Accelerated Natural Language Processing
Collection
Materials for the Accelerated Natural Language Processing (ANLP) course at the University of Edinburgh.
•
8 items
•
Updated
•
1
translation
dict |
|---|
{
"de": "Ein weiteres Abrufen der Daten erfolgt zum Zeitpunkt Z7. Dieser Zeitpunkt befindet sich in einem kritischen Bereich. Der Master hat sich mit dem Abrufen der Daten so stark verspätet, dass er in einen zeitlichen Überschneidungsbereich gelangt ist.",
"en": "Another data request takes place at time point Z7. This time point has entered a critical range. The master’s request is delayed so significantly that an overlap in time is created."
}
|
{
"de": "Zur Methodik: Für das Browser-Baromter hat AT Internet ausgewählte Websites untersucht. Für jedes Land wurden nur Websites berücksichtigt, deren Traffic hauptsächlich aus dem Land selbst stammt. Darüber hinaus wurden nur Visits gemessen, die aus diesem Land stammen.",
"en": "Digital UK committed £200m to publicise switchover from 2007 to now. Every household still to switchover will have received a switchover leaflet while there have also been numerous roadshows, a barrage of local advertising in places like the Tube and onscreen messages on the analogue channels."
}
|
{
"de": "Nuendo 2.0 schafft mit seiner Multichannel Architektur die Basis für komplette Surround-Produktionen. Alle Inputs, Audio Tracks, Effekt- Returns, alle Gruppen und Outputs können bis zu 12 Kanäle weit sein, Voraussetzungen für echte 5.1, 7.1, oder gar 10.2 Produktionen. Die physikalischen Ein- und Ausgänge und spezielle Surround Panner an allen wichtigen Punkten im Mixer werden vom Programm bereitgestellt. Mehrere In- und Output-Busse können gleichzeitig angesteuert werden, dabei ist jede denkbare individuelle Konfiguration möglich: Mono, stereo oder jedes beliebige Surround Format..",
"en": "Jeff Rocha, EAW Vice President and General Manager, stated, “Our partners, Lab.gruppen and Powersoft have developed new firmware for their DSP-enabled amplifiers that allows direct importation of standard EAW Greybox files – the very same files that you can currently load into an EAW UX8800 Digital Signal Processor. This brings the power of EAW Focusing to a wider range of hardware platforms and provides a huge advantage for end users in terms of compatibility and consistency. Any files that we have created to date and any files that we will create moving forward will be fully compatible with both manufacturer’s DSP enabled amplifier platforms.\" Rocha emphazises, \"By partnering directly with Lab.gruppen and Powersoft, we’ve been able to work directly with them to re-architect their firmware such that either manufacturer can directly load the same native EAW Greybox as the UX8800.”"
}
|
{
"de": "Auf den Planeten des Todes des Privateigentums ist jede Struktur, zu der Zeit jemand einen Satz. Und vor allem psychisch krank Wagen zum Ausdruck bringen, Sie gehören dem Land, nicht nur Meer und Kontinente, Aufstieg und Bildung, von denen sie überhaupt keine Beziehung haben, und auch nur im entferntesten repräsentieren nicht selbst als alles, die was erstellen. …▲ Open Space die Pracht des ◊…",
"en": "On the planets of the death of private property is any structure, by the time someone a set. And especially mentally ill dare to express, they belong to the country, not only sea and continents, rise and formation of which they have no relationship at all, and even remotely do not represent yourself as all that create. …▲ Open Space the magnificence of ◊…"
}
|
{
"de": "Das ist der geistliche Segen! Unser Hoherpriester sagt: \"Wenn du wirklich das Geheimnis Meines Segens kennen willst - es ist die Tatsache, daß Ich selbst es bin, wonach du suchst. Ich bin dein Lohn, deine Antwort, dein Segen!\"",
"en": "That is the spiritual blessing! Our High Priest says, \"If you really want to know the secret of My blessing -- it's that I'm what you're looking for. I am your reward -- your answer, your blessing!\""
}
|
{
"de": "Der Schritt nach China ist in den meisten Fällen mit einem großen Zeitaufwand und erheblichen Kosten verbunden. Daher sollte den Vorbereitungen entsprechende Bedeutung beigemessen werden, Schnellschüsse zahlen sich häufig nicht aus. Neben fachlicher Kompetenz zählen hier allgemeine Informationen über den Markt und die wirtschaftlichen Gegebenheiten ebenso dazu wie Verständnis für die chinesische Kultur.",
"en": "The first step to business ventures in China is generally associated with high costs in terms of time and money. Accordingly, attention should be placed on the initial preparations and details. Snap decisions seldom pay off. Apart from expertise in one's field of business, it is just as important to have a solid understanding of the Chinese culture and a general knowledge of the Chinese market and the economic situation."
}
|
{
"de": "Um alle Benutzer oder einzelne Benutzergruppen über wichtige Ereignisse wie z.B. Wartungsarbeiten zu informieren, können Nachrichten verfasst und verschickt werden. Benutzer erhalten diese Nachrichten sofort oder erst beim nächsten Login. Darüber hinaus haben sie die Möglichkeit, bereits erhaltene Nachrichten nachzulesen und zu verwalten, um so beispielsweise alte Nachrichten erneut beim Login angezeigt zu bekommen.",
"en": "To notify all users or specific user groups about important events e.g. maintenance information, messages can be created and sent. Users receive these messages immediately or at the next login. They do also have the opportunity to review already read messages and to manage them. Users may configure a message to be shown again at the next login."
}
|
{
"de": "Im Unterschied zu den bisher ausschließlich verfügbaren Optidisc Scharen mit hydraulischer Schardruckverstellung bieten die Optidisc M Schare eine mechanische Schardruckverstellung in sechs Stufen mit einem maximalen Schardruck von 45 Kilogramm. Die Einstellung erfolgt einfach direkt am Schar über einen Arretierungshebel und eine Schraube.",
"en": "The Optidisc M coulters feature six levels of mechanical coulter pressure adjustment with a maximum coulter pressure of 45 kilograms, whereas previous Optidisc coulters were only available with hydraulic coulter pressure adjustment. Adjustments are made directly and easily on the coulter via a locking lever and a screw."
}
|
{
"de": "Wenn man in diesem Tone spricht, daß in den im Austausch einander gleichgesetzten Dingen Arbeit gleicher Menge existiert, und daß dieselben auf gleiche Arbeitsmengen reduzierbar sein müssen, so erhebt man doch wohl den Anspruch, daß die hier ausgesagten Beziehungen nicht bloß in Gedanken, sondern in der wirklichen Welt sich vorfinden. Man vergegenwärtige sich nur: Marx' damalige Argumentation wäre ja doch ganz unmöglich gewesen, wenn er daneben für die wirklichen Austauschverhältnisse die Lehrmeinung aufstellen wollte, daß grundsätzlich sich Produkte von ungleichen Arbeitsmengen gegen einander vertauschen. <121> Hätte er diesem Gedanken Raum gegeben - und daß er ihm nicht Raum gegeben hat, darin liegt ja eben die Entzweiung mit den Tatsachen, die ich ihm zum Vorwurf mache -‚ so hätte ja seine Schlußfolgerung ganz anders ausfallen müssen. Entweder hätte er erklären müssen, daß die sogenannte Gleichsetzung im Austausch keine rechte Gleichung ist und nicht den Schluß auf das Vorhandensein eines „Gemeinsamen von derselben Größe“ in den vertauschten Dingen gestattet, oder er hätte schließen müssen, daß das gesuchte Gemeinsame von gleicher Größe nicht die Arbeit ist und sein kann! Unmöglich hätte er aber so zu schließen fortfahren können, wie er es getan hat!",
"en": "If you maintain that the same quantity of labour exists in things made equal in exchange, and that these things must be reducible to equal amounts of labour, you are claiming for these conditions an existence in the real world and not merely in thought. Marx's former line of argument, we must bear in mind, would have been quite impossible if by the side of it he had wished to propound, for actual exchange relations, the dogma that products of unequal amounts of labour exchange, on principle, with each other. If he had admitted this notion (and the conflict with facts with which I reproach him lies just in his not admitting it), he would certainly have come to quite different conclusions. Either he would have been obliged to declare that the so-called equalisation in exchange is no true equation, and does not admit of the conclusion that \"a common factor of equal magnitude\" is present in the exchanged things, or he would have been obliged to come to the conclusion that the sought-for common factor of equal magnitude is not, and could not be labour. In any case it would have been impossible for him to have continued to reason as he did."
}
|
{
"de": "Wählen Sie Ihren Favoriten Hotels Aktivität unten unter 354 Vorschläge innerhalb von 200 km von Praha 3 Praha. Folgen Sie Ihre Lieblingsorte über die neue Rabatte Ereignisse und Nachrichten sofort zu wissen, erstellen \"Meine Orte\" Instant-Access-Liste. Stimmen Sie für Ihre Favoriten Hotels in Praha 3. Erfahren Sie mehr über Hotels in Praha 3 mit Angebote,besuchen Sie die Stadt in Bildern, und top-10 Benutzer für Hotels in Velka Praha, Praha.",
"en": "Choose your favorite Hotels activity below among 354 suggestions within 200 km of Praha 3 Praha. Follow your favorite places to know immediately about their events and discounts. Vote for your favorite Hotels in Praha 3. Find out more about Hotels in Praha 3 with deals,visit in images and the users top ten for Hotels in Velka Praha, Praha."
}
|
{
"de": "Das extraglomerulären Mesangium befinden sich zwischen der Arteriola afferens und efferens. Seine Zellen formieren sich zu einer konischen Zellhaufen, dessen Basis Kontakt zur Macula densa hat. Ihre Rolle ist noch nicht ausreichend geklärt.",
"en": "The extraglomerular mesangium is found between the afferent and efferent arteriola. Its cells form themselves into a conic mass of cells, the base of which has contact with the macula densa. Their role is still not sufficiently well explained."
}
|
{
"de": "Christina Meyer ist Mitglied des Teams Gesellschaftsrecht und Transaktionen von Prager Dreifuss. Der Schwerpunkt ihrer Tätigkeit liegt im Gebiet des Gesellschaftsrechts sowie des Bank- und Finanzwesens. Sie berät schweizerische und ausländische Gesellschaften bei gesellschaftsrechtlichen Fragen, Unternehmenszusammenschlüssen und -übernahmen, Finanztransaktionen sowie auf dem Gebiet des Konkursrechts und des Handels mit und der Durchsetzung von distressed debt Forderungen. Vor ihrer Zeit bei Prager Dreifuss war Christina Meyer als interne Rechtsanwältin bei einer Bank sowie als Gerichtsschreiberin am Verwaltungsgericht des Kantons Bern tätig.",
"en": "Christina Meyer is a member of the M&A team of Prager Dreifuss. Her main practice areas are corporate law as well as banking and finance matters. She is advising both domestic and international clients in corporate law matters, mergers and acquisitions, acquisition finance transactions as well as in the area of insolvency law and in the recovery of distressed debt. Before joining Prager Dreifuss Christina Meyer worked as an in-house counsel for a bank and as a law clerk for the Court of Administrative Law of the Canton of Berne."
}
|
{
"de": "Ein Prototyp wurde aufgebaut und bald danach fing die Herstellung dieser Überprüfungsempfänger an. Als Adnan sein Projekt vollendet hatte, sagte sein Chef, daß es ein voller Erfolg in Frankreich war. Nach der erfolgreichen Beendigung dieses Projektes wurde Adnans Arbeitsstelle am Proteon beendet und er reiste zurück nach der Türkei, um in der Armee zu dienen. Später wandte diese Firma sich in dem lokalen Netzwerke (LAN) zu. Um die Internetseite von SARSAT zu besuchen, klicken Sie bitte hier.",
"en": "An initial prototype was built and soon thereafter, the manufacturing of these verification receivers began. When Adnan was finished with his project, his boss said that it was a complete success in France. Upon the successful completion of this project his position at Proteon, Inc. was phased off and he journeyed back to TURKEY to serve in the ARMY. Later, this Company moved in the direction of Local Area Networks (LAN). To visit the Web site of SARSAT, please click here."
}
|
{
"de": "„Niemand hat, soweit ich weiß, das soziale Phänomen des Reichtums fotografiert“, äußerte die Fotografin Dorothea Lange 1964. Reichtum ist im Verhältnis zu Armut ein sehr viel selteneres Thema der Fotografie – seit den 1980er Jahren aber wächst das Interesse gerade zeitgenössischer gesellschaftskritischer Fotografen.",
"en": "“No one, as far as I know, has ever photographed the social phenomenon of wealth”, opined the photographer Dorothea Lange in 1964. Although wealth is a much less common theme in photography than poverty, the interest evinced in the former precisely by contemporary, socially critical photographers has been growing since the 1980’s."
}
|
{
"de": "Diese Technik ist unter anderen zwei Profile: Was wir sehen, Verhör Kommentare sind, niedlich in der Regel wenig, andere Charaktere beteiligt, Sie sehen fast aus wie die typischen Land Kommentare und Klatsch; persönliche Beobachtungen und Interpretationen, die gigantischen im Detail, Snap Urteile und scharfe Witze: noch einmal, Little White lies, aber sie sind der Rahmen eines Mordes. Der andere Grund, warum es lohnte das Verhör Szenen ist eher technischer Natur: gehören zu den wichtigsten Erzählung hatte fast einen Kommentar, nähert sich die Serie mehr als alles andere im Stil eines Dokumentarfilms; scheint die Nachricht von Frauenleben in Monterey von fachkundigen Kommentar geholfen zu folgen Super partes. Dieser fast dokumentarischen Stil ist die Signatur von Regisseur Jean-Marc Vallée (Wild, mit der starken Leistung nur von Reese Witherspoon), Es findet sich auch in anderen Situationen: die wichtigste von allen ist, dass der Paartherapie, die Celeste unterziehen (Nicole Kidman) und Perry (Alexander Skarsgård); die Szenen sind besonders lange, voller Stille und Blicke, so scheinen fast Echtzeit Szenen, senza che sia intervenuto nessun montaggio e nessuna post-produzione.",
"en": "This technique is relevant under other two profiles: What we see are interrogation comments, cute little typically, other characters involved, they almost look like the typical country comments and gossip; personal observations and interpretations that make gigantic details, snap judgments and sharp jokes: once again, little white lies, but they are the frame of a murder. The other reason why it is worth dwelling on the interrogation scenes is more technical: are included within the main narrative almost had a comment, approaching the series more than anything in the style of a documentary; seems to follow the news of women's lives in Monterey helped by expert commentary Super partes. This almost documentary style is the signature of Director Jean-Marc Vallée (Wild, with the strong performance just by Reese Witherspoon), It is also found in other situations: the most significant of all is that of couples therapy that undergo Celeste (Nicole Kidman) and Perry (Alexander Skarsgård); the scenes are particularly long, full of silences and glances, so much as to seem almost real time scenes, senza che sia intervenuto nessun montaggio e nessuna post-produzione."
}
|
{
"de": "Mit Unterstützung von SATA-6-Gb/s- und -3-Gb/s-Festplatten und verschiedenen 3,5-/2,5-Zoll-Festplatten und -SSDs, bietet der TS-469U-SP Nutzern hohe Flexibilität bei der Festplattenauswahl. Die zahlreichen integrierten I/O-Ports helfen bei der Aufnahme verschiedener Peripherie, inklusive externer Speichergeräte und Drucker. Zwischenzeitlich erlaubt der TS-469U-SP Dateifreigabe und Speicherung unter verschiedenen Betriebssystemen, wie Windows, Mac, Linux und UNIX. Die vereinfachte Systemeinrichtung und die nutzerfreundliche grafische Benutzeroberfläche ermöglichen jedem die einfache Erstellung einer geschäftlichen privaten Cloud, selbst ohne IT-Kenntnisse. Der TS-469U-SP besitzt flexible und vielfältige Funktionen und ist dennoch einfach zu handhaben.",
"en": "Supporting SATA 6Gb/s and 3Gb/s hard drives and various 3.5”/2.5” hard drives and SSDs, the TS-469U-SP provides users with high flexibility in selecting hard drives. The various inbuilt I/O ports help accommodate different peripherals, including external storage devices and printers. Meanwhile, the TS-469U-SP allows file sharing and storage on different operating systems, such as Windows, Mac, Linux and UNIX. The simplified system setup process and the friendly-designed graphical user interface enable anyone to easily build up a business private cloud even without IT expertise. The TS-469U-SP has flexible and diverse features, but is simple to use."
}
|
{
"de": "Während dieser kommenden 2015 will Machine diese hohe Investitionen in Messen Strategie zu halten, um beim Öffnen lokaler Handelsbüros zu halten und ihre Agenten unterstützen. Dies ist ein strategischer Plan gegenüber dem konstanten Wachstum, das Machine seit dem letzten Jahr erlebt hat.",
"en": "During this upcoming 2015, MachinePoint plans to keep this high investment in tradeshows strategy, so as keeping opening local commercial offices and assisting their agents. This is a strategic plan towards the constant growth that MachinePoint has been experiencing since last years."
}
|
{
"de": "Ein junger Witwer wird mit dem plötzlichen Tod seiner Frau nicht fertig, die 15jährige Tochter im wilden Gothic-Look zieht sich in ihre eigene Welt zurück, einziger Halt ist die Oma. Die verschweigt ihre Krebskrankheit und nimmt sich eine unkonventionelle Pflegerin, die ihr Lebensmut macht. Ausgerechnet in dieser prekären Situation brennt die Enkelin mit einem Jungen durch. André Erkau verzichtet in der Verfilmung von Gernot Grickschs Roman auf tränenreiche Sentimentalität oder zu große Gefü...",
"en": "Life is not all black and white for Khumba, a young zebra born with only half his stripes. When his superstitious herd blame him for the sudden drought affecting the land, Khumba teams up with a sassy wildebeest and a flamboyant ostrich to find the legendary waterhole where the first zebras got their stripes. On his daring quest across the Great Karoo desert, Khumba meets a host of quirky characters and comes face-to-face with a tyrannical leopard in an epic battle to earn his stripes. Khumba, A Zebra's Tale: a fantastic 3D family adventure with voice talent from Liam Neeson, Catharine Tate, Richard E Grant, Steve Buscemi, Laurence Fishburne, Annasophia Robb and Jake T Austin."
}
|
{
"de": "Die CCD-Kamera wird direkt am Bearbeitungskopf installiert und sucht zu Beginn des Bearbeitungsprozesses das Werkstück nach den definierten Passermarken ab. Auf diese Weise können bedruckte, gewobene oder gestickte Passermarken sowie Kanten oder andere kontrastreiche Konturen visuell eingescannt werden. Die tatsächliche Lageposition und die Abmessungen des Werkstückes sind damit exakt erkannt und werden für die weitere Bearbeitung automatisch berücksichtigt.",
"en": "The CCD camera is installed directly on the processing head and searches for the workpiece using defined fiducial marks at the start of the processing procedure. In this manner, printed, woven or embroidered fiducial marks as well as edges or other high-contrast contours can be visually scanned. The actual position and dimensions of the workpiece are thus recognised exactly and taken into account for further processing."
}
|
{
"de": "Allein in den ersten sechs Monaten des vergangenen Jahres wurden 40 Frauen wegen verbotenem Abbruch oder Kindsmord verhaftet; sie können bis zu zehn Jahre eingesperrt werden. Wenn sich ein Arzt oder Apotheker an einem Abbruch beteiligt, riskiert er seinen Job.",
"en": "In the first six months of last year alone, 40 women were arrested for illegal abortions or infanticide, and each one’s facing up to ten years imprisonment. A doctor or pharmacist found guilty of having a role in a termination faces being struck off."
}
|
{
"de": "Special Guests für die ganze Tour bis auf Edinburgh (Details folgen noch) werden Gordon Giltrap und Oliver Wakeman sein, die im März ein neues Album namens Ravens and Lullabies veröffentlichen werden. Siehe die JLBJH Website für weitere Einzelheiten.",
"en": "Special guests for the whole tour with the exception of Edinburgh (TBA) will be Gordon Giltrap and Oliver Wakeman, who will have a new album called Ravens and Lullabies out in March. Please see the JLBJH web site for more details."
}
|
{
"de": "Sie kennt ihren, wie sie ihn nennt, Opa Mišić aus den Familiengeschichten. Man erzählte ihr, dass er wegen seiner schwachen Gesundheit erst mit 10 Jahren begonnen habe, zur Schule zu gehen. Dieses Dorfkind, das man verspottet habe, sei zu einem Offizier geworden, sagt Vojislava Šipka. Über seinen Willen zeugen am besten die Worte „wer es wagt, der kann es auch; wer mutig ist, der geht voran“.",
"en": "Mrs Šipka remembers her grandpa Mišić, as she calls him, from the various stories she had been told by her parents and grandparents. They told her he had started going to school too late, at the age of ten, because of his poor health. That poor child, who was often mocked by others in his childhood and was educated to be an officer, became a gentleman when he grew up, says Vojislava Šipka. His strong will is best testified by the following words: those who dare can, those who are brave go forward."
}
|
{
"de": "Der Sektor POS & Display ist der ideale Ort für die sich auf die Indoor- und Outdoor-Werbung spezialisierenden Firmen, um ihr Angebot zu präsentieren. In diesem Sektor ist ein breites Angebot von POS-Materialien, Ständern, Ausstellungssystemen, Displays, Werbeaufstellern und Regalschildern zugänglich. Kurz zusammengefasst, alle Elemente, dank denen sich Ihre Firma von den anderen abhebt, neugierig macht und die Aufmerksamkeit potentieller Kunden auf sich lenkt sind gerade hier präsent. POS & Display ist der ideale Ort für: die Lieferanten aus der Kategorie POS, POP & Display, die Ausstellungssysteme, Totems, Werbewände, Werbevitrinen, Ständer, Rezeptionstheken, Präsentationspulte, Roll-Ups, Banner u.ä. anbieten. Während der Messe wird der Sektor POS & Display mit der Farbe Rosa und dem Symbol eines Werbeaufstellers gekennzeichnet.",
"en": "The POS & Display sector is a perfect place for the firms which specialize in indoor and outdoor advertising. Here, you will find a vast range of POS materials, stands, advertising displays, and shelf talkers – overall, everything you need to stand out, make intrigued and turn potential customers’ attention. POS & Display is a perfect place for suppliers in POS, POP & Display who offer advertising displays, shelving systems, totems, walls, showcases, stands, reception desks, promotion counters, roll-ups, banners and more. At the show, the POS & Display sector will be indicated by the pink color and a display stand icon."
}
|
{
"de": "Wenn der Sandweg sich gabelt (25Min) (750 m), folgen Sie dem Wegweiser \"PR-G 83, Alto de Cerrochan\" bergauf nach links auf einen Wanderweg. Auf dem Gipfel des Berges Chao Grande steht ein Häuschen (28Min) (770 m). Ab dort geniessen Sie einen Blick auf Täler und Berge. Von der rechten Seite des Hauses beginnt ein vergraster Weg, der auf der linken Seite der vorausliegenden Felsen führt. Wenn Sie die Felsen erreichen, machen Sie einen Abstecher nach rechts um einen kleinen Teich zu besuchen. Nach dem Besuch folgen Sie dem Wanderweg weiter. Etwas später wandelt sich der Weg zu einem Pfad (33Min) (765 m), der steil hinab läuft. Der Pfad ist schwierig zu gehen und undeutlich, aber gut mit den weiß-gelben Wanderzeichen markiert.",
"en": "When the sand road forks (25min) (750 m), follow the sign for \"PR-G 83, Alto de Cerrochan\" uphill to the left to a track. On top of the Chao Grande stands a cottage (28min) (770 m), affording a view of the valleys as well as the mountains. From the right hand side of the cottage starts a grassy track, which leads to the left hand side of the rocks in front of you. When you reach the rocks, visit a small pond on your right. After the visit continue along the track. Soon it turns into a path (33min) (765 m) that starts to descend steeply. The path is difficult to walk and unclear, but well marked with the white-yellow waymarks. Follow them carefully."
}
|
{
"de": "Nach der Begrüßung durch Andreas Mößner, Vorstand Vertrieb Bogenoffsetmaschinen, stellte Jürgen Veil, Leiter Marketing Bogenoffset, die chronologische Entwicklung des Wellpappen-Direktdrucks auf den Rapida-Bogenoffsetmaschinen vor, die bis ins Jahr 1998 zurückreicht. Um den Anwendern ein flexibles Agieren am Markt zu ermöglichen, war dabei immer oberste Zielsetzung, Standardmaschinen allenfalls mit entsprechendem Zubehör für den Akzidenz-, Verpackungs- oder Wellpappen-Direktdruck einzusetzen. Vom neuen wellenlosen Vierachs-Anleger über die unterschiedliche Doppelbogenkontrollen, Staubabsaugungen, Kartonleiteinrichtungen für den kratzerfreien Bogenlauf, Seitenleitrollen für die seitliche Bogenkante bis hin zu komplett automatisierten Logistiksystemen beschrieb Jürgen Veil die zahllosen Details, die die Rapida-Technologie u.a. auch für den Kartonagen- und Wellpappendruck prädestinieren. Der Qualität beim Direktdruck auf Wellpappe kommt insbesondere die vollautomatische Einstellmöglichkeit für Kissprint über den Ergotronic-Leitstand zugute.",
"en": "After a few words of welcome from Andreas Mößner, director of sheetfed offset sales, the head of sheetfed offset marketing, Jürgen Veil, presented a chronology of the developments for direct corrugated printing with the Rapida sheetfed offset presses since 1998. In order to guarantee users flexibility in their market activities, the prime objective was from the very beginning to base all solutions on a standard press configuration, which would then at most be supplemented by corresponding accessories for commercial, packaging or direct-printed corrugated applications. From a new, shaftless feeder, a range of double-sheet sensors, dust extraction systems and special board guides and sheet-edge rollers for scratch-free sheet travel, right up to full-scale automated logistics systems, Jürgen Veil described some of the countless details through which the Rapida technology is practically predestined for packaging and direct corrugated printing. The quality of direct printing on corrugated materials is served especially by the facility for fully automatic configuration of a kiss-print setting via the Ergotronic control console."
}
|
{
"de": "Kam Moses von einer Bergspitze herunter, die 10 Gebote in Stein gemeißelt, und hatte er zu einem brennenden Strauch gesprochen? Ja und nein. Moses stieg oft auf Bergspitzen, die in der Wüste mehr wie Hügel sind, und er tat es so, um einen Blick zu gewinnen. Als er übermittelte, daß er mit einem Wesen in den Sträuchern sprach, das er nicht ausmachen konnte, sondern das von so hellem Licht war, daß er kaum dahin schauen konnte, wie übersetzte sich das über die Zeit? Der Strauch war so hell ... Leute, die niemals ein Wesen in Lichtform gesehen hatten, konnten nur ein Feuer annehmen. Und kam Moses mit den 10 Geboten herunter, geschrieben in Stein? Das wäre das Letzte, was Moses zu tun geneigt wäre, denn er war kein Kontroll-Freak und oder geneigt, Steinplatten herumszuschleppen bei all den anderen Bürden. Die Geschichte wurde später zusammengereimt und Moses zugeschrieben, der nicht länger da war, um sie zu widerlegen. Anders als Jesus, der zu den Massen an vielen Orten sprach und seine Botschaften wiederholte, hatte Moses wenige Jünger. Die Lüge wuchs größer als die Wahrheit, denn es gab wenige, die die Wahrheit sprachen.",
"en": "Did Moses descend from the mountain top with the 10 Commandments carved in stone, having spoken to a burning bush? Yes and no. Moses often climbed mountain tops, which in the desert are more like hills, and did so to get the view. When he relayed that he spoke with an entity in the bushes, which he could not make out but which was of such bright light that he could scarcely look at it, how did this translate over time? The bush was so bright ... folks who had never seen an entity in light form could only assume a fire. And did Moses descend with the 10 Commandments written in stone? This was the last thing Moses would have been inclined to do, as he was not a control freak or given to hauling stone tablets around on top of all his other burdens. This story was cooked up later, and attributed to Moses, who was no longer around to refute it. Unlike Jesus, who spoke to the masses in many places and repeated his messages, Moses had few followers. The lie grew larger than the truth, as there were few to speak the truth."
}
|
{
"de": "HRADSCHIN-SILHOUETTE AM ABEND. 1924. Weiche Deckung, Aquatinte auf Papier, 307x312 mm, rechts unten mit Bleistift sign. „T. F. Šimon“, links unten vom Künstler gestempelt und bez. „176.“ (Abdruck-Nummer), unter Passepartout: „Silhoueta Hradčan večer“. Passepartout.",
"en": "SILHOUETTE OF HRADČANY IN THE EVENING. 1924. Soft-ground etching, aquatint on paper, 307x312 mm, signed in pencil lower right ‘T. F. Šimon’, lower left marked with authorial stamp and ‘176.’ (number of the print), ‘Silhoueta Hradčan večer’ under the mount. Mounted."
}
|
{
"de": "Der Mulsanne als Flaggschiff von Bentley erfreut sich weiterhin großer Beliebtheit im Mittleren Osten. Die Auslieferungen des Modells legten um 53 Prozent zu. Insgesamt gelangten in der Region 596 Fahrzeuge zu den Kunden, dies entspricht einem Anstieg um 26 Prozent. Mit einem Wachstum um 38 Prozent auf 315 Kundenauslieferungen präsentierte sich das Ergebnis für den asiatisch-pazifischen Markt ähnlich positiv.",
"en": "The Mulsanne, Bentley’s flagship model, continued to prove popular in the Middle East, with a 53 per cent delivery increase, with the market as a whole growing to 596 cars, rising by 26 per cent. There was a similar story in Asia Pacific, where 315 cars were delivered to customers, a 38 per cent increase."
}
|
{
"de": "Man kann es von zwei Seiten sehen: die Menschen im Westen lassen sich mehr von der Vernunft leiten, während die Menschen im Osten sich mehr vom Herzen leiten lassen. Baba sagt, dass wir eine Mischung aus Herz und Vernunft brauchen. Beide sind wichtig. Vernunft sitzt im Kopf und Gefühl im Herzen. Im Westen werden Dinge mehr hinterfragt - das ist Vernunft . Das ist der Grund, warum Wissenschaft und Technology im Westen ihren Anfang hatte. Im Osten findet man häufiger, dass das Herz der treibende Motor aller menschlichen Handlungen ist. Deshalb findet man dort Spiritualität in Fülle.",
"en": "Here there are two views: those from the West, they go by reason. Those coming from the East, they go by their heart. It is reason that guides people in the West. Baba says that we need a blend of both. Reason and heart -- both of them are important. Reasoning is of the mind. Feeling is of the heart. The Western people go on questioning things – reason. That’s the reason why science and technology advanced in the West. Whereas in the East, you find the heart has been propelling all human activity. Therefore, you find spirituality in abundance in the East."
}
|
{
"de": "Was genau ist Stand UP Paddling? Es ist ein neuer globaler Sport mit hawaiianischen Wurzeln. In Hawaii wir der Sport als “Hoe he’e nalu” bezeichnet. Zum Glück benötigt man keine weiteren technischen Kenntnisse um es einfach mal auszuprobieren. Das Konzept ist denkbar einfach, nämlich Surfen mit einem Paddel. Es ist perfekt, wenn es noch ein bisschen an Vertrauen fehlt, ohne weitere Hilfe zu surfen.",
"en": "What exactly is Stand Up Paddle Surf? It’s an emerging global sport with a Hawaiian heritage, where it’s referred to as “Hoe he’e nalu”. Luckily you don’t need to know the technical lingo to give it a go. The concept is simply surfing with the help of a paddle. So it’s perfect if you’re lacking that little bit of confidence to take to the board alone."
}
|
{
"de": "Castiglioncello (25 km) Reich an Geschichte ist dieses bereits seit römischen Zeiten gern besuchte touristische Ziel. Entlang der Küste erstrecken sich wunderschöne Villen, sowie das im Mittelalter erbaute Schloss “Castiglione Modiglio”, dem Castiglioncello seinen Namen verdankt. Durch die Jahrhunderte liess die Familie Medici einen Aussichtsturm erbauen, der heute noch zu besuchen ist.",
"en": "Castiglioncello (25 km) Rich in history, its beauty did not go unnoticed by the Romans, as the splendid villas along the coast can testify. In the Middle Ages the Pisan Del Porto family built a castle, Castiglione Modiglio, from which the modern name Castiglioncello derives. In the 15th century the Medici family built a watch-tower which can still be visited."
}
|
{
"de": "Can. 996 — § 1. Damit jemand fähig ist, Ablässe zu gewinnen, muß er getauft sein; er darf nicht exkommuniziert sein und muß sich wenigstens beim Abschluß der vorgeschriebenen Werke im Stand der Gnade befinden.",
"en": "Can. 996 §1. To be capable of gaining indulgences, a person must be baptized, not excommunicated, and in the state of grace at least at the end of the prescribed works."
}
|
{
"de": "Nach all den bisherigen Erlebnissen folgt nun also die Parade zum „Magnificent Mile Lights Festival“. Wie im vorherigen Beitrag zu sehen ist, ist das wirklich eine ziemlich massive Veranstaltung und die Chicagoer Bewohner waren buchstäblich wie weggeblasen von den „Noggeler’s“. Die Bilder sprechen für sich!",
"en": "Hi Barb! No, that just does mean, that the concert at Hancock Center was the last concert for THIS journey. We don’t know when we’re coming back to Chicago, but we’re pretty sure that this wasn’t our last trip to the States … if you wish us to play for you in Minneapolis/Minnesota just tell us when and book some flight’s and hotel rooms for us, we’re packing …"
}
|
{
"de": "Die letzte Art von Armaturen in Lastwagen ist die ultimative Seat deckt. Er setzt sich aus Automobil Besoldungsgruppe ursprünglichen Gewebe, das speziell dafür eingerichtet wurden um das Fahrzeug mit seiner Polsterung größtmöglichen Schutz.",
"en": "The last type of fittings in trucks is the Ultimate Seat covers. It is made up of original automotive grade fabric that is specially designed to give the truck’s upholstery utmost protection."
}
|
{
"de": "Beim Skifahren im Zillertal geht es aber nicht nur um die besten Abfahrten, der gesellige Einkehrschwung auf die großen Sonnenterassen oder in die zahlreichen ausgezeichneten Hütten sollte an keinem Skitag fehlen. Kulinarische Köstlichkeiten aus regionalen, naturbelassenen Produkten geben Kraft für weitere Skistunden. Zillertaler Spezialitäten stehen genauso auf dem Menü, wie neue Kreationen der zeitgemäßen leichten Küche.",
"en": "When skiing in Zillertal, it is not just about the best pistes though; ‘pit stops’ to enjoy the large sun terraces or numerous award-winning lodges should be part of every day in the mountains. Culinary delights made using regional, natural products top up your energy reserves ready for more hours of skiing. Zillertal specialities as well as new creations inspired by the concept of modern, light cuisine are all on the menu."
}
|
{
"de": "Nach all diesen Jahren ist es immer noch erstaunlich, wie weit sich die Amerikaner von den Weltereignissen, in denen sie solche ein zentrale Rolle spielen, entfernt haben. Ich gebrauche den Begriff \"Weltereignisse\" im weitesten Sinne, weil die USA heute selbst ihre historisch beständigsten Verbindungen mit der Realität des Rests der Welt verloren haben. Wir nennen unsere Baseball-Meisterschaften weiterhin die World Series (Weltserie) und vergessen dabei, wie seltsam naiv bestenfalls - oder arrogant und selbstsüchtig schlimmstenfalls - dies dem Rest der Welt immer erschienen ist. Das war das Gepräge der amrikanischen Rolle in der Welt -eine seltsame Mischung von allgegenwärtigem Engagement, gepaart mit einer fast totalen Ignoranz.",
"en": "After all these years, it still amazes how Americans can remain so disconnected from the world events in which we play so central a role. I use the term \"world events\" loosely, since the US today seems to have lost even its historically tenuous connections with the reality of the rest of the world. We continue to call our baseball championships the World Series, oblivious to how quaint and naive, at best--or arrogant and self-absorbed, at worst--it has always seemed to the rest of the world. This has been the hallmark of Americans' role in the world--a curious blend of ubiquitous involvement paired with near-total ignorance."
}
|
{
"de": "Bentleys neuer Rennwagen Continental GT3 hat bei seinem Rennauftritt in Abu Dhabi einen eindrucksvollen vierten Platz erreicht. Das Team, das von Bentley und M-Sport gebildet wird, ging am 13. Dezember 2013 bei den „Gulf 12 Hours“...",
"en": "Bentley’s all-new Continental GT3 race car, with racing partner Team M-Sport, achieved an impressive fourth place finish in the Gulf 12 Hours race held in Abu Dhabi on Friday 13th December, 2013. After completing the first six hour..."
}
|
{
"de": "Appartementhaus ganz in Zentrum von Lignano Sabbiadoro am Anfang von der Fußgängerzone nur 100 Mt. Weit vom Strand mit Aufzug und Parkplatz (nach Verfügbarkeit). Die ganz renovierte Wohnung liegt im 6. Stock und verfügt über Klimaanlage und moderne Einrichtung. WI-FI auf Anfrage möglich (nicht im Preis inbegriffen).",
"en": "Residential building located in the centre of Lignano Sabbiadoro only 100 Mt. far from the beach with lift and parking area (only on availability). The apartment is located on the 6th floor and are equipped with modern furniture and air conditioning. WI-FI access on request (not included in the price)."
}
|
{
"de": "Schlimmsten Glück laufen Frauen, vor allem muslimische Frauen. Sie haben eine riesige Liste von \"Dinge, die sie nicht tun\" oder Regeln wie bei Beispiel Kleid richtig zu folgen, no salir de casa sin compañía de alguien del sexo masculino y otras tantas que no voy mencionar.",
"en": "Worst luck run women, especially Muslim women. They have a huge list of \"things that they cannot do\" or rules to follow as for example dress properly, no salir de casa sin compañía de alguien del sexo masculino y otras tantas que no voy mencionar."
}
|
{
"de": "Haben auch Geldwechsel, Mehrsprachiges Personal, Fahrzeugvermietung, Verwendung von Steckdosenadaptern, Wi-Fi, Touristeninformation, Safe am Empfang, Busseparkplatz, Flughafentransfer, Garage und Businesszentrum. Aktivitäten und Entspannung: De 1 a 4 Máquinas. Küche: Mediterran, Typisch für die Zone, Menü für Zöliakiekranke und Diätmenü. Keine Haustiere erlaubt. Kreditkarten: American Expres, Diners Club, Euro/Mastercard, Meister und Visa.",
"en": "We also have Currency Exchange, Multilingual Personnel, Vehicle Rental, Use of Plug Adapters, Wi-Fi, Tourist Information, Safe in Reception, Parking for Buses, Airport Transfer, Garage and Business Centre. Activities and relax: De 1 a 4 Máquinas. Cuisine: Mediterranean, Typical of the Area, Celiac Menu and Diet Menu. Pets not allowed. Credit Cards: American Expres, Diners Club, Euro/Mastercard, Master and Visa."
}
|
{
"de": "So konstruierte EAW bereist vor über 30Jahren die erste Schwenkmontage und entwickelte sie stetig weiter. Ihre vielen Vorteile haben sie zur beliebtesten Montageart gemacht, die auch gerne von anderen Herstellern übernommen wurde. Die EAW-Schwenk- und Hebelschwenkmontagen sind so ausgelegt, dass sie auch unter härtesten Belastungen stets die absolute Treffgenaugigkeit der Waffe gewährleisten.",
"en": "More than 30 years ago EAW have developed the first pivot mount and have been working steadily on its further development ever since. Numerous advances have made it the most successful mount of this type, which has also been adopted by other manufacturers. The EAW pivot mounts and pivot mounts with lever are designed in a way to always guarantee absolute shooting precision of the rifle, even under hardest conditions."
}
|
{
"de": "Stahlbleche werden heute in der Regel mit mechanischen Lastaufnahmemitteln umgeschlagen, welche die Last mit Hilfe von Haken, Ketten, Seilen und Gurten aufnehmen. Dieses Anschlaggeschirr ist relativ schwer und unhandlich, überzeugt jedoch durch großzügige Auslegung und Qualität in Bezug auf die Zuverlässigkeit. Allerdings bietet es wenig Innovationspotenzial und Spielraum für Prozessoptimierung. Im Projekt ISUS wird hierzu eine innovative Magnet-Traverse entwickelt, die typische Handlingprobleme reduzieren, die Notwendigkeit zur ständigen Wartung von Anschlagsystemen verringern sowie Beschädigungen der Stahlbleche vermeiden soll. Insgesamt soll der Umschlag der Bleche schneller, sicherer und materialschonender werden.",
"en": "The handling of steel sheets is dominated by classical, mechanical load handling attachments which usually consist of hooks, chains, ropes and belts. These attachments are comparatively heavy and unwieldy but are convincing regarding design, quality and reliability. However, this technology offers very little potential for innovation and process optimisation. The research focuses on the development of innovative magnet systems regarding the above mentioned boundaries, restrictions and requirements. Typical handling problems will be solved and the necessity of permanent maintenance will be reduced. Altogether, the handling of steel products will be faster, safer and gentle to material."
}
|
{
"de": "Mit Time-Stamp-Ein- und -Ausgangsklemmen kann eine zeitäquidistante Reaktion realisiert werden; bisher war dies mit Bussystemen in der Präzision < 1 μs nicht realisierbar. Die Hardwareverdrahtung kann durch diese XFC-Technik ersetzt werden.",
"en": "Synchronised responses can be realised with time stamp input and output terminals; in the past, precision of < 1 μs was impossible with bus systems. The new XFC technology replaces hardware wiring."
}
|
{
"de": "62. In der pastoralen Praxis jedoch lassen sich die Grenzen zwischen den beiden Tätigkeiten nicht leicht ziehen. Die Menschen, welche zur Katechse kommen, haben in der Tat oft eine wahre Bekehrung nötig. Deshalb wünscht die Kirche, daß für gewöhnlich eine erste Etappe des katechetischen Vorgehens der Sicherung der Bekehrung gewidmet sei. (185) In der »Mission ad gentes« wird diese Aufgabe im »Vorkatechumenat« geleistet. (186) In der von der »Neu-Evangelisierung« geforderten Situation wird sie durch die »kerygmatische Katechese« vollzogen, die manche als »Vorkatechese« (187) bezeichnen, weil sie, inspiriert vom Vorkatechumenat, ein Angebot der Frohbotschaft für eine sichere Glaubensoption ist. Erst von der Bekehrung an, das heißt, wenn sie sich auf die innere Haltung dessen, »der glaubt«, verläßt, wird die eigentliche Katechese ihre spezifische Aufgabe der Glaubenserziehung leisten können. (188)",
"en": "62. Nevertheless in pastoral practice it is not always easy to define the boundaries of these activities. Frequently, many who present themselves for catechesis truly require genuine conversion. Because of this the Church usually desires that the first stage in the catechetical process be dedicated to ensuring conversion. (185) In the \"missio ad gentes\", this task is normally accomplished during the 'pre-catechumenate'. (186) In the context of \"new evangelization\" it is effected by means of a \"kerygmatic catechesis\", sometimes called \"pre-catechesis\", (187) because it is based on the precatechumenate and is proposed by the Gospel and directed towards a solid option of faith. Only by starting with conversion, and therefore by making allowance for the interior disposition of \"whoever believes\", can catechesis, strictly speaking, fulfil its proper task of education in the faith. (188)"
}
|
{
"de": "A viale dei Narcisi 2, Bibione 813 m ? E-mail: ZXVyb3BhLmJvb2tpbmdAZXRncm91cC5pbmZv Karte anzeigen Info anfordern › Wohnhaus in ruhiger lage, mit grossem gemeinschaftsgarten, ca. 300 mt vom strand entfernt. ueberdachte und numerierte autoabstellplaetze sind vorhanden.",
"en": "A via Acacie 11/A - 9/B - Via Acacie 3-5-7, Bibione 416 m ? E-mail: ZXVyb3BhLmJvb2tpbmdAZXRncm91cC5pbmZv View map Request info › Small buildings in a quiet and green area ab. 150 mt from the beach. big common garden and parking."
}
|
{
"de": "Haben Sie Erfahrungen haben, Empfehlungen und Tipps zu Ballspiele in Praha 10, Vrsovice (10000) und seine Umgebung? Teilen Sie sie hier und helfen die anderen Benutzer Interesse an Ballspiele, um das Beste aus ihrer Zeit in Praha 10, Vrsovice",
"en": "Do you have experiences, recommendations and tips about Ball games in Praha 10, Vrsovice (10000) and its surroundings ? Share them here and help the other users interested in Ball games get the most out of their time in Praha 10, Vrsovice"
}
|
{
"de": "Das \"Tuscany Hotel\" wird sowohl von Terry als auch Plenn erwähnt. Terry und Lance schlafen dort immer in Zimmer 21 zusammen. In der Aufblende wird regelmäà ig das Tuscany Valley Inn gezeigt. - Offenbar ist \"Tuscany Hotel\" eine umgangssprachliche Bezeichnung hierfür.",
"en": "The \"Tuscany Hotel\" is mentioned by both Terry and Plenn. Terry and Lance always sleep together in room 21 there. The establishing clips, however, usually show the Tuscany Valley Inn. - \"Tuscany Hotel\" is apparently a colloquial term for the inn."
}
|
{
"de": "Wehe euch, Schriftgelehrte und Pharisäer, Heuchler! Denn ihr verzehntet die Minze und den Anis und den Kümmel und habt die wichtigeren Dinge des Gesetzes beiseite gelassen: das Gericht und die Barmherzigkeit und den Glauben; diese hättet ihr tun und jene nicht lassen sollen.",
"en": "\"Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithe of mint and anise and cummin, and have neglected the weightier matters of the law: justice and mercy and faith. These you ought to have done, without leaving the others undone."
}
|
{
"de": "Im Mittelpunkt der Betrachtungen stand das Ablagerungs-Emissionsverhalten von mechanisch-biologisch vorbehandelten Restabfällen. Der Schwerpunkt lag dabei auf dem biologisch abbaubaren Anteil der organischen Substanz dieser Abfälle, aus dem die beiden gröà ten Emissionsquellen resultieren: Deponiegas und belastetes Sickerwasser.",
"en": "The landfill emission behaviour of biomechanically preconditioned residual wastes was a key element of these investigations. Work has focused on the biodegradable component of the organic content of these wastes, which is responsible for the two main sources of emissions, namely, landfill gas and contaminated leachate."
}
|
{
"de": "Die weiterentwickelte nanoFlowcell® liefert kontinuierlich über 50 Ampere Stromleistung in das neu entwickelte Puffersystem des QUANT F. Dieses Pufferstem liefert wiederum bei Bedarf kurzfristig über 2.000 Ampere Stromleistung für volle Performance. „Unseres Wissens nach hat noch niemand im Automobilbereich ein System mit über 2.000 Ampere Stromleistung in einem PKW auf die Straße gebracht. Das ist einmalig. Wir schaffen dies durch die Kombination aus unserer Flussbatterie und dem neuen Puffersystem. Dieses System ist für die Zukunft der Elektromobilität eine riesen Chance“, so Nunzio La Vecchia.",
"en": "This more advanced nanoFlowcell® delivers upwards of 50 amps current continuously to the newly developed buffer system of the QUANT F. This buffer system is itself capable of supplying more than 2,000 amps in short bursts to produce top performance. Nunzio La Vecchia went on to say: “As far as we are aware, nobody in the automotive industry has yet put a system on the road that produces more than 2,000 amps current. This is unique. We have achieved it through a combination of our flow battery and the new buffer system. This system presents a huge opportunity for the future of electric mobility."
}
|
{
"de": "Die richtige Antwort: Fleischeslust. Weil der Herr Obersenatsrat damals, als er noch Senatsrat war, in der Wurstabteilung vom Billa nicht nur die Knackwürste schätzen lernte, sondern auch die dazugehörige Verkäuferin Sylvia Knackal, musste für diese schnell ein gut versteckter \"Arbeitsplatz\" her. So entstand eine Magistratsabteilung, die ausschließlich der Gründer brauchte.",
"en": "The correct answer: sheer appetite! Because the big boss, when he wasn't the big boss yet, got a taste for hot dogs at the meat counter in the super market - and for the lush salesgirl Sylvia Knackal. Thus, solely to hide her from his wife, the completely useless office was created."
}
|
{
"de": "Das Segment Vacuum verzeichnete im ersten Quartal 2013 einen um 2% höheren Bestellungseingang von CHF105Mio. und einen um 6% höheren Bestellungsbestand von CHF85 Mio. Der Umsatz belief sich auf CHF 94 Mio. verglichen mit CHF 98 Mio. im ersten Quartal 2012, welches das stärkste Quartal des Vorjahres war. Das EBIT belief sich auf CHF11Mio. (Q1 2012: CHF14Mio.), bei einer EBIT‑Marge von 11,3% (Q1 2012: 14,1%). Im Vergleich zum Vorquartal haben sich alle wichtigen Finanzkennzahlen verbessert.",
"en": "The Vacuum Segment reported an order intake increase of 2% to CHF105million and an order backlog increase of 6% to CHF85 million. Sales amounted to CHF94million compared to CHF 98 million in Q12012, which was the strongest quarter in 2012. EBIT amounted to CHF11million (Q1 2012: CHF14million) and the EBIT margin was 11.3% (Q1 2012: 14.1%). Quarter‑over‑quarter, all key financials improved."
}
|
{
"de": "„Ich freue mich über die Auszeichnung fast noch mehr als im vergangenen Jahr. Angesichts der geplanten unverhältnismäßig starken Kürzung der Solarförderung durch die Bundesregierung stehen SMA und die gesamte Solarbranche aktuell besonders großen Herausforderungen gegenüber. Vor diesem Hintergrund wissen wir das Vertrauen, die Offenheit und den Respekt unserer Mitarbeiter in besonderem Maße zu schätzen“, erklärt Jürgen Dolle, Personalvorstand der SMA Solar Technology AG. „Unsere Unternehmenskultur ist in vielerlei Hinsicht einzigartig in Deutschland. Sie ist seit Bestehen des Unternehmens über 30 Jahre gereift und gewachsen. Ich bin fest davon überzeugt, dass sie sich auch und gerade in schwierigen Zeiten bewähren wird.“",
"en": "“I am even more excited about the award than in 2011. In light of the German government’s plan to make disproportionately steep cuts in solar subsidies, SMA and the whole solar industry are facing big challenges. With this in mind, we appreciate the trust, openness and respect of our employees,” explained Jürgen Dolle, Chief Human Resources Officer of SMA Solar Technology AG. “Our corporate culture is in many respects unique in Germany. It has developed and grown for 30 years since the founding of SMA. I am firmly convinced that this will particularly pay off in difficult times.”"
}
|
{
"de": "Am Vormittag überwiegt wechselnd bewölktes und meist trockenes Wetter. Der Nachmittag wird meist sonnig. Die Frühtemperaturen liegen um 10 Grad. Tagsüber werden maximal 15 Grad erreicht. Die Tiefstwerte in der kommenden Nacht liegen bei rund 6 Grad.",
"en": "After sunny weather in the morning cloudy, but mostly dry weather will dominate for a time. The afternoon will bring fair weather. Morning temperatures will be around 10 °C. During the day they will reach a maximum of 15 °C. Low temperatures at night will be around 6°C. Northwesterly winds are brisk, during the night light."
}
|
{
"de": "Eine gleichmäßige Bildhelligkeit ist besonders in dunklen Szenen wichtig; wenn die Bildecken oder Unter- und Oberkante des Bildschirms ungleichmäßig ausgeleuchtet sind oder das Backlight durchscheint, leidet das Filmvergnügen. Keinesfalls sollten helle oder dunklere Flecken auf dem Bildschirm auftauchen.",
"en": "An even image brightness is especially important in dark scenes; if the corners of the image or the top and bottom of the screen are illuminated unevenly or if the backlight shines through, viewing pleasure suffers. Bright or darker patches should never appear on the screen."
}
|
{
"de": "Das Schaffen Knut Hamsuns als Dramatiker ist in Vergessenheit geraten. Das meint Oddbjørn Johannessen, Amanuensis beim Institut for Nordisk og Mediefag in Høgskolen i Agder (Norwegen). Deshalb möchte er versuchen, im Rahmen eines Forschungsprojektes zu ergründen, warum Hamsuns Stücke übersehen werden.",
"en": "Knut Hamsun is forgotten as playwright, according to Oddbjørn Johannessen, amanuensis at Institute for Nordic and Mediastudies at Høgskolen i Agder. He therefore intends to conduct a research project on Hamsuns plays and will try to find out why the plays are overlooked today."
}
|
{
"de": "Der Käufer ist berechtigt, die unter Eigentumsvorbehalt stehenden Waren (Vorbehaltsware) im Rahmen eines ordnungsgemäßen Geschäftsbetriebs weiter zu veräußern oder zu verarbeiten. Verpfändungen und Sicherungsübereignungen sind ohne Zustimmung von GABOR nicht zulässig. Der Käufer ist verpflichtet, GABOR über jeden Zugriff Dritter auf die Vorbehaltsware, der nicht dem ordnungsgemäßen Geschäftsbetrieb des Käufers dient (z.B. Pfändungen, sonstige Zwangsvollstreckungsmaßnahmen, Beschädigungen, Diebstahl), unverzüglich zu unterrichten.",
"en": "The Customer is entitled to re-sell or process the goods subject to reservation of title (reserved goods) in the ordinary course of business. The goods cannot be pledged or assigned by way of security without the consent of GABOR. The Customer is obliged to notify GABOR promptly of any third-party access to the reserved goods outside the Customer’s ordinary course of business (e.g. distraints, other enforcement measures, damage, theft)."
}
|
{
"de": "Die wichtigste Eigenschaft einer Immobilie ist deren Lage. Die Zonenplanung, umliegende Bauprojekte, die Verkehrsanbindung und viele weitere Faktoren bestimmen den Miet- und Verkaufswert einer Immobilie. Die Kenntnis dieser Umstände und eine realistische Einschätzung der zukünftigen Entwicklung sind ein Muss bei der Beurteilung von Investitionsprojekten.",
"en": "The most important characteristic of a building is its location. Defining the quality of the location is something that depends on a number of factors: Surrounding buildings and construction projects, building zone planning, connections to highways and public transportation are the ones you may first look at. It's essential for any investment to know all these variables, and we include this research as part of our due diligence process."
}
|
{
"de": "Mehrere Bilder gleichzeitig hochladen: Halten Sie die Strg-Taste (für Nutzer von PC) oder die Apfeltaste bzw. cmd-Taste (für Nutzer von Mac) gedrückt, klicken Sie auf alle Bilder, die Sie hochladen möchten. Klicken Sie auf Auswählen unten rechts, um die Bilder hochzuladen.",
"en": "To upload multiple pictures at the same time: Hold down ctrl (for PC users) or the cmd key (for Mac users), click on all the pictures you would like to upload. Click on Select in the bottom right corner to upload the images."
}
|
{
"de": "Deutschland ist der größte bilaterale Geldgeber Serbiens in den letzten Jahren, und der deutsche Botschafter Heinz Wilhelm erinnerte daran, dass Deutschland schon eine Million Euro Spende nach Serbien gesandt hat, wie auch, dass es bereit ist, langfristig zu helfen. Er ist durch die Solidarität auf dem internationalen Niveau beeindruckt und betonte, dass Deutschland schnell reagiert und 35 Retter geschickt hat, die am Auspumpen des Wassers im Wärmekraftwerk Kostolac beteiligt waren.",
"en": "Germany is the biggest bilateral donor to Serbia in the past seven years. Ambassador Heinz Wilhelm has reminded that the head of the German diplomacy Frank-Walter Steinmeier has offered help to Foreign Minister Ivica Dacic, and after the short-term assistance of one million euros, Germany is ready for the long-term assistance. Wilhelm was impressed by the solidarity demonstrated on the international and local level and emphasized that his country reacted quickly by sending a team of 35 experts, in charge of pumping out the water in the power plant “Kostolac”."
}
|
{
"de": "Vatikanstadt (Fidesdienst) –Kard. Ivan Dias, Präfekt der Kongregation für die Evangelisierung der Völker, hat am 15. Aprile 2011 Pfarrer Théophile Nare aus dem Klerus der Erzdiözese Koupéla, zum neuen Rektor des Großen Seminars „St. Pierre Claver“ in Bobo-Dioulasso (Burkina Faso) ernannt.",
"en": "Vatican City (Agenzia Fides) - Cardinal Ivan Dias, Prefect of the Congregation for the Evangelization of Peoples, appointed Fr. Theophile Nare, of the archdiocesan clergy in Koupéla, Rector of the Major Seminary interdiocesan \"St. Pierre Claver\" located at the Archdiocese of Bobo-Dioulasso (Burkina Faso."
}
|
{
"de": "Ausflugsempfehlungen: Luhaèovice - Größtes mährisches Bad: 14 Hydrocarbonatnatriumchloridquellen und eine Schwefelquelle. Anwendung bei: Atemwegserkrankungen, Verdauungs- und Soffwechselkrankheiten, Krankheiten des Bewegungsapparates Buchlov - 48 km - Gehört zu den ältesten Burgen der Tschechischen Republik. Es gibt hier wertvolle naturkundliche Sammlungen und eine reichhaltige Bibliothek Kromìøí - 55 km - Erzbischöfliches Barockschloss mit reichverzierter Innenausstattung. Zlín - 28 km - Hier befindet sich ein Schuhmachermuseum mit einer einmaligen Schuhsammlung von der romanischen Zeit bis heute.",
"en": "Suggestions for hikes: BUCHLOV - 48 km - One of the oldest castles in the Czech Republic KROMÌØÍ - 55 km - Here is a well-known archbishop Baroque castle with a richly decorated interior UHERSKÝ BROD - 13 km - This is the likely birthplace of J. A. Komenský. The local museum of J.A.K. documents the life and works of this teacher and reformer, and relates of the historical development of Uherský Brod ? a former Royal town. BUCHLOV - 48 km - One of the oldest castles in the Czech Republic"
}
|
{
"de": "AgfaPhoto Minilabs wurden speziell auf Ihre individuellen Bedürfnisse als Einzelhändler ausgelegt. Sind Sie an einem Kompaktgerät interessiert, das Filmverarbeitung, Scannen, Printen und digitale Auftragsverarbeitung aus einer Hand bietet? Erwarten Sie das Beste mit d-lab.1.",
"en": "AgfaPhoto Minilabs were specially designed to meet your needs as a retailer. Are you interested in a compact machine that gives you film processing, scanning, printing and digital order processing all in one? The best optionis to choose d-lab.1."
}
|
{
"de": "Dienstag bestellt, mit PayPal bezahlt Mittwoch in den Versand und am Montag gut verpackt erhalten. Ihr seid ein Super Onlineteam und absolut weiter zu empfehlen.Sehr zuverlässig in pkto. Service und Lieferung. Gerne jederzeit wieder. Beste Grüsse",
"en": "Order lastnight around 8:00PM here in the land of Texas and this morning 10:00AM got a tracking number and the order has been shipped!!!. Man, you guys are fast. Hat offs to scubastore. Can't wait to try out my cressi competion. Thanks Scubastore."
}
|
{
"de": "Wir rahmen unsere Ölgemälde-Reproduktionen nicht ein. Die Handgemalte Reproduktion in Ölfarben sind ein kostenaufwendiges Produkt, und die Gefahr einer Beschädigung eines im Rahmen gespannten Gemäldes während des Transportes ist äuβerst hoch. Pine Forest, Sunny Day von Ivan Shishkin ist nicht eingerahmt, und Sie erhalten es eingerollt, in einem festen und sicheren Versandrohr.",
"en": "We do not frame our oil painting reproductions. Hand-Painted Art Reproduction is an expensive product, and the risks of damaging a painting stretched on a frame during transportation are too high. Pine Forest, Sunny Day by Ivan Shishkin is, therefore, not framed, and will be sent to you rolled up and packaged in a strong and secure postal tube."
}
|
{
"de": "Mit einer Stichbreite von 5,5 mm verhilft Ihnen die BERNINA 720 zu perfekter Stichqualität, auch bei anspruchsvollen Näharbeiten wie dem Einnähen von Reissverschlüssen. Die BERNINA 720 meistert selbst feinste Stoffe wie Seide, Tüll oder Satin.",
"en": "The BERNINA 770 QE makes quilters' hearts beat faster. With a stitch width of 9 mm, perfect stitch quality and the BERNINA Stitch Regulator functionality, large quilting jobs are child's play."
}
|
{
"de": "Wenn Sie suchen ein Antique Damenuhren und Discount Taucheruhren zum besten Preis möglich ist, müssen Sie kommen der richtigen Stelle. Unsere Website wird vorsehen, dass und vieles mehr, streben nicht nur, um Ihre Erwartungen zu erfüllen, sondern zu ihnen überschreiten.",
"en": "If you are looking for a Swiss Replica Rolex Watches and Cheap Counterfeit Watches at the best price possible, you have come to the right place. Our website will provide that and more, striving not only to meet your expectations, but to exceed them."
}
|
{
"de": "Die Australierin illustrierte für das FlyingLab zur Fashion Week in New York das Titelmotiv. Es zeigt zwei Flugbegleiterinnen in einfarbigen Uniformen aus den 1970er-Jahren sowie eine aktuelle Flugbegleiter-Uniform. Zum wiederkehrenden Stilmittel von Hess gehört das Weglassen von Details, die der Betrachter mithilfe seiner Fantasie ergänzen muss. Hess Arbeiten sind bei Modehäusern wie Lancome, Cartier und Louis Vuitton, bei Kaufhäusern wie Printemps Paris sowie Zeitschriften wie Vogue und Harpers Bazar sehr gefragt.",
"en": "The Australian illustrator designed the central motif for the forthcoming FlyingLab for New York Fashion Week. Her design shows two flight attendants in single-color uniforms from the 1970s together with one in the current uniform. One of the recurring stylistic devices of Hess’ work is to leave out certain details which the viewer can then easily fill in with a little imagination. Her work is high in demand with fashion houses such as Lancôme, Cartier and Louis Vuitton, as well as with department stores like Printemps in Paris and magazines such as Vogue and Harper’s Bazaar."
}
|
{
"de": "750004 Bacio XL Serie - Silber Grun Eine Serie XL Charms mit verschiedenen Farben der Steine auf jeder Charm. Dieser Charm hat lila Steine.Diese sind ein Blickfang auf Ihrer Kette. Man kann sie allein...",
"en": "750004 Bacio XL Serie - Silver A serie XL Charms with different colours of stones on each Charm. This Charm haspurple coloured stones.These are an eye-catcher on your necklace.You can wear them ..."
}
|
{
"de": "Darum hat nicht einmal die tollkühnste menschliche Phantasie sich dieses unausdenkliche Ereignis auch nur vorzustellen gewagt. Allein die vom Heiligen Geist inspirierten Propheten haben verkündet, daß Gott so handeln werde. Und in der Tat: In der Nacht, die wir Weihnacht nennen, ist das Unausdenkbare Wirklichkeit geworden. “Gott auf Erden, der Mensch im Himmel”, so ruft erstaunt der hl. Johannes Chrysostomus.",
"en": "The idea of God's incarnation was something that not even the most vivid human imagination could come up with; no one dared even to consider this unexpected event as a possibility. Only the Prophets, inspired by the Holy Spirit, prophesized that such occurrence would be possible through God. Indeed, the night of Christmas, the unexpected became real. \"God [is] on earth, man in heaven\", exclaims St. John Chrysostom in admiration."
}
|
{
"de": "Tinnitus Maskers wurden um Sinus der 1970er Jahre in vielen Formen. Sie sind nun viele verschiedene Arten von einem kleinen Gerät eingebaut, um das Ohr ein Hörgerät ähnelt, bis hin zu großen Sound system. Dies sind einige Beispiele für den Typ der sound Therapien verfügbar:",
"en": "Tinnitus maskers have been around sine the 1970S in a many forms. They are now many different types available from a small device fitted to the ear which resembles a hearing aid, right up to large sounds system. These are some examples of the type of sound therapies available:"
}
|
{
"de": "Denn der, den Gott gesandt hat, redet Gottes Worte; denn Gott gibt den Geist ohne Maß. 35 Der Vater hat den Sohn lieb und hat ihm alles in seine Hand gegeben.",
"en": "34 “For He whom God has sent speaks the words of God, for God does not give the Spirit by measure. 35 The Father loves the Son, and has given all things into His hand."
}
|
{
"de": "MAYTE das Angebot dieser Web 'so wie sie ist'. Kann Ungenauigkeiten oder falsche Angaben beinhalten. MAYTE macht kieine Angaben oder gibt keine Garantien jedweder Art, weder ausdrücklich noch indirekt, hinsichtlich des Betriebs der Webseite oder dessen Inhalts oder der Produkte anderer Firmen, die Ihre Produkte auf diesen Seiten anbieten. Im Rahmen der gültigen Gesetzgebung ist, MAYTE befreit von jedweder Gewährleistungspflicht, indirekter oder direkter Art, einschließlich, unter anderem, deren Marktfähigkeit und Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. MAYTE ist nicht haftbar für Schadenersatzansprüche jedweder Art, die sich aus der Verwendung von www.inmo-api.net, ergeben könnten, einschließlich direkter und indirekter Schäden. Gleichfalls ist MAYTE nicht verantwortlich für die Verwendung seiner Webseite durch andere Personen oder Unternehmen.",
"en": "MAYTE offers this Website 'as is'. It may have inaccuracies or mistakes. MAYTE does not make any statements or offer any kinds of warranties, whether explicit or implicit, regarding the operation of the Website or the information, content or products of other companies included in it. To the extent permitted by applicable law, MAYTE is released from any warranties, whether explicit or implicit, including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. MAYTE shall not be responsible for any damages deriving from the use of www.inmo-api.net, including but not limited to direct and indirect damages. Also MAYTE shall not be responsible for the use of this Website by other people or companies."
}
|
{
"de": "Es ist leicht zu begreifen, dass das Proletariat, wenn es als eine Gesellschaft, als ein gemeinsames Ganzes Besitzerin aller Produktionsmittel (Bergwerke, Fabriken usw.), alles bisherigen „Eigentums“ überhaupt ist, wenn allen alles gemeinsam gehört, dass es dann eine andere Organisation haben wird, als die kapitalistische es ist. Aber schon vorher schafft sich das Proletariat, und zwar um so besser, je mehr es sich als Klasse zu begreifen beginnt, Ausdrucksformen, Organe, in denen sich das Klassenbewußtsein, das soziale Bewusstsein, das Bewusstsein der Zusammengehörigkeit verkörpert. Diese als ein revolutionärer Prozess entstehende Organisationsform, nennt man Räteorganisation.",
"en": "It is easy to understand that there will be an organization unlike capitalist organization when the proletariat will have become a society, a total collective owner of all the means of production (mines, factories, etc.), of everything which had previously been “property”, when everything belongs to everyone in common. But before reaching that point, the proletariat creates—and does so all the more effectively the more conscious it is of its forming a class—forms of expression, organs, which incarnate class consciousness, social consciousness, the consciousness of mutual solidarity. When this form of organization becomes a revolutionary process, it is called council organization."
}
|
{
"de": "Die ewigen Rivalen, Partizan und Roter Stern, schafften es nicht, Siege im 10. Spieltag der nationalen Fußball-Meisterschaft zu erreichen. Das Derby des Wochenendes zwischen Radnicki und dem Roten Stern endete mit 1:1, genauso wie das Duell zwischen Partizan und Napredak. Die restlichen Ergebnisse: Radnički Kragujevac - Spartak 0:0, Cukaricki - Vozdovac 2:3, Novi Pazar - Donji Srem 1:0, Rad - Jagodina 0;2, Sloboda - Javor 0:1 und OFK Belgrad - Vojvodina 0:2.",
"en": "The eternal rivals, Partizan and the Red Star, did not manage to achieve victories in the 10th round of the national football championship. The derby match of the weekend between Radnicki and the Red Star ended with a tied result – 1:1, same as in the duel between Partizan and Napredak. The results of other matches in this round: Radnički Kragujevac - Spartak 0:0, Cukaricki - Vozdovac 2:3, Novi Pazar - Donji Srem 1:0, Rad - Jagodina 0:2, Sloboda - Javor 0:1 and OFK Belgrade - Vojvodina 0:2."
}
|
{
"de": "Leere Schlüsselgehäuse für Mercedes CLA. Besparen Sie Geld indem Sie nur das Gehäuse ersetzen. Sie erhalten 35 Procent Rabatt auf das zweite Gehäuse. Wir bieten Ihnen unsere einzigartige Schleifgarantie: Schlüssel die Sie bei uns kaufen, können Sie immer von uns schleifen lassen. Ausserdem garantieren wir Ihnen dass der Schlüssel Ihr Schloss öffnet.",
"en": "Empty key shells for Mercedes CLA. Save money by replacing the shell only. You receive 35 percent discount on the second key shell. We sell with our unique cutting guarantee: Any key you buy from us, you can have cut by us. We also guarantee that the key can open your lock."
}
|
{
"de": "Kaum war jedoch die Verfassung Mitte 1992 in Kraft getreten, zeigten sich die Ambivalenzen der Neuerung: Dieselben Dokumente, die Auskunft über die ehemaligen Unterdrücker gaben, enthielten häufig auch Informationen über ihre Opfer. Diese machten sich unverzüglich daran, ihr neues Recht einzuklagen. Im August 1992 begann Martín Almada, ein Verfolgter des Stroessner-Regimes, Einsicht in ihn betreffende Akten zu fordern – zunächst erfolglos. Anders als in Brasilien, wo die Regierung die Akten des Unterdrückungsapparates vorsorglich in staatliche Obhut gegeben hatte, gab es in den meisten anderen südamerikanischen Ländern lediglich Gerüchte darüber, ob noch Akten über die Repression vorhanden waren – und wenn ja, wo diese sich befanden.",
"en": "Also in 1910, the Greek army established the ‘Office of Military Archives’, a service under the command of the intelligence department. Its explicit purpose – in tune with the status and significance of national history in early twentieth-century Europe – was to provide material for the writing of the history of the army. Hence the service was renamed ‘Department of History of the Army’ in 1914 and has kept this name until today.4"
}
|
{
"de": "Auch wenn Katzen und Hunde als häufigste Allergieauslöser gelten, können auch Pferde, Kühe, Kaninchen, Hamster, Meerschweinchen, Ratten und Mäuse allergische Beschwerden hervorrufen. Tierhaarallergien betreffenTierhalter, Menschen ohne Haustiere und Personen mit tiernahen Berufen (Tierarzt, Tierpfleger, Landwirte).",
"en": "Although cats and dogs are the most common allergy triggers, horses, cows, rabbits, hamsters, guinea pigs, rats and mice can also provoke allergy symptoms. Animal hair allergies affect livestock holders, people without pets, and people who work closely with animals, such as veterinarians, zookeepers and farmers."
}
|
{
"de": "Zusätzlich sind Hersteller aufgefordert, Fahrzeuge so zu konstruieren und produzieren, dass die Demontage, das Wiederverwenden und Verwerten von Altfahrzeugen, ihren Bauteilen und Werkstoffen erleichtert wird. Ein klarer Vorteil für Sie, wenn Sie die Demontage schon in das Design einbeziehen.",
"en": "In addition, vehicle manufacturers are required to design and produce vehicles in a way that facilitates their dismantling and the re-use, recovery and recycling of materials and components. You can add value to your products by considering ease of dismantling in the design phase."
}
|
{
"de": "Mit dem Fortschreiten des GNU Projektes und einer wachsenden Anzahl von neu entwickelten Systemkomponenten wurde es nützlich, eine Liste von den verbleibenden Lücken anzufertigen. Wir nutzten diese, um Entwickler einzustellen, um die fehlenden Teile zu schreiben. Diese Liste wurde unter dem Namen Unix Task List bekannt. Zusätzlich zu den fehlenden Unix Komponenten listeten wir verschiedene andere nützliche Software und Dokumentationsprojekte auf, die unserer Meinung nach ein komplettes System haben sollte.",
"en": "As the GNU project proceeded, and increasing numbers of system components were found or developed, eventually it became useful to make a list of the remaining gaps. We used it to recruit developers to write the missing pieces. This list became known as the GNU task list. In addition to missing Unix components, we listed added various other useful software and documentation projects that, we thought, a truly complete system ought to have."
}
|
{
"de": "In der Kategorie “Für die ganze Familie“ geht Simba Toys mit Squap ins Rennen. Das revolutionäre Wurf und Fangspiel begeistert Groß und Klein. Wie mit einem Maul fängt der Spieler dabei den Ball ein: „Squap“! Sport, Spaß und Spannung sind dabei garantiert.",
"en": "In the ‘Whole family’ category, Simba Toys is in the running with Squap, the revolutionary chuck-and-catch game that’s all the rage with kids and grown-ups alike. You catch the ball in a glove that’s similar to a wide-open mouth, squap! It’s sporty, it’s exciting, and it’s fun – guaranteed."
}
|
{
"de": "Obwohl die Hauptteilnehmer des Festivals die Theater aus den Kleinstädten, trotzdem findet das Festival im gesamtrussischen Rahmen statt. Kleinstädte sind nicht nur Teilnehmer des Festivals, sondern auch Wettbewerber. Förderungssystem der Veranstaltung ist ziemlich leicht: die beste Theateraufführung, die von der Jury ausgezeichnet wird, bekommt die Möglichkeit, sich im Programm vom Theater der Nationen in Moskau zu zeigen.",
"en": "Theatrical periphery will be the main participant of the festival. But it doesn’t cancel the key feature of the festival. Towns are not only participants. First of all they are competitors. The jury chooses the best performance of the forum. This film gets a chance to show its worth during the program “Theatre of Nations” in Moscow."
}
|
{
"de": "Da afrikanischen Palace ist powered by Playtech ihre wohl bewusst der großen Kaliber von Spielen dieses Casino bietet. Beim Spielen im afrikanischen Palace können versichert sein erhalten Sie faire Gewinnauszahlungen und Fun Casino Spiele. Je nachdem, was Sie’re looking zu spielen beim Besuch dieses Casino Sie sollten kein Problem finden. Sie bieten auch spezielle Casino Spiele wie Keno und Spin Win.",
"en": "Deposit now and let us reward you with a 200% match bonus up to $200 FREE! If you deposit $100, we'll automatically award you with $200 absolutely FREE. That's triple the fun, triple the entertainment and triple the winning only at African Palace Casino!"
}
|
{
"de": "A Piazza Keplero, 9, Bibione 414 m ? Telefon: MDQzMSA0MzM1MQ== Fax: MDQzMSA0Mzk3Mjk= E-mail: ZGlyZXppb25lQGhvdGVsbGFzZXJlbmEuaXQ= Website: d3d3LmhvdGVsbGFzZXJlbmEuaXQ= Karte anzeigen Info anfordern › > >GOLF Hotels Das hotel la serena liegt im zentrum von bibione. es is ein charmantes und komfortables 3 sterne hotel in idealer lage: nur 150m vom privatstrand ...",
"en": "A Corso del Sole, 171, Bibione 580 m ? Phone: MDQzMSA0MzMzNg== Fax: MDQzMSA0MzMzNg== E-mail: aW5mb0BrZW5uZWR5aG90ZWwubmV0 Sito web: d3d3Lmtlbm5lZHlob3RlbC5uZXQ= View map Request info › > >FAMILY Hotels >GOLF Hotels >WALKING Hotels The hotel kennedy, newly refurbished, is situated at 100 mt. from the beach, in a quiet area between the sea and the lido dei pini ..."
}
|
{
"de": "Jesus wusste die ganze Zeit genau, was Er tat. Er htte dem Wind und den Wellen viel frher Einhalt gebieten knnen. Diese Macht hatte Er vorher wie nachher. Statt dessen lie Er es jedoch zu, dass Seine Jnger geprft wurden - in einer Situation, in der es wortwrtlich um Leben und Tod ging!",
"en": "Yet Jesus knew all along what he was doing. He could have commanded the winds and waves to cease long before they did. Such power was always present in him. But instead, he allowed his disciples to be tested -- in a literal life-or-death situation!"
}
|
{
"de": "Integrierte Redaktionen gibt es in Nordamerika seit 10 Jahren, aber auch sie sind keine Patentlösung, die kommerziellen Erfolg beschert. Einige der großen US-Zeitungen, die dieses Konzept umgesetzt haben, sind Opfer des rasanten Rückgangs der Werbeausgaben geworden, wobei die Lage noch durch Eigentumsfragen verschärft wurde, wodurch weitere Ressourcen aus den Redaktionen abgezogen wurden.",
"en": "Integrated newsrooms have been in existence in North America for 10 years but they are no panacea for commercial success. Some of the big U.S. dailies that adopted this model have fallen victim to the precipitous fall-off in advertising spending, compounded by ownership issues that have drained resources from newsrooms."
}
|
{
"de": "Willys begann das Experimentieren mit einer zivilen Jeep (CJ) in der Version 1944, der erste wird der CJ-2. Sie waren fast identisch mit dem Willys MB mit der großen Ausnahme von größeren Scheinwerfer, eine Spalte Shifter, und auf dieser Seite Ersatzteile Reifen montiert. Sie wurden oft genannt Agrijeeps und es gab nur etwa 36 tatsächlich produziert wird. Willys wurde für die Landwirte mit ihren ersten Bemühungen um die Einführung des Jeep in der Zivilbevölkerung. Die ersten wirklichen kommerziellen Bemühungen der Jeep wurde der CJ-2A, das war von 1945-49 hergestellt. Aus Blick auf Anzeigen für die CJ-2A können Sie sehen, dass diese ersten zivilen Jeeps wurden verkauft in erster Linie als ein Allzweck-Fahrzeug auf das amerikanische Landwirt, und daher auch der Name Agrijeep für die CJ-2.",
"en": "Willys began experimenting with a civilian jeep (CJ) version in 1944, the first one being the CJ-2. They were almost identical to the Willys MB with the major exceptions being larger headlights, a column shifter, and side mounted spare tires. They were oftentimes referred to as Agrijeeps and there were only about 36 actually produced. Willys was targeting the farming community with their first efforts to introduce the Jeep into the civilian population. The first real commercial effort of the Jeep was the CJ-2A, which was manufactured from 1945-49. From looking at advertisements for the CJ-2A you can see that these first civilian Jeeps were being sold primarily as an all- purpose vehicle to the American farmer, and hence the name Agrijeep for the CJ-2."
}
|
{
"de": "Die Zusammensetzung dieser Look organizistische Architektur basiert auf dem Einsatz einer Reihe von wellenförmigen Wänden basierend Beton gegossen kreisförmigen Masse unterstützt, auf denen jedes Blütenblatt abgedeckt. Mit dieser Anordnung neugierig das neue Gebäude ist in die herrliche Vegetation und kurvenreiche Straße Netzwerke, aus denen sich diese wunderschöne Botanische Garten vorbestehenden integriert.",
"en": "The composition of this look organicist architecture is based on the deployment of a series of undulating walls poured concrete circular mass on which support each petal covered. With this curious arrangement the new building is integrated into the magnificent vegetation and winding road networks that make up this magnificent Botanical Garden preexisting."
}
|
{
"de": "... Defining Oracle XML DB Using XML DB Oracle XML DB Features Understanding the XMLType XML Schema Support in Oracle Database 11g Overview of XML DB Repository Home | Kontakt | Suche | Sitemap | Impressum | Datenschutz erweiterte Suche » ...",
"en": "... Oracle SOA Suite 11g Downloads This page consolidates the download links for evaluating Oracle SOA Suite and includes only the most common platforms ... Consult Doc ID 1485949.1: SOA 11g and 12c: Bundle Patch Reference on My Oracle Support for the latest information ..."
}
|
{
"de": "Nur 400 m vom Louvre und dem Jardin des Tuileries entfernt erwartet Sie dieses Hotel. Es befindet sich 5 Gehminuten von der Place Vendome, öffentlichen Parkplätzen und 2 U-Bahn-Linien entfernt. Hier wohnen Sie in schallisolierten Zimmern mit kostenfreiem WLAN.",
"en": "Just 435 yards from the Louvre Museum and the Tuileries Gardens, this hotel is a 5-minute walk from Place Vendome, public parking and 2 metro lines. It offers soundproof rooms with free Wi-Fi."
}
|
{
"de": "Am Sonntagvormittag ist es oft sonnig. Ab den Mittagsstunden überwiegt wechselnd bewölktes und meist trockenes Wetter. Die Nacht wird grau und trüb, aber meist trocken. Die Frühtemperaturen liegen um 12 Grad. Die Tiefstwerte in der kommenden Nacht liegen bei rund 10 Grad. Der Nordwestwind weht schwach.",
"en": "On Sunday cloudy, but mostly dry weather will dominate. In the evening it will be mostly clear. Later widely foggy weather will prevail. Morning temperatures will be around 11 °C. During the day they will reach a maximum of 21 °C. Low temperatures at night will be around 9°C. Northwesterly winds are weak."
}
|
{
"de": "Alle Aussendungen auf Kurzwelle erfolgen in Einseitenbandtechnik (SSB). Bitte beachten Sie, dass Sie, wenn Sie eine FAX- oder Fernschreibfrequenz im Kurzwellenbereich aus einer Frequenzliste entnehmen, ihr Empfänger im Falle von FAX 1,9 kHz tiefer, im Falle von Fernschreiben 1,36 kHz tiefer als in der Liste angegeben eingestellt werden muss, und auf jeden Fall das obere Seitenband (USB) zu wählen ist.",
"en": "All FAX and RTTY transmissions on short wave are normally received in single sideband (SSB). Please keep in mind that if you want to receive a FAX transmission, you must tune your receiver to a frequency 1.9 kHz below the frequency of the transmitting station, as it is published in frequency lists, etc. For RTTY, tune your receiver to a frequency 1.36 kHz below."
}
|
{
"de": "Nach Absprache besteht bei mir für andere NetzteilnehmerInnen eine Übernachtungsmöglichkeit. Außerdem kann ich eine Beratung durchführen, ein Gutachten erstellen, ein Referat halten und aktuelle Fachinformationen und Kontakte vermitteln auf dem Gebiet: Demokratietheorie/Sozialphilosophie.",
"en": "According to prior agreement I can offer overnight stays to other net participants. Moreover, I can give advice, deliver an expert opinion, give a lecture and arrange for up-to-date specialist information and establish contacts in the field: theory of democracy/social philosophy."
}
|
{
"de": "Travertin wird in der langen Geschichte der Türkei schon immer in großen Mengen verbaut. In fast allen römischen Siedlungen in der Türkei wurde Travertin für verschiedene Zwecke genutzt. Städte wie Hierapolis in der Nähe von Denizli wurden komplett aus Travertin erbaut. Die römischen Ingenieure verwendeten oft die Baumaterialien, die sie vorfanden für ihre Bauwerke, und Travertin wurde dadurch zum gängigen Baustoff. Auch in neueren Zeiten sind Hunderte, wenn nicht Tausende von Bauwerken aus Travertin erstellt worden",
"en": "Travertine has been used in Turkey throughout its long history. In almost all the Roman settlements inside Turkey, Travertine was widely used in different applications. Cities like Hierapolis, near Denizli, were built completely with Travertine. The Roman engineers often used local building materials in their constructions and Travertine became a common building material. In the modern age, hundreds, if not thousands, of projects have been done using Travertine."
}
|
{
"de": "Pfäffikon SZ, 19. Dezember 2007 -Aufgrund der am 1. Dezember 2007 in Kraft getretenen Revision der Börsenverordnung der EBK sowie von Transaktionen, die am 3. Dezember 2007 erfolgten, legte die Victory Industriebeteiligung AG, Franz-Josefs-Kai 47, 1010 Wien, Österreich, am 7. Dezember 2007 ihre Beteiligung an der OC Oerlikon Corporation AG, Pfäffikon offen (vgl. Medienmitteilung der OC Oerlikon Corporation AG, Pfäffikon vom 11.12.2007 bzw. Publikation im Schweizerischen Handelsamtsblatt vom 19.12.2007). Am 17. Dezember 2007 berichtigte die Victory Industriebeteiligung AG ihre Offenlegungsmeldung bezüglich der Veräusserungspositionen wie folgt:",
"en": "Pfäffikon SZ, December 19,2007 - Due to the amendment of the SESTO-SFBC that came into force on December 1, 2007 and transactions that occurred on December 3, 2007, Victory Industriebeteiligung AG, Franz-Josefs-Kai 47, 1010 Vienna, Austria, disclosed her shareholding in OC Oerlikon Corporation AG, Pfäffikon on December 7, 2007 (cf. OC Oerlikon Corporation AG, Pfäffikon's media release dated December 11, 2007, and publication in the Swiss Official Gazette of Commerce of December 19, 2007, respectively). On December 17, 2007 Victory Industriebeteiligung AG rectified its disclosure notification with regard to the sale positions as follows:"
}
|
{
"de": "Im Bereich der Realzeitsimulatoren stehen von der Anwendung in der Forschung bis zur Anwendung im Training eine ganze Reihe von Enroute-Simulatoren zur Verfügung. Mit dem Forschungssimulator „Advanced Function Simulator“ (AFS) existiert in der DFS ein rechnergestütztes Realzeit-Simulationssystem zur Untersuchung von Forschungs- und Entwicklungsfragestellungen. „NEWSIM“, die aktuelle Generation der ATM-Trainingssimulatoren der DFS, wird für Aus- und Weiterbildung von Fluglotsen verwendet. Der Simulator bietet eine Arbeitsumgebung, wie Fluglotsen sie von ihrer täglichen Arbeit mit hochentwickelten ATM-Systemen kennen.",
"en": "There is a host of en-route simulators available for research and training applications in the field of real-time simulators. The Advanced Function Simulator is a research simulator which provides DFS with a computer-aided real-time simulator to investigate R&D questions. NEWSIM, the current generation of ATM training simulators at DFS, is used for the training of air traffic controllers. The simulator offers a work environment that air traffic controllers know from their daily work with sophisticated ATM systems."
}
|
{
"de": "- Dieses Seminar war für die Teilnehmer äußerst hilfreich, da es sich bei ihnen überwiegend um Arbeitnehmer handelte, die nun weitreichender über die Vorteile der beruflichen Ausbildung und über diverse Regierungsinitiativen zur Beschäftigung aufgeklärt wurden und diese Erkenntnisse nun sowohl selbst nutzen als auch an ihre nicht teilnehmenden Kollegen weitergeben können. Was das Cifotie als Organisator anbelangt, so wurde ein weitreichenderes Verständnis der Situation hinsichtlich der Beschäftigungslage und der beruflichen Ausbildung erlangt.",
"en": "- This seminar was a significant contribution for all those attending it because most of them are workers that understood the advantages of having professional training; they also understood some government initiatives relating to the employment that they will be able to use and transmit to those that were unable to attend. With regard to Cifotie, the organizer, it expanded its knowledge on the situation in terms of employment and professional training."
}
|
{
"de": "Erst nachdem die Original Kernelquellen umbenannt worden sind, sollte der neueste Kernelcode entpackt werden. Man stellt dabei fest, dass etwa die Datei linux-2.4.6.tar.bz2 ihren Inhalt in das Verzeichnis linux standardmäßig auspackt. Sollte dieses Verzeichnis bereits existieren, wird sein Inhalt überschrieben, was zu Problemen führen kann, da dann der ursprüngliche Kernel nicht mehr übersetzt werden kann, die Konfigurationsinformationen des Originalkernels verloren sind, usw. Hier wird nach dem Entpacken des Kernelcodes das Verzeichnis linux in linux-2.4.6 umbenannt und dann ein symbolischer Link linux auf dieses Verzeichnis angelegt. Vorteil an dieser Vorgehensweise ist, dass man auf einen Blick sehen kann, welche Version des Kernels die gerade verwendete ist. Ausserdem ist die Installation neuerer Kernelversionen einfacher. Folgende Befehle müssen (nicht vergessen, als root) ausgeführt werden:",
"en": "Only after you have safely stored the original kernel should you unpack the newest kernel: you will see that the file linux-2.4.6.tar.bz2 unpacks everything in the 'linux' directory by default. It is overwritten if this directory already exists, and then you have problems: you can no longer recompile the original kernel, you lost the original configuration, etc. In this example I rename the 'linux' directory right after unpacking the kernel source code 'linux-2.4.6', and I create a symbolic link with the name 'linux' to the directory 'linux-2.4.6'. The advantage of this procedure is that you can see the system's present kernel version immediately. In addition it is easier to install a kernel upgrade. The commands are (as root, remember):"
}
|
{
"de": "Es ist notwendig, dass die Institutionen und, von dem schiffs Bau zu den Tätigkeiten von der Reparatur oder der Umwandlung den beschäftigungs garantiert wirtschaftlichen Wert von der ganzen navalmeccanico Branche verstehen. Die Mitteilung ist besser gesagt dies, das Appell, als der Nationale Verein die Privaten Werften (A.N.CA.NA. P hofft.) im Allgemeinen wird von der Regierung und von der Politik gesammelt, sodass der Sektor zu einem zeitpunkt des weiteren von der schweren ökonomischen Krise bestraft nicht kommt.",
"en": "It is necessary that the institutions comprise guaranteed the economic and occupational value from the entire navalmeccanico section, from the shipbuilding to the activities of repair or conversion. The message is this, or better the appeal, than the National Association Private Ship yards (A.N.CA.NA. P.) wishes is collected by the government and politics in general terms so that the field does not come ulteriorly penalized in a serious moment of crisis economic."
}
|
{
"de": "Mehr als 25 Aktivitäten rund um Sport, Unterhaltung und Bäderkuren an den Seen des Eau d'Heure. Verpassen Sie nicht die Besichtigung der größten Talsperre Belgiens, die auch die einzige ist, die man von innen besichtigen kann. Entdecken Sie die Geschichte dieser Stätte und den Grund, warum man dieses Bauwerk erschaffen hat. Skywalk in mehr als 100 m Höhe mit unglaublichem Panorama, über zum Teil glasverkleidetem Boden (leicht erreichbar per Aufzug).",
"en": "Over 25 sporting, leisure and bathing activities are on offer at the \"Lacs de l'Eau d'Heure\"! Don't miss a visit to Belgium's largest Dam and the only one that can be visited from the inside! Discover the hows and whys behind the construction of this astonishing engineering work. The Skywalk, at over 100 m, offers heart-stopping views and a partially glass-plated floor (easy access by lift)."
}
|