score
float32 1.04
1.25
| Amharic
stringlengths 8
496
| Lingala
stringlengths 10
500
|
|---|---|---|
1.224365
|
'ብዙ ፍሬ ማፍራታችንን' መቀጠል ያለብን ለምንድን ነው?
|
Mpo na nini tosengeli 'kokoba kobota mbuma mingi'?
|
1.22436
|
የኖኅን ሦስት ወንዶች ልጆች ስም ታውቃለህ?
|
Oyebi nkombo ya bana misato ya Noa?
|
1.22433
|
፲፰ እንግዲህ እንዲህ ብዬ እጠይቃለሁ፥ ይህ እምነት ነውን?
|
18 Sikawa natuni, ezali eye bondimi?
|
1.223882
|
ልጄ ሆይ ፣ የጌታን ቅጣት አትናቅ ፣
|
"Mwana na ngai, kotiola etumbu ya Nkolo te, mpe kolemba te tango ye azali kopamela yo.
|
1.223828
|
"አሁን፣ ዓለምን መለወጥ እንዳለብኝ አይሰማኝም"
|
"Namonaka lisusu te ete nasengeli kobongola mokili"
|
1.223808
|
አምላክ ጥንት እንዳደረገው ለአይሁዳውያን ያልተዋጋላቸው ለምንድን ነው?
|
Mpo na nini Nzambe abundelaki Bayuda te ndenge asalaki yango kala?
|
1.223256
|
እግዚአብሔር አምላክ ሰውን እንዲህ በማለት አዘዘው፤ 'በአትክልት ስፍራው ውስጥ ከሚገኝ ከማንኛውም ዛፍ ፍሬ ትበላለህ።
|
"Yehova Nzambe apesaki moto etinda oyo: 'Nzete nyonso ya elanga, okoki kolya yango ndenge olingi.
|
1.223237
|
ልጅ ሳለሁ እናቴ ሁሌ ማታ ማታ እንድጸልይ አስተምራኝ ነበር።
|
Ntango nazalaki mwana moke, mama alakisaki ngai kobondela butu nyonso.
|
1.22279
|
የሰጠሁት ቃል ላይም እንደፈለገው አድርጎ ጻፈው።
|
Oyo alingi, nakozua ye na charge po nasalaka.
|
1.221971
|
እኔና እናቴ እውነትን በተቀበልንበት ጊዜ አባቴ እውነትን አልተቀበለም ነበር።
|
Ntango ngai ná mama toyambaki solo, tata ayambaki solo te.
|
1.221961
|
የመረጥኳቸው አገልጋዮቼም በእጃቸው ሥራ የተሟላ እርካታ ያገኛሉ።
|
Bato oyo naponi bakozwa mpenza litomba na mosala ya mabɔkɔ na bango."
|
1.221883
|
አምላክ ክፋትን ከምድር ላይ የሚያስወግደው መቼ ነው?
|
Ntango nini Nzambe akolongola mabe awa na mabele?
|
1.221753
|
ከዚህ ዓለት ለእናንተ ውኃ ማፍለቅ አለብን?
|
Tóbimisela bino mai na libanga oyo?" - Mit.
|
1.22173
|
ይሁንና በዛሬው ጊዜ በምድር ላይ የእሱ ሕዝብ የሆኑት እነማን ናቸው?
|
Kasi, banani bazali bato na ye lelo awa na mabele?
|
1.22165
|
አዎን፣ እናም የሚቻለው ከሆነ እርሱንም ያጠፋዋል።
|
Iyo, mpe o nsuka, soko akoki, akobebisa ye.
|
1.220744
|
ከዚያም ምኞት ከፀነሰች በኋላ ኃጢአትን ትወልዳለች" በማለት ይናገራል።
|
Na nsima mposa wana, ntango ezwi zemi, eboti lisumu."
|
1.220541
|
በልዑልስ ዘንድ በውኑ እውቀት አለ?
|
Ye Oyo Aleki Likolo azali na boyebi?"
|
1.220326
|
"መንግሥትህ ይምጣ" - ግን መቼ?
|
"Bokonzi na yo eya" - Kasi ntango nini?
|
1.220261
|
በዚያን ቀን በአምላክ ዘንድ ተቀባይነት አግኝተው 'የሚቆሙት' በመንፈስ የተቀቡትና ምድራዊ ተስፋ ያላቸው ክርስቲያኖች ናቸው።
|
Bakristo oyo batyami mafuta na elimo ná baoyo bazali na elikya ya bomoi awa na mabele 'bakotɛlɛma' mokolo yango mpo Nzambe akondima bango.
|
1.219922
|
አንተስ ይበልጥ ደስተኛና ሰላማዊ መሆን ትፈልጋለህ?
|
Olingi okóma moto ya esengo mpenza mpe oyo atyaka kimya?
|
1.219785
|
ጲላጦስም "እነሆ፣ ሰውየው!
|
Bongo Pilato alobaki na bango: 'Botala moto!
|
1.219298
|
እነርሱ ፡ ሳይቀር ፡ የአንተን ፡ ቃል ፡ ሲናገሩት
|
Ata bako seka yo, balobi yobelela na yo,
|
1.219154
|
ቀኝ እጃቸው የቅጥፈት ቀኝ እጅ ከሆነችው፣
|
longola loboko na litama Kiliko,
|
1.21899
|
ስለዚህ በሙሉ ልብ 'ይሖዋ ረዳቴ ነው፤ አልፈራም።
|
Mpo tózala na mpiko mpenza mpe tóloba: 'Yehova azali mosungi na ngai; nakobanga te.
|
1.21888
|
እነሆ፣ እንዲህ እላችኋለሁ፤ አይደለም፣ ሰው ነገርን የሚያውቅ ከሆነ ሀለማመን ምንም መንስኤ የለውም፣ ያውቀዋልና።
|
Tala, nalobi epai ya bino, Te; mpo soko moto ayebi likambo lyoko azali na ntina te ya kondima, mpo ayebi yango.
|
1.218846
|
ምድርን ይወርሳሉ፤ በብዙ ሰላምም እጅግ ደስ ይላቸዋል።
|
Kasi bato ya komikitisa bakozwa mabele, mpe bakosepela mpenza na kimya mingi."
|
1.218601
|
አንዱ ንጉስ ሌላኛውን ተካ - አንዳንዶቹ ንጉሶች ፃድቅ ናቸው፤ ሌሎች ደግሞ ኃጢአተኞች ናቸው - ፅድቅ የበላይ ሲሆን ህዝቡ በጌታ ይባረካሉ እናም ይበለፅጋሉ።
|
Mokonzi moko akitani mosusu - Boko bakonzi bazali sembo; basusu bazali ba nkuna - Edondwi bosembo, bato bapambolami mpe bazwi bomengo na Nkolo.
|
1.218336
|
"ዓለምንም ሆነ በዓለም ውስጥ ያሉትን ነገሮች አትውደዱ።
|
"Bólingaka mokili te ná biloko oyo ezali na mokili.
|
1.218322
|
ምድር ላይ እየደረሰ ያለው ጉዳት ሊቀለበስ የማይችል ደረጃ ላይ እየደረሰ ነው?
|
Mabele ekokoba kobeba tii na ndenge oyo ekobonga lisusu te?
|
1.218157
|
በፊታችሁስ ምስሉን ተቀብላችኋልን?
|
Ezwi bino elili ya ye na bilongi bya bino?
|
1.218147
|
ብዙ ሰዎች ስለ ነገ ይጨነቃሉ።
|
Bato mingi bamitungisaka mpo na avenire.
|
1.21814
|
ለሚፈሩት ፍላጎታቸውን ይፈጽማል፤ ጩኸታቸውን ይሰማል፤ ያድናቸዋልም።
|
Akokokisa mposa ya baoyo bazali kobanga ye, mpe akoyoka kolela na bango mpo na kosɛnga lisalisi, mpe akobikisa bango."
|
1.218123
|
7ኢየሱስም መልሶ፣ "የማደርገውን አሁን አታውቅም፤ በኋላ ግን ታስተውላለህ" አለው።
|
7 Yesu azongiselaki ye: 'Likambo nazali kosala, ozali kososola yango te sik'oyo, kasi okososola yango sima!
|
1.218027
|
ለሚፈሩት ፍላጎታቸውን ይፈጽማል፤ ጩኸታቸውን ይሰማል" ይላል።
|
Biblia elobi: " [Nzambe] akokokisa mposa ya baoyo bazali kobanga ye, mpe akoyoka kolela na bango mpo na kosɛnga lisalisi, mpe akobikisa bango. "
|
1.217973
|
ጌታ ሆይ ጌታ ሆይ፥ ክፈትልን አሉ።
|
Balobaki: "Nkolo, nkolo, fungolela biso!"
|
1.217706
|
፫ እንግዲህ ልጄ ይህ ብቻም አይደለም።
|
3 Mpe eye ezali enso te, mwana mobali wa ngai.
|
1.217465
|
ሙሴ ራሱ "ወደ ፈርዖን የምሄድና የእስራኤልን ልጆች ከግብፅ የማወጣ እኔ ማን ነኝ?
|
Moize atunaki Yehova boye: "Ngai nazali nani mpo nakende epai ya Farao mpe mpo nabimisa bana ya Yisraele na Ezipito?"
|
1.217219
|
"እናንተም አባቶች ሆይ፥ ልጆቻችሁን በጌታ ምክርና በተግሣጽ አሳድጉአቸው እንጂ አታስቆጡአቸው።
|
Bino batata, boyokisa bana na bino kanda te, kasi bobokola bango kati na mateya mpe na makebisi ya Nkolo.
|
1.217193
|
በዛሬው ጊዜ ያሉ ወላጆች ማርያም ካሳየችው እምነት ብዙ መማር ይችላሉ።
|
Lelo oyo baboti bakoki koyekola makambo mingi na kondima ya Maria.
|
1.21704
|
እነርሱም፣ "ሄደን በሁለት መቶ ዲናር እንጀራ ገዝተን የሚበሉትን እንስጣቸውን?
|
Bayekoli balobaki na ye: 'Olingi tokende kosomba mapa ya badeni nkama mibale mpo topesa bango balia?
|
1.217028
|
ዳዊትንና ሰዎቹን ስታገኛቸው የዳዊት እግር ላይ ወድቃ "እባክህ አገልጋይህ ታናግርህ፤ የምትልህንም ስማ" አለችው።
|
Ntango amonaki Davidi mpe bato na ye, akweaki na nse na makolo na ye mpe alobaki boye: "Tiká moombo na yo aloba na matoi na yo, mpe yoká maloba ya moombo na yo."
|
1.216564
|
፲፩ እናም ከዚህ በተጨማሪ እጠይቃችኋለሁ፣ በሳምንት አንድ ጊዜ ብቻ እግዚአብሔርን ማምለክ እንዳለባችሁ ትገምታላችሁን?
|
11 Mpe lisusu, nalingi kotuna, ebanzi bino ete bosengeli kokumbamela Nzambe bobele mbala yoko o mposo yoko?
|
1.216533
|
አምላክ ልጁን ወደ ምድር የላከው እንዴት ነው?
|
Ndenge nini Nzambe atindaki Mwana na ye awa na mabele?
|
1.216345
|
ብልጥ በየትኛውም ቦታ ሕይወት እና በማንኛውም ጊዜ ይደሰቱ!
|
Mpo inso awa o nse, mibu mbongo na bomoyi, bisengo mpe binso nye, bikowumela soki te;
|
1.216307
|
ቶሎ ሄዳችሁ ለደቀ መዛሙርቱ ንገሯቸው' አሏቸው።
|
Bókende noki koyebisa bayekoli na ye.'
|
1.216214
|
በተስፋዋ መሬት እንዲፈጸም ቃሉ፣
|
Et pourtant y'o lakaki nga ebelé
|
1.215924
|
3እነርሱም ከጾሙና ከጸለዩ በኋላ እጃቸውን ጭነው አሰናበቷቸው።
|
3 Mpe sima ya koboya kolia mpo na mabondeli batielaki bango maboko, mpe batikaki bango bakende.
|
1.215575
|
እርሳቸው ግን "ከእኔ በላይ ብዙ የሰራ አለ" የሚሉ ናቸው።
|
Kasi ayebisaki bango ete: 'Moto oyo aleki ngai azali koya.
|
1.215519
|
እንዲሁም የተቀበለን ወንድም መኪናዬን በ25 ዶላር ሸጠው።
|
Ndeko wana mpe atɛkaki motuka na ngai oyo ebebaki na dolare 25.
|
1.215318
|
ስለ አምላክ መንግሥትና ወደፊት ስለሚያከናውናቸው ነገሮች የበለጠ ለማወቅ ትፈልጋለህ?
|
Olingi koyeba makambo mosusu etali Bokonzi ya Nzambe mpe oyo ekosala?
|
1.21522
|
4 በዛሬው ጊዜ ያሉ ብዙ አረጋውያን እንደ ዳዊት ይሰማቸዋል።
|
4 Bandeko mingi lelo bazali lokola Davidi.
|
1.215207
|
ምክንያቱም "አምላክ ከልባችን ይልቅ ታላቅ ነው፤ ደግሞም ሁሉንም ነገር ያውቃል።
|
Pamba te Nzambe azali monene koleka mitema na biso, mpe ayebi makambo nyonso.
|
1.214896
|
ወላጆች ደግሞ ስለ ሕይወት የተሻለ እውቀት አላቸው"
|
Kasi baboti bayebi makambo mingi ya bomoi"
|
1.214789
|
"በትንሣኤ እንደሚነሳ አውቃለሁ"
|
"Nayebi ete akosekwa"
|
1.214716
|
ሌሎች መላእክትም ከሰይጣን ጋር በመተባበር በአምላክ ላይ ዓመፁ።
|
Na nsima, baanzelu mosusu balandaki Satana na botomboki na ye.
|
1.21466
|
29 ስለ እሱ የተጻፈውን ነገር ሁሉ ከፈጸሙ በኋላ ከእንጨት ላይ አውርደው በመታሰቢያ መቃብር ውስጥ አኖሩት።
|
29 Tango basilisaki kokokisa makambo nyonso oyo ekomama mpo na ye, bakitisaki ye na nzete mpe batiaki ye na lilita.
|
1.214621
|
ስለዚህ እግዚአብሔር ለሚያስነውር ምኞት አሳልፎ ሰጣቸው።
|
Yango wana, Nzambe asundolaki bango kati na baposa ya soni.
|
1.214509
|
ለመጀመሪያ ጊዜ አምላክ ስም እንዳለው ሰማሁ።
|
Mpo na mbala ya liboso, nayokaki ete Nzambe azali na nkombo.
|
1.214434
|
ከዚህም በኋላ በአራቱ በምድር ማዕዘን ቆመው አራት መላእክት አየሁ፥ እነርሱም ነፋስ በምድር ቢሆን ወይም በባሕር ወይም በማንም ዛፍ እንዳይነፍስ አራቱን የምድር ነፋሳት ያዙ።
|
1 Sima ya makambo wana, namonaki baanzelu minei batelemaki na songe nyonso minei ya mokili; bakangaki mipepe minei ya mokili, mpo ete mopepe ata moke te eleka na mokili, to na ebale monene, to na nzete ata moko.
|
1.214415
|
የሚያሳዝነው ግን ከአምላክ ጋር የነበራቸው ወዳጅነት ተቋረጠ።
|
Kasi, likambo ya mawa, babungisaki libaku wana ya kozala baninga ya Nzambe.
|
1.214404
|
18 ለተፈጠረው ነገር ራሳችሁን አትውቀሱ።
|
18 Komipesa foti te mpo na likambo oyo esalemi.
|
1.214374
|
እርሱ የገዛ ልጁን ያልራራለት ነገር ግን ስለ ሁላችን አሳልፎ የሰጠው ማን ነው?
|
Ye oyo aboyaki te kopesa Mwana na Ye se moko, kasi akabaki Ye mpo na biso nyonso, boye ndenge nini akozanga kopesa biso biloko nyonso elongo na Ye?
|
1.21417
|
"ሰዎች ቤት ይሠራሉ፤ በውስጡም ይኖራሉ፤ ወይንን ይተክላሉ፤ ፍሬውንም ይበላሉ።
|
"Ya solo, bakotonga bandako mpe bakofanda kuna; mpe ya solo, bakolona bilanga ya vinyo mpe bakolya mbuma na yango.
|
1.214112
|
"ዓመፀኞች የእግዚአብሔርን መንግሥት እንዳይወርሱ አታውቁምን?
|
Boyebi te ete, bato oyo basalaka mabe bakokota te na Bokonzi ya Nzambe?
|
1.213965
|
የይሁዳ ሕዝብ የሐሰት አማልክትን ማምለካቸውን ቀጠሉ፤ ስለዚህ ይሖዋ ተዋቸው።
|
Bato ya Yuda bakobaki kosambela banzambe ya lokuta, yango wana Yehova asundolaki bango.
|
1.213786
|
አምላክ ራስህን ከሰይጣን ጥቃት መከላከል የምትችልባቸው አራት ነገሮች ሰጥቶሃል።
|
Nzambe azwi bibongiseli minei oyo ekoki kobatela yo na mitambo ya Satana.
|
1.213687
|
ዮሐንስ የጻፈው ደብዳቤስ ይህን ለማድረግ የሚረዳን እንዴት ነው?
|
Ndenge nini mokanda ya Yoane ekoki kosalisa biso tósala yango?
|
1.213671
|
እርሱም በእኔ ላይ ቀኝ እጁንም ጫነብኝ, ብሎ: "አትፍራ.
|
Atieli ngai liboko na ye ya mobali pe alobi: "Kobanga té!
|
1.2136
|
ኢየሱስ "ስለዚያ ቀን ወይም ሰዓት ከአብ በቀር በሰማይ ያሉ መላእክትም ሆኑ ወልድ፣ ማንም አያውቅም" ብሏል።
|
Elobi boye: "Kasi mpo na mokolo yango to ngonga yango moto moko ayebi te, ezala baanzelu na likoló, ezala Mwana, kaka Tata.
|
1.213513
|
ታዲያ ይህ ሲባል አምላክ ጭቆናን አስመልክቶ ምንም ዓይነት እርምጃ አይወስድም ማለት ነው?
|
Yango elingi nde koloba ete Nzambe asalaka eloko te mpo na minyoko?
|
1.213448
|
‹ሕያውን ከሙታን መካከል ስለምን ትፈልጉታላችሁ?
|
"Ntina nini bozali koluka oyo ya bomoi o ntei ya bawa?
|
1.213404
|
በዛሬው ጊዜ የአምላክ አገልጋዮች ቃል በቃል በጦርነት አይካፈሉም።
|
Lelo oyo basaleli ya Nzambe bakendaka bitumba te.
|
1.213383
|
ጲላጦስ "እነሆ፣ ሰውየው!
|
Bongo Pilato alobaki na bango: 'Botala moto!
|
1.213346
|
ሁላችንም የአዳም ዘሮች ነን።
|
Biso nyonso tozali bana ya Adama.
|
1.213189
|
ስለ አንተ ሰምቼ ነበር፤ አሁን ግን በደንብ አወቅኩህ።
|
Nayokaki nsango na yo, kasi sikoyo nayebi yo malamu.
|
1.213183
|
21 ከዚያም ልጁ 'አባቴ ሆይ፣ በአምላክና በአንተ ላይ በደል ፈጽሜአለሁ።
|
21 Mwana alobi na ye: Tata, nasalaki mabe na miso ya Nzambe pe na miso na yo.
|
1.213127
|
ኒቆዲሞስም፣ "ሰው ከሸመገለ በኋላ እንዴት ሊወለድ ይችላል?
|
"Nikodeme atuni ye: "Ndenge nini moto akoki kobotama mbala ya mibale, soki akómi mobange?
|
1.213127
|
ኒቆዲሞስም፣ "ሰው ከሸመገለ በኋላ እንዴት ሊወለድ ይችላል?
|
"Nikodeme atuni ye: "Ndenge nini moto akoki kobotama mbala ya mibale, soki akómi mobange?
|
1.212885
|
መልስ፦ አራቱም ዓረፍተ ነገሮች እውነት ናቸው።
|
Eyano: Makambo wana nyonso minei ezali solo.
|
1.212861
|
እነዚያ መላእክትም፥ "አንቺ ሴት፥ ምን ያስለቅስሻል?
|
Na kozela banzelu bazongaki mpe na boboto batunaki ye, "Mwasi, ntina nini ozali kolele?
|
1.212584
|
31 እነሱም "በጌታ ኢየሱስ እመን፤ አንተም ሆንክ ቤተሰብህ ትድናላችሁ" አሉት።
|
31 Bango bazongisaki: 'Ndima Nkolo Yesu, mpe okobika yo na libota na yo!
|
1.212573
|
እኛ አዲስ ፍጥረት አድርገን (ለነሱ) ፈጠርናቸው።
|
Totongaki n'esengo,
|
1.212382
|
42ደግሞም፣ "ይህ አባቱንና እናቱን የምናውቃቸው፣ የዮሴፍ ልጅ ኢየሱስ አይደለምን?
|
42 Bongo bazalaki koloba: 'Boni, wana ezali Yesu te, mwana ya Zozefi, oyo toyebi tata na ye mpe mama na ye?
|
1.212106
|
ሣራ ወደ ኋላ ከመመልከት ይልቅ ወደ ፊት ተመልክታለች።
|
Na esika ya kotala nsima, Sara azalaki nde kotala liboso.
|
1.211772
|
ጴጥሮስና ሐናንያ ዋሹ - ከዚህ ምን እንማራለን?
|
Petro ná Ananiasi bakosaki - Yango eteyi biso nini?
|
1.211751
|
እኛም የራስ ወዳድነት ዝንባሌን ከእሱ ወረስን።
|
Tozwá ezaleli ya moimi epai na ye.
|
1.211662
|
በአካል የመገናኘት አጋጣሚ ስላልነበረን የምናውቀው ድምፁንና መልኩን ብቻ ነበር።
|
Ntango azongaki, toyebaki ye kaka na elongi mpe mongongo na ye.
|
1.21166
|
ጥቅሱ እንዲህ ይላል፦ "እግዚአብሔር አምላክ ሰውን እንዲህ በማለት አዘዘው፤ 'በአትክልት ስፍራው ውስጥ ከሚገኝ ከማንኛውም ዛፍ ፍሬ ትበላለህ።
|
Lisusu Yehova Nzambe apesaki moto etinda oyo: 'Nzete nyonso ya elanga, okoki kolya yango ndenge olingi.
|
1.211648
|
የመረጥኳቸው አገልጋዮቼም በእጃቸው ሥራ የተሟላ እርካታ ያገኛሉ።
|
" Bato oyo [Nzambe aponi] bakozwa mpenza litomba na mosala ya mabɔkɔ na bango.
|
1.21161
|
የምድርን በረከት እንበላለን፤
|
Mokili, tókim'ango;
|
1.211535
|
እናቴ ጊዜ ወስዳ ሁሉንም ነገር አስረድታኝ ነበር።
|
Azwaki ntango ya kolimbolela ngai makambo nyonso.
|
1.211506
|
ለበርካታ ወራት በየቀኑ አለቅስ ነበር!
|
Nazalaki kolela mikolo nyonso na boumeli ya basanza!
|
1.211193
|
ከዚያም እንዲህ አላት፦ 'ወንድ ልጅ ትወልጃለሽ፤ ስሙን ኢየሱስ ትይዋለሽ።
|
Na nsima, anzelu yango ayebisaki ye: 'Okozwa zemi mpe okobota mwana mobali, mpe okopesa ye nkombo Yesu.
|
1.211028
|
ታዲያ እነዚህ ክፉ መላእክት ምን ደረሰባቸው?
|
Nini ekómelaki baanzelu wana ya mabe?
|
1.211015
|
፴፯ እናም እነሆ፣ ዛፍ ማደግ ሲጀምር፣ እንዲህ ትላላችሁ፥ ስርን እንዲያገኝ፣ እርሱም እንዲያድግ፣ እናም ፍሬን እንዲያስገኝልን፣ በታላቅ ጥንቃቄ እንንከባከበው።
|
37 Mpe tala, awa nzete ebandi kokola, bokoloba: Toleisa yango na bokebi bonene, ete ekoka kozwa mosisa, ete ekoka kokola, mpe epesa mbuma epai ya biso.
|
1.210953
|
" 5 እነሱም እርስ በርሳቸው እንዲህ ብለው ተመካከሩ:- "'ከሰማይ' ብንል 'ታዲያ ለምን አላመናችሁትም?
|
5 Babandaki kokanisa bango na bango mpe balobaki: Soki tolobi "Nzambe," ye akotuna biso: bongo mpo na nini bondimelaki ye te?
|
1.210917
|
አንተ የዘላለም ሕይወት ቃል አለህ፤ አንተ አንድያ የእግዚአብሔር ቅዱስ እንደሆንህ አምነናል፤ ዐውቀናልም።
|
Yo ozali na maloba ya bomoi ya seko; mpe biso tosili kondima mpe koyeba ete yo ozali Mosantu ya Nzambe."
|
1.210916
|
በዚያም ዓይነ ስውሮችንና አንካሶችን ፈወሰ።
|
Kuna abikisi moto oyo akufá miso mpe motɛngumi.
|
1.210743
|
ጥር 2013 _ የዓለም መጨረሻ ሊያስፈራህ ይገባል?
|
LINƆ́NGI YA MOSƐNZƐLI Sanza ya Janvier 2013 _ Osengeli kobanga nsuka ya mokili?
|
1.210527
|
"ገንቢ ምግብ ተመገቡ፤ እንዲሁም ብዙ ውኃ ጠጡ።
|
"Lyáká bilei oyo etongaka nzoto mpe mɛláká mai mingi.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.