score
float32 1.04
1.25
⌀ | Afrikaans
stringlengths 8
441
| Oromo
stringlengths 10
500
⌀ |
|---|---|---|
1.15381
|
En die meeste van die ander op bystand.
|
Obbo Caalaa Baayisaa Maatii isaniiWaliin, jiraataaMagaalaaAmboo,
|
1.153788
|
die das, was sie tun,
|
keessa jiru raawwatan irratti fudhatamuu dha (murtaa'u dha).
|
1.153745
|
Eet wat geoorloofd is en vrees God.
|
Wugi nyaamun glaa yabuk takalaa glaa yaa ti'di'.
|
1.153735
|
Syn lûd en syn loaits ûnferjitlik
|
Kitoroorchin Aron ak weeriikyik tisiisyet
|
1.153673
|
wees na die Tid van Noah,
|
Wamaa nu'akh-khiruhu ilaa ajalin ma'duudin;
|
1.153453
|
otte gebrand^en,
|
kaana siddeeqan nabiyya.
|
1.153389
|
die geen vis kon vangen,
|
Gaal loo dacwoodaa ma jiro kuna dammiintaaye
|
1.153351
|
And none shall die
|
Manai Amariin jinhen aav ni baina sh dee.
|
1.153308
|
- wat woede is (Kain),
|
Natu dheebote dhugii,
|
1.153273
|
En vry geen kinders inde tael,
|
Oo qaangaar fidnoobee ilmaha yaan la qabadsiinin
|
1.153252
|
Diere vele was, te waren;
|
Jire viraa ginaan vinaa siyaa muman naa - siyaa muman naa,
|
1.153096
|
Maar God sien ons en weet.
|
Allaahaan beekkumsa isaatiin nu waliin jira, nu dhagaya, nu arga.
|
1.152661
|
Wil jy graag hierdie artikel in %% lees?
|
Mataduree kana afaan %% tiin dubbisuu barbaaddaa?
|
1.152581
|
viewing behaviors).
|
ijin ndiriin tenda gan..
|
1.152535
|
Toe het die derde vertoning gekom.
|
Baasa baasa Baasa baase, Dubbiin gadaa kanaa,
|
1.15245
|
So beweeg hulle van groep tot groep.
|
Kaalanni kooda marchedhi Kala.
|
1.152279
|
Toddings of Sebring; sister,
|
Inna laka alaa tajuu'a fiihaa walaa ta'r (a);
|
1.152199
|
Senegalu nie ma.
|
Senegalais moo mitii.
|
1.152009
|
Maar dié wie nou geroep, in hierdie leeftyd, is die erfgename - verwekte (nog nie gebore) kinders nie.
|
"Dhalchuun" maarree Waaqayyoo jireenya bara-baraa darbe keessatti Ilma uume jechuu miti, yookiis immoo dhalachuu fooini Yesuus hin eeru.
|
1.152008
|
Op dat se my te vanghen wisten,
|
Dharaartii hadday ila gartaan lama dhaqaajeene
|
1.151926
|
om juiste weg
|
Karaa mirgaa korru,
|
1.15157
|
Beter dan die strontkuil van jullie.
|
Ene yagaad arga hemjee avahgui bainaa!
|
1.15146
|
Created moestuin
|
OodN Sjiirii lays creation bare;
|
1.151315
|
Indien sy weder wil, sal yet tot niet geraken;
|
haduuraad haana yawjaina bi chini..
|
1.151259
|
Doe dit elke dag !
|
Sidan Samee Maalin Walba!
|
1.151219
|
Gebruik dieselfde dag.
|
hfUiriiin same day.
|
1.151183
|
Waar het die boosdoeners ingekom??
|
Ŋarra nhumalaŋ dhu dhuwal buŋgawanhany ŋal'maraman dharpalilyaman?"
|
1.151096
|
En wat vind jij van potverdikkie
|
Maad Qiiro Galisaan Sidaa Qalaska Bootaana
|
1.151092
|
Of die dan onder gras ligt,
|
Ama heega dhaco beeshu Waa,
|
1.150864
|
Die Aandag Van Jou Oë (Digbundel).
|
Dhibta kaa illaashoo,
|
1.150836
|
[préposition + pronom] Kan jy saam met my kom?
|
[preposition + pronoun] na wajjin dhufitta?
|
1.150792
|
Kan jy sonder Google lewe?
|
Nolosha ma fududaan kartaa Google la'aantii?
|
1.150745
|
Maar wanneer Satan in die hemel kom, voor God, staan hy daar in sy ware gestalte.
|
Naɣila Ibliisu (shintaŋ) n-daa nyɛŋun zaɣisi ni o pahi ban niŋ suzuuda maa puuni.
|
1.150705
|
En wat doet jou weten wat het Vernietigende Vuur is?
|
Maa lakum laa tarjoona lillaahi waqaaraa
|
1.150641
|
Omring jou met Godvresende vriende
|
(Irra sodaatamaan wanni isinirraa sodaadhuu shirkii xiqqoodha, sunis garsiifannaadha.)
|
1.150632
|
Was Noah, Moses, Abraham?
|
Nabii Nuh, Ibraahim, Muusa, Iisa fi kkf eenyuuf ajajamaa turan?
|
1.150607
|
Belast met jou geen.
|
Ummatni Oromoo isiniin boona.
|
1.150545
|
🔲 God is freedom; Satan is bondage.
|
Suuraawwan kunneen irratti kan waaqa bakka bu'u adii yoo ta'u kan jinni (Seexana) bakka bu'ummoo gurraacha dha.
|
1.150325
|
Vertel me, wanneer kom je terug?
|
Qalbii mee naa himi, yoom haara baafatta?
|
1.15029
|
Zeg die [aangever] kom.
|
Leenco. eenyus Diimaan..
|
1.150289
|
Noch vraeght die goede vrou; waerom sy vluchten moet.
|
aachhee ba (n) dagee soee jaanno, jo kare aachhaa khaasaa nek kaam;
|
1.150224
|
1 Junie tot 12, 2019 Al die personeel Positiv ...
|
June 1 ilaa 12, 2019 Ulahoodii oo dhammu positiv ...
|
1.150165
|
Dat Jesus binne sigafstand van melaatse kan wees?!
|
Waqiilihi yaa rabbi inna ha'ulaa-i qaumun laa yu'minuun (a);
|
1.15009
|
]r oor silence noun (uur)
|
Salaam Noon waalqalami,
|
1.15008
|
Beloftes van God!
|
Laa ya'rifu zaatul ilallah.
|
1.150052
|
[interrogative + verbe] Waar woon jy?
|
[interrogative + verb] eessa jiraatta?
|
1.149932
|
Moses het sagmoedig geantwoord: "Is jy jaloers oor my?
|
Muhammad "Maaltu Mootummaa takka akkaan guddoo godha?
|
1.149771
|
Daar zullen wy Moekroes, en u te saam verbeyden;
|
Tuma unttunttu siseeddino; Xoossaa Maxaafay,
|
1.149672
|
Is dit mens gemaak of gevorm van U hand,
|
Dhalootaan moo, Harka ilma namaatin?
|
1.149456
|
Op dié manier is sy boodskap versprei na dele buite Arabië.
|
Kitaaba Arabiffaa fi wanta Rabbiin fedhe Injiila Arabiffaan barreessaa ture.
|
1.149252
|
en plante (jou blyplek) wat die dood na jou toe boemerang.
|
Fattu kaa janmdaataa haajirjawaab hai.
|
1.149088
|
Die Verblyplek en Werk van Satan
|
Yaadn foonii fi hojiin seexanaa,
|
1.149064
|
yay, jy het geblog!
|
Yaaay, you blogged!
|
1.149028
|
[ordinal number + noun] Het jy die derde boek gelees?
|
[ordinal number + noun] kitaabicha saddaffaa dubbiftee?
|
1.148924
|
So help me, so help us,
|
Nutis isin gargaarraa, nutti mudhisaa karaa,
|
1.148798
|
geneem die ontstaan van nuwe
|
Wallaahu a'lamu bishshawwaab.
|
1.148797
|
En so het die straf van jou heer, as hy was gemartel (bevolking) lande wat verbind onreg.
|
kkk Eebeegiin avgain duu Boldiinh ni huuhed har tamhinii heregledeg gev uu??
|
1.148791
|
So doetdi alle sine kinder saen,
|
man dharaya veesavaasa jee ,
|
1.148469
|
C) Eeiee Eeie Eeiee Eeie Aguakara Doguina Aguakara Yenue
|
maaauuu. kabar2in aja yaa. ya allah mauu ranu kumbolo.
|
1.148275
|
In die vorige eeu is agtereenvolgens gevra: wat is die sin van ons bestaan?
|
Achumaan namoota Afran Walisoo keessaa Damboobaa Cunnuggee, kan uummataan "Abbaa Likkeessaa" jedhameetoo beekamu, kan tulluu duubatti beeka jedhamu, inni gamna bara durii Biicee Maammadoo wajjin walbira qabamuuyyu: "Yaa Oromoo jarri kun jedhanii jedhanii ammammoo maqaa abbootii keenyaa geeddaruutti ka'anii?
|
1.148074
|
Nee sore wa tada no joudan!
|
Osoo ganamaan haranii balballi raaree hin taatu;
|
1.14806
|
God is barmhartig (Deut.
|
Huwalloohulladzii laa ilaaha illaa huwa 'aalimul ghaibi was-syahaadati huwarrahmaanur-rahiim.
|
1.148031
|
Kom belê in jou kind (ers) se toekoms en in ons Taal en Kultuu.
|
"Robbanaa hablanaa min azwaajina wadzurriyyaatinaa qurrota a'yun, waj alna lil muttaqiina imaamaa."
|
1.14802
|
Op t voorbeeld van myn Heer volbragt na myn vermogen.
|
Gafuurroxun sidii Eebbahay.
|
1.147966
|
Die uwen Heer, nog meerder
|
abbee bbeea beeab eeabb eabbe More >
|
1.147919
|
Twenty-one Keys of Awakening,
|
201Paunu ghuraan dau gharghaanu,
|
1.147844
|
uniek die boomtenten,
|
ii juui nan is uun anu meiess,
|
1.147743
|
geneem die ontstaan van nuwe
|
Wallaahu A'lamu Bishshawaab.
|
1.147743
|
geneem die ontstaan van nuwe
|
Wallaahu A'lamu bishshawaab.
|
1.147743
|
geneem die ontstaan van nuwe
|
Wallaahu a'lamu bishshawaab.
|
1.147715
|
[interrogative verb] Praat sy Chinees?
|
[interrogative verb] afaan chaayina beeka?
|
1.147676
|
Daar is geen spraak of oord,
|
Oromoon saba dubbiifi ololaan geggeeffamu miti.
|
1.147656
|
In watter gebou is die vuurherd?
|
Xaajji Maxamed Cabdullaahi (Xayeesi).
|
1.147645
|
Daarom word bedrog byna uitgesluit.
|
Been fakatay runi ma gaadho.
|
1.14752
|
Dit word ook TLD's (Top Level Domains) genoem.
|
Kunis TLD (Top level domain) jedhamuun bekama.
|
1.147454
|
Intervalle (de temps).
|
Xukunkana muddo u qabay.
|
1.147423
|
En boete my t verlies van uwe dood: kortom,
|
Waqaala innii dzaahibun ila rabbii sayahdiin (i);
|
1.147395
|
Hoe kom jij aan die kennis
|
"Ati Eega qubee ILLE hini beekne, attamitti dhugaa inni agarsiisu hubachuu dandessa?
|
1.147364
|
Haar hart het daaraan verknog geraak en daarin was Lot nie onskuldig nie!
|
Kan tasa baduuf deemu warra garaa ishee malee kaayyoo fi akeeka hin beekne OPDO dha.
|
1.147342
|
gekkies he die gelovigen??
|
26:199 fa qara-ahuu 'Alayhim maa kaanuu bihii mu'miniyn
|
1.147298
|
Nr. 3 2018 _ Gee God vir jou om?
|
3 2018 _ Waaqayyo Siif ni Yaadaa?
|
1.147296
|
En hy meldt dat oan Aad - en Aad oan my.
|
oo.nche aasmaan se bhee oo.nchee teree aas hai,
|
1.147209
|
Dit lui: "Ek is jam mer.
|
Ayuu yidhi Saleebaan Cali Koore.
|
1.147194
|
waaragtige lewe in die nou, sodat die moment volkome gevul is."
|
Saba cunqursaa ofra hinfacifnee yoomiyyu cunqurfamni ittuma fe'ama. "
|
1.147014
|
Die verbintenis sal ('vir altyd') wees.
|
Wa fid-dun-yaa zaahidiin.
|
1.146963
|
Die (hele) land is ons land.
|
Dalkeenu Ma Aha Mid Awoodiisa La Iska Dhaxlo! →
|
1.146737
|
Oorgang (verandering) kan omwenteling meebring.
|
[Nuti] qubbeen isaatu akka turanitti deebifne sirreessu irratti danda'oodha.
|
1.146589
|
jare wat tot die [volgende] jubeljaar oor is; en dit moet van jou skatting afgetrek word.
|
Aur barkhaa kee boond badan pe, Dhalkee Dhalkee,
|
1.146567
|
(of iets in die trant).
|
Moo fannoo qini qinaaqianna aniannoo.
|
1.146486
|
Is die van jou?!
|
Huninu dooro ni oosi juu?
|
1.146244
|
Julle is werklik engele."
|
Vil yawdliin daraalal"
|
1.146168
|
Hy is die alwetende, allesomvattende en almagtige God.
|
Inni gamtaa Tokkummaa sadan Waaqummaa Abbaa Isaa fi Hafuura Qulqulluu wajjin qabu keessaa isa tokko ta'ee hafe, akkasumas immoo guutummaan guutuutti bakka hundattii argamuu, waan hunda beekuu fi waan hunda danda'uu irraa gonkumaa hin dhaabatu.
|
1.146166
|
op God de Heer die hoort.
|
Waaqni bakkayyuutti nama arga, nama dhagaya.
|
1.146162
|
In geloof het hul het uitgeroep: "Wees ons barmhartig!"
|
Dursinee, hogganoota yaamicha keenya kabajanii nu jalaa owwataniin "galatoomaa!" jenna.
|
1.146095
|
Hy sprak: ô Vader! weest dies wel vroet,
|
Lubbuun kunis kana yeroo argitetti "Abbaa koo!
|
1.145971
|
Toortsie: "O aarde!
|
Bɛ (Munaafichinim' maa) puuni shεba beni n-yεra: " (Yaa nyini Annabi)!
|
1.145866
|
totdat môre haar vrug baar
|
Aite Yaadasaa/Abidda Ganama,
|
1.145724
|
and if we Die (die!), we're gonna die alone
|
Yoo isin injifannes yoo duune seenaa arganna.
|
1.145564
|
Begin in Easy Seat.
|
tenaa aaasaally easy.
|
1.145561
|
mit vil grôßer gâbe: daß was ir êre getân.
|
Awalam yatafakkaruu maa bishaahibihim min jinnatin in huwa ilaa nadziirun mubiinun;
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.