይህ ቁርአን) ፤ ሰዎችን በጌታቸው ፈቃድ ከጨለማዎች ወደ ብርሃን፤ አሸናፊ ምስጉን ወደሆነው ጌታ መንገድ ታወጣ ዘንድ ወዳንተ ያወረድነው መጽሐፍ ነው።
[Kuni] Kitaaba akka ati ilma namaa dukkana keessaa gara ifaatti hayyama Gooftaa isaanitiin gara karaa [Rabbii] injifataa, faarfamaa ta'e baaftuuf gara keetti buufnedha.
1.165405
ይቅር በሉ፤ ይቅር ትባላላችሁ።
u nuuro,hana u dambi dhaafo.
1.165095
ከዚያም አምላክ ይህ መልካም እንደሆነ አየ።
Maa sha ALLAH too good.
1.164984
ሁላችንንም ወደ ልባችን ይመልሰን።
Allahumma jaddidil imaana fii qulubinaa.
1.164826
‹እኔ ንፁሕን (ቅዱስን) ልጅ ለአንቺ ልሰጥሽ የጌታሽ መልክተኛ ነኝ አላት።
Akki jettuun: yaa ilmaan namaa! ani Ergamaa Rabbiiti kan isin cufatti ergamee jira.
1.164774
9 ልክ እንደ ኖኅ፣ እኛም 'የጌታ ሥራ የበዛልን' ለመሆን ከፍተኛ ጥረት እናደርጋለን።
9 Akkuma Nohi, 'hojiin Gooftaa akka nuuf baayʼatu' carraaqna.
1.164636
ጥያቄ፤ አዲስ ሰማይና አዲስ ምድር ምንድናቸው?
Gaaffii: Samii haaraa fi laftii haaraan maaliidhaa?
1.164612
መንፈስ ቅዱስ በፍጥረት ሥራ ላይ የነበረው ድርሻ!
Gaʼee Hafuurri Qulqulluun Hojii Uumamaarratti Qabu!
1.164576
እንዴትስ ያስተባብሉታል?
May lie AiIiiiIiiIhIiiii !oii Measure.
1.164505
ደብዳቤውን ከመጻፏ በፊት ግን አንዳንድ የመጽሐፍ ቅዱስ መሠረታዊ ሥርዓቶችን ተመለከተች።
Haa taʼu malee, xalayaa kana barreessuu ishii dura seerawwan buʼuuraa Kitaaba Qulqulluu irratti qorannaa goote.
1.16447
ዛሬ የሳቸውን ገድል አስትውሶ የሚያነሳ የለም ፤ ቅርባቸው የሆንን እንኳ እየረሳነው ነው ።
Naamatil 'uyuunu waghaaratin nujuumu wa anta hayyun qayyuumun.
1.164393
እንግዲህ እግዚአብሔር ያጣመረውን ሰው አይለያይ።
Kanaafis waan Waaqayyo walitti qabsiise, namni gargar hin baasin.
1.164343
ንጉስ ሰለሞንንም ሃያል ሆነ።
Nabi Suleeymaan (AS) aangoo fi humna jabaa badhaafameera.
1.164299
እና ሁለት የቁጥጥር ቡድኖች.
Ciiseen goolii lama (daq.
1.164224
ይልቁንም (ከሃይማኖት) ትበላላችሁ.
Miyaad na cuntaa ?Xoorow! (
1.164111
ለመፍጠር ተመጣጣኝ መንገድን ለሚፈልጉት በጥብቅ እንመክራለን-
Ithu eethu wayanaadaanaavooo.
1.164058
34 ኢየሱስም እንዲህ ሲል መለሰላቸው፦ "እውነት እውነት እላችኋለሁ፣ ኃጢአት የሚያደርግ ሁሉ የኃጢአት ባሪያ ነው።
34 Yesuusis deebisee akkana isaaniin jedhe: "Dhuguma dhuguman isiniin jedha, namni cubbuu hojjetu hundi garbicha cubbuu ti.