score
float32 | Nuer
string | Tigrinya
string |
|---|---|---|
1.247097
|
mɔ cä liŋɔ nɛn, mi ɛ thuɔ̲k cet kɛ mɛ cä
|
ማሕፉዳይ ርእዩ ፡ መዝገበይ ኣጽኒዑ
|
1.246804
|
44 Kä dee yɛn tekɛ ŋa̱th i̱di, mi nhɔk yɛn liak kä rɔ̱, kä /ci yɛn liak in bëë kä Kuoth nhɔk? 45 /Cuarɛ jɛ car i̱ bä yɛ gɔany nhiam Gua̱a̱r.
|
44ንስኻትኩም ካብ ብጻይኩም ክብሪ እናደለኹም ናይ ሓደ እግዚኣብሔር ክብሪ ግና ዘይትደልዩ ከመይ ኢልኩም ክትኣምኑ ትኽእሉ?
|
1.24555
|
11 Ba yɛ jakä riäŋ kɛ ŋɔaani diaal, kɛ lɔar tetdun, min bi Kuoth nöŋ tɛ̈th lɔaac kɛ kɔ.
|
11ኲሉ ጊዜ ለጋሳት ምእንቲ ኽትኮኑ ብዂሉ ወገን ከሀብትመኩም እዩ፤ እቶም ነቲ ውህብቶኹም ብኢድና ኣቢሉ ዝበጽሖም ድማ ንእግዚኣብሔር ከመስግኑ እዮም።
|
1.245231
|
23 Kä /ci wec buay ca̱ŋ kɛnɛ pay lɛ go̱r, kɛ ɣöö gɔɔy puɔnyä Kuɔth ɛ jɛn la buaydɛ mɔ, kä lɛmbärɛ ɛ Ruath Dɛ̈ɛ̈l.
|
23እታ ኸተማ እቲኣ ፀሓይ ወይ ወርኂ ኸብርሁላ ኣየድልያን፤ ክብሪ እግዚኣብሔር ብርሃና እቲ በጊዕ ኸዓ መብራህታ እዩሞ።
|
1.243866
|
15 Kä ŋɔak diaal ti̱ti̱ ɛ kui̱dun, kɛ ɣöö ce̱tkɛ min räth puɔ̱th Kuɔth kä nɛy kɔ̱kiɛn ti ŋuan, kɛ ɣöö dee liak tɛthä lɔaac buɔyä Kuɔth rɔ rep.
|
15እዝ ዂሉ ንጥቕምኹም እዩ፤ ምኽንያቱ ብዙኅ ጸጋ ኣብ ብዙኃት ሰባት ክብርክት እንተሎ እቲ ንኽብሪ እግዚኣብሔር ዝዓርግ ምስጋና ኽበዝኅ እዩሞ።
|
1.243831
|
11 Kɛ kui̱ ɛmɔ ci Kuoth kɛ jäkä buɔ̱m mɛɛtdä, kɛ ɣöö bɛ kɛ jakä ŋa̱th kɛ ni mi mɔ kac.
|
11 ስለዚ ኸኣ እዩ ኣምላኽ፡ ንሓሶት ምእንቲ ኺኣምኑ፡ ብስሕተት ኪስሕቱ ዝሓደጎም፣
|
1.241069
|
31 Kɛ kui̱ ɛmɔ, jiɛnɛ, kä tiɛmɛ jɛ ɛn ɣöö kɛ run da̱ŋ diɔ̱k /ka̱n cuɔ̱mdun diaal kɛ mer päl kɛ wäär kɛnɛ cäŋ.
|
ስለዚ፡ ሰለስተ ዓመት ምሉእ ለይትን መዓልትን ብንብዓት ንነፍስወከፍኩም ካብ ምምዓድ ከም ዘየብኰርኩ እናዘከርኩም ንቕሑ.
|
1.24076
|
5 Kɛn la̱tkɛ nyinkiɛn diaal kɛ ɣöö ba kɛ nɛn ɛ naath, kɛ ɣöö la̱tkɛ wäl tin ca ruac Kuɔth gɔ̱a̱r thi̱n a di̱t, kä jakɛ dhuɔɔr thuk bieyni palädiɛn kä bär.
|
ኩሉ ግብሮም ሰብ ምእንቲ ኺርእዩም ይገብሩ፥ ክታባቶም ይዝርግሑ፥ ዘፈር ክዳውንቶምውን የግፍሑ።
|
1.239018
|
2 Ŋa̱cnɛ jɛ ɛn ɣöö luk Kuɔth ɛ cuɔ̱ɔ̱ŋ mi lukɛ nɛy ti la̱tkɛ ti ce̱tkɛ ti̱ti̱.
|
2ንሕና ግና ኣብ ልዕሊ እቶም ከምዙይ ዝገብሩ ግቡእ ፍርዲ እግዚኣብሔር ከም ዝወርድ ንፈልጥ ኢና።
|
1.238236
|
Kɛ kɛn bɛl.
|
ፍሽኽ ዝብል ኣይነበሮምን።
|
1.23805
|
12 Kɛ li̱ep bitdä ca nyuuthni ti nyuɔthkɛ ɣöö ɛ ɣän jääk mi thuɔ̱k la̱t rɛydun, kɛ nyuuthni kɛnɛ ti ga̱ykɛ naath, kɛ lät ti buɔ̱m buɔ̱ɔ̱m.
|
12ኣነ ሓዋርያ ኸም ዝኾንኩ ዘረድእ ብዙኅ ምልክትን ተኣምራትን ዘደንቕ ነገራትን ምስ ብዙኅ ትዕግሥቲ ኣብ ማእኸልኩም ተገይሩ እዩ።
|
1.236898
|
11 Kɛ kɔr ni̱ni da̱ŋ diɔ̱k kɛ nuth cu yiëë teekä mi bä kä Kuoth coth rɛydiɛn, kä cukɛ rɔ̱ jiëc cuɔ̱ŋ, kä cu dual mi di̱i̱t ben kä nɛy ti ca kɛ nɛn.
|
ድሕሪ ሰለስተ መዓልቲን ፈረቓን ድማ መንፈስ ህይወት ካብ ኣምላኽ ኣተዎም፡ በእጋሮምውን ቈሙ፡ ነቶም ዝጠመትዎም ከኣ ብርቱዕ ፍርሃት ወደቖም እሞ፡
|
1.236735
|
camkɛ, kä kui̲rkɛ kɛ kuaykiɛn gööli.
|
ኺተኽሉን ፍሪኡ ኺበልዑን እዮም
|
1.236552
|
34 /Ciɛ ɣöö nhɔakä ni nën ɛ lat raan ɛ mɛ kɛ kui̱dä, ɣän latdä ti̱ti̱, kɛ ɣöö dee yɛn kään.
|
እዚ ግና ንስኻትኩም ምእንቲ ኽትድኅኑ ኢለ እየ ዝብሎ ዘሎኹ እምበር ኣነስ ምስክር ሰብ ዝቕበል ኣይኮንኩን።
|
1.236084
|
11 Kä muc tin cɛ ŋun ɛ ɣöö bi tha̱a̱ŋ nath a jaak, bi tha̱a̱ŋkiɛn a göök, kä bi tha̱a̱ŋkiɛn a da̱a̱k ruac Kuɔth, bi tha̱a̱ŋkiɛn a bööth palä kɛnɛ ŋi̱eec.
|
11ንሱ ኸዓ ንገሊኦም ሓዋርያት ንገሊኦም ነቢያት ንገሊኦም ሰበኽቲ ወንጌል ንገሊኦም ሓለውቲ ምእመናን ንገሊኦም ድማ መምህራን ገይሩ ውህብቶ ሃበ።
|
1.235615
|
5 Kɛ kui̱c ɛmɔ, mëë ci Kritho ben rɛy ɣɔaa, cuɛ wee i̱, "Ji̱n /keni luuri kɛnɛ muc go̱r, kä ci puɔ̱ny rialikä kɛ kui̱dä.
|
5ስለዙይ ክርስቶስ ናብ ዓለም ክመጽእ እንተሎ ኸምዙይ በለ፦ መሥዋዕትን መባእን ኣይደለኻን፤ እንተኾነ ሰብነት ኣዳሎኻለይ።
|
1.235574
|
7 Kä jɛn cuɛ ben ala neen, kɛ ɣöö bɛ buay ben lar, kɛnɛ ɣöö bi nɛy diaal ŋa̱th kɛ jɛ.
|
ኵሎም ብእኡ ናብ እምነት ምእንቲ ኺበጽሑ፡ ብዛዕባ ብርሃን ኪምስክር ንሱ ንምስክር መጸ።
|
1.233911
|
12 Ce̱t kuay tin ci pɛn dup kɛ nɛy tin ca ruac Kuɔth liŋ, kä cu gua̱n jiäkni ben, cuɛ ruac ben naŋ lo̱cnikiɛn, kɛ ɣöö /cikɛ bi ŋa̱th, kä /cakɛ bi kän.
|
12 እቶም ኣብ ጥቓ መገዲ ዘለዉ፡ ዝሰምዑ እሞ፡ ድሕሪኡ ድያብሎስ መጺኡ ምእንቲ ኸይኣምኑን ከይድሕኑን ኢሉ ነቲ ቓል ካብ ልቦም ዚወስዶ እዮም።
|
1.233504
|
Kä dee kɛn ɛ ŋäth i̱di ɛn ram min /ken kɛn ɛ met liŋ?
|
ብዛዕብኡ እንተይሰምዑ ኸ ኸመይ ገይሮም ብእኡ ኽኣምኑ እዮም?
|
1.233398
|
7 Kä /ci Kuoth nɛɛkɛ tin cɛ mɛk, tin la cɔalkɛ jɛ kɛ cäŋ kɛnɛ wäär bi moc cuɔ̱ɔ̱ŋ?
|
7እግዚኣብሔር ግዳ ነቶም ለይትን መዓልትን ናብኡ ዝምህለሉ ኅሩያቱ ኣይፈርደሎምንዶ?
|
1.232573
|
32 Kɛ ɣöö ci Jɔ̱ɔ̱n ben kä yɛ kɛ ciaŋ lätdä cuŋni, kä /ka̱nɛ jɛ ŋäth, kä cu thuɔ̱ɔ̱l tho̱lbo̱kä kɛnɛ lëër jɛ ŋäth.
|
32ዮሓንስ ብመንገዲ ጽድቂ ናባኻትኩም መጺኡ ነበረ እሞ ተቐበልቲ ቐረጽን ኣመንዝራታትን ደኣ ኣመንዎ እምበር ንስኻትኩምስ ኣይኣመንኩምዎን፤ ነዙይ ምስ ረአኹምውን ተናሲሕኹም ብእኡ ኣይኣመንኩምን በሎም።
|
1.230986
|
39 Kä ɛnɔ, dämaari, görɛ jɛ ɛn ɣöö bia ruaacni go̱o̱kä lat, kä /cuarɛ ruac kɛ thuk ti kueckɛ pen, 40 kä duundɛ ɣöö ba ŋɔak diaal guir kɛ ciaŋ mi com.
|
39 ኣሕዋተየ፡ ስለዚ ኽትንበዩ ሃረር በሉ፡ ብቛንቋታት ምዝራብ ድማ ኣይትኸልከሉ።
|
1.23093
|
1 Kä tet cuëëc raam in nyuur kɔam kuäärä, cua ko̱l gɔ̱rä mi ca rɛydɛ kɛnɛ jɔkdɛ gɔ̱r nɛn, kä ca dil kɛ di̱i̱li bärɔw.
|
1ኣብ የማን እቲ ኣብ ዙፋን ተቐሚጡ ዘሎ ድማ ብዉሽጡን ብደጊኡን ዘተጽሓፈ ብሸዉዓተ ማኅተም ዘተኃትመ ጥቕሉል መጽሓፍ ረአኹ።
|
1.230508
|
15 Kä ta̱a̱ kɛ ŋa̱th rɛy Kuɔth, ɛn ɣöö ba ji̱ cuŋni kɛnɛ ji̱ dueeri jiɛc li̱th, ce̱tkɛ min ŋa̱thkɛ ɛ kɛn nɛy ti̱ti̱.
|
15ከምቲ ንሳቶም ተስፋ ዝገብርዎ ኣነውን ጻድቃንን ኃጥኣንን ካብ ሞት ከም ዝትሥኡ ኣብ እግዚኣብሔር ተስፋ ኣለኒ።
|
1.229603
|
14 Jɛn cɛ rɔɔdɛ thöp kɛ kui̱dan, kɛ ɣöö bɛ kɔn luɛl kä jiäk diaal, kä bɛ kɔn jakä wiɛc wiɛɛc ti la nɛɛkɛ, ti di̱t lo̱ckiɛn kɛ lätni kä ti gɔw.
|
14ንሱ ካብ ኲሉ ኃጢኣት ሓራ ምእንቲ ኸውፅአና ንሠናይ ግብሪ ዝቐንኡ ንእኡ ዝኾንዎ ሕዝቢ ምእንቲ ኸንጽህ ንርእሱ ቤዛና ኣኅሊፉ ሃበ።
|
1.226774
|
Ma' qa pa' witwapiihijiiji' qa wapiiju' pa'aj in ƚ'anyejeyek kekhewe' wenit'ij qu' nanaqsiijkii yika'ajji' pa'aj pa' Moises'ik'i.
|
፡ "ንፈርኦን ኣምላኽ ገይረካ።
|
1.224631
|
2 Ŋa̱cnɛ jɛ ɛn ɣöö luk Kuɔth ɛ cuɔ̱ɔ̱ŋ mi lukɛ nɛy ti la̱tkɛ ti ce̱tkɛ ti̱ti̱.
|
ንሕናስ ኣብቶም ከምዚ ዝበለ ዚገብሩ እቲ ፍርዲ ኣምላኽ ሓቂ ምዃኑ ንፈልጥ ኢና።
|
1.224476
|
43 Cu Yecu ji̱ kɔaarɛ cɔl, kä cuɛ kɛ jiök i̱, "Ɛpuc, ɛpuc, ɣän la̱rä jɛ yɛ, i̱ ciek jɔkä mɛ can ɛmɛ cɛ thöp ni yio̱w ti la̱nykɛ yio̱w nɛɛni diaal tin thöpkɛ wanɛ mɛ.
|
የሱስ ንደቀ መዛሙርቱ ጸዊዑ ኸኣ፡ "ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ፡ እዛ ድኻ መበለት እዚኣ፡ ካብ ናይ ኵሎም እዞም ኣብቲ መመጽወቲ እቲ ገንዘብ ዜውድቑ ዘለዉ ዚበዝሕ እያ ኣውዲቓ" በሎም።
|
1.224313
|
27 Kä thilɛ mi ci duɔth ɛ ni li̱ep dualä kɛ luk in bi ben kɛnɛ maac in bi ji̱ tɛ̈r Kuoth waŋ.
|
እምብኣርስኸ ንዝደለዮ ይምሕሮ፡ ንዝደለዮውን የትርሮ እዩ።
|
1.223808
|
21 Kä cu buɔ̱m Kua̱r ni Kuoth tekɛ kɛ kɛɛl, kä cu nɛy ti ŋuan ŋa̱th kä cua rɔ̱ riet Kuäär ni Yecu.
|
እዚ ኣብ ኲላ ዮጴ ተፈልጠ፡ ብዙሓት ከኣ ብጐይታ ኣመኑ።
|
1.220605
|
5 Kɛn la̱tkɛ nyinkiɛn diaal kɛ ɣöö ba kɛ nɛn ɛ naath, kɛ ɣöö la̱tkɛ wäl tin ca ruac Kuɔth gɔ̱a̱r thi̱n a di̱t, kä jakɛ dhuɔɔr thuk bieyni palädiɛn kä bär.
|
ኵሉ ግብሮም ሰብ ምእንቲ ኺርእዮም ይገብሩ፥ ክታባቶም ይዝርግሑ፥ ዘፈር ክዳውንቶምውን የግፍሑ።
|
1.220045
|
Thɛyrä jiök, "Nɛn ɛ, cä dämuɔɔr moc kɛ yio̲w
|
ረይ ድማ 'ኣነ ሓደ ሓው ኣሎኒ' ኢሉ መሊሱላ 'I have one brother.
|
1.219086
|
9 Kä mëë cɛ di̱i̱l in dhieecdiɛn lɛp, cua tieyni nɛɛni ti ca näk kɛ kui̱ latdiɛn kɛ ruac Kuɔth kɛnɛ kui̱ nenädiɛn nɛn thaar yi̱kä.
|
"ነቲ ሓምሻይ ማሕተም ምስ ፈትሖ ከኣ ነፍሳት እቶም ስለ ቃል ኣምላኽን ስለቲ ዝነብሮም ምስክርን እተሓርዱ ኣብ ጥሕቲ መሰውኢ ርአኹ።
|
1.213901
|
9 Kä thilɛ dääk mi cɛ la̱t kamdan kɛ kɛ, cɛ cueerkiɛn päl kɛ ɣöö cikɛ ŋa̱th.
|
ልቦም ብእምነት ምስ ኣንጽሄ፡ ኣብ መንጎናን ኣብ መንጎኦምን ሓንቲ እኳ ኣይፈላለየን።
|
1.213847
|
30 Kä cu jääk nhial ɛ jiök i̱, "/Cu dual, Mɛri, kɛ ɣöö ci puɔ̱th jek kä Kuɔth.
|
እቲ መልኣኽ ከኣ በላ፡ ማርያም፡ ኣብ ቅድሚ ኣምላኽ ጸጋ ረኺብኪ ኢኺ እሞ፡ ኣይትፍርሂ።
|
1.212761
|
25 Cukɛ wä, wa jɛ ker, cukɛ wee i̱, "Kuäär ni Kuoth kän kɔ!
|
ደቀ መዛሙርቱ ቐሪቦም "ኦ ጐይታ!
|
1.212324
|
/Cu warɛgak ko̱kä thurbiɛl thany amäni̱ mi̱ ciɛ ŋa̱c i ba ji̱ nhök den.
|
ስለዚ ሃየ እትፈልጥዎ ካብ ምጽሓፍ ኣይትቆጠቡ።
|
1.211816
|
9 Kä inɔ ŋäc Kuoth ɛ ɛn ɣöö bɛ ji̱ cuŋni kän rɛy ɣɔ̱ɔ̱nikiɛn, kä bɛ nɛy tin thil Kuoth duäc amäni cäŋ luɔ̱k.
|
እምብኣርስኸ ጐይታ ነቶም ፈራህቲ እግዚኣብሄር ካብ ፈተነ ኼውጽኦም፡ ንገበርቲ ዓመጻ ግና እናቐጽዔ ንመዓልቲ ፍርዲ ኺሕልዎም ይፈልጥ እዩ።
|
1.211779
|
42 Kɛ kui̱ ɛmɔ, guecɛ, kɛ ɣöö kuecɛ cäŋ in bi ben kɛ Kuäärun ni Kuoth.
|
+ 42 እምበኣር፡ ጐይታኹም በየነይቲ መዓልቲ ኸም ዚመጽእ ኣይትፈልጡን ኢኹም እሞ፡ ንቕሑ።
|
1.211779
|
42 Kɛ kui̱ ɛmɔ, guecɛ, kɛ ɣöö kuecɛ cäŋ in bi ben kɛ Kuäärun ni Kuoth.
|
+ 42 እምበኣር፡ ጐይታኹም በየነይቲ መዓልቲ ኸም ዚመጽእ ኣይትፈልጡን ኢኹም እሞ፡ ንቕሑ።
|
1.211735
|
Yɛ kai kɛ naagbai amli,
|
v ክቡር ሆይ !
|
1.211629
|
Kä cua nɛy ti ŋuan nöŋ Kuäär ni Yecu.
|
ብዙሕ ህዝቢ ኸኣ ናብ ጐይታ ተወሰኸ።
|
1.211348
|
32 Kä ɣän mi wa ɣä kap nhial wi̱i̱ muɔ̱ɔ̱n, bä nɛy diaal nöŋ rɔɔdä." 33 Cuɛ mɛmɛ lar kɛ ɣöö lotdɛ ni lia̱a̱ in bi li̱w kɛ jɛ.
|
ኣነውን ካብ ምድሪ ልዕል ምስ በልኩ፡ ንዅሉ ናባይ ክስሕቦ እየ።
|
1.210891
|
39 "Go̱o̱rɛ yɛn Ruac Kuɔth in Rɛl Rɔ, kɛ ɣöö caar yɛn ɛ i̱ rɛydɛ te yɛn kɛ tëk mi do̱raar, kä kɛ jɛn min lat ruac nenä kɛ kui̱dä.
|
39ንስኻትኩም በተን ቅዱሳት መጻሕፍቲ ናይ ዘለዓለም ሕይወት እትረኽቡ እናመሰለኩም ትምርምሩወን ኣለኹም፤ ንሳተንውን ብዛዕባይ እየን ዝምስክራ።
|
1.210007
|
15 Kä cuɛ kɛ jiök i̱, "Kɛ yɛn nɛy ti muɔckɛ rɔ̱ cuɔ̱ɔ̱ŋ nhiam nɛɛni kɔ̱kiɛn, duundɛ ɣöö ŋäc Kuoth lo̱ckun.
|
15ንሱ ድማ በሎም፦ ንስኻትኩም ርእስኹም ኣብ ቅድሚ ሰብ ተመጻድቑ ኣለኹም፤ ንልብኹም ግና እግዚኣብሔር ይፈልጦ እዩ፤ እቲ ኣብ ቅድሚ ሰብ ክቡር ዝኾነ ኣብ ቅድሚ እግዚኣብሔር ሕሱር እዩሞ።
|
1.209867
|
31 Kɛ kui̱ ɛmɔ, jiɛnɛ, kä tiɛmɛ jɛ ɛn ɣöö kɛ run da̱ŋ diɔ̱k /ka̱n cuɔ̱mdun diaal kɛ mer päl kɛ wäär kɛnɛ cäŋ.
|
ስለዚ ሰለስተ ዓመት ምሉእ ለይትን መዓልትን ብንብዓት ንነፍሲ ወከፍኩም ምምዓድ ከም ዘየብኰርኩ፡ እናዘከርኩም ንቕሑ።
|
1.209
|
jekɛ jɛ i riäŋ wec kɛ wee kɛl kɛ di̱t däpä kɛnɛ ciɛk in yian tin ca tɔ̱w/jek
|
ኣብቲ ድንግል ከርሳ ድማ ዕቑር ሃብት ን ለባም ህዝብን ኣፍረየት።
|
1.20821
|
9 Kä mëë cɛ di̱i̱l in dhieecdiɛn lɛp, cua tieyni nɛɛni ti ca näk kɛ kui̱ latdiɛn kɛ ruac Kuɔth kɛnɛ kui̱ nenädiɛn nɛn thaar yi̱kä.
|
9ነቲ ሓምሳይ ማኅተም ምስ ፈትሖ ድማ ነፍሳት እቶም ምእንቲ ቓል እግዚኣብሔርን ስለ እቲ ዘሃብዎ ምስክርነትን ዘተሓረዱ ኣብ ትሕቲ መሠዉዒ ረአኹ።
|
1.207049
|
2 Kɛ ɣöö canɛ thuk ti gɔw liŋ ce̱tkɛ kɛ, duundɛ ɣöö ruac in ci kɛn ɛ liŋ thilɛ mi gɔaa mi cɛ lät kä kɛ, kɛ ɣöö /kenkɛ min ca liŋ nhɔk kɛ ŋa̱th.
|
ንኣናውን ከምቲ ንኣታቶም ብስራት ተኒጊሩልና አሎ እሞ፡ እቲ ዝሰምዕዎ ቓል ምስቶም ሰማዕቱ ብእምነት ስለ ዘይሐበረ ግና፡ ኣይጠቐሞምን።
|
1.20581
|
23 Ca yɛ kɔk kɛ ko̱k, /cuarɛ bi a kuaany nath.
|
23 ብዋጋ ተዓዲግኩም ኢኹም፣ ባሮት ሰብ ኣይትኹኑ።
|
1.20548
|
9 Kä inɔ ŋäc Kuoth ɛ ɛn ɣöö bɛ ji̱ cuŋni kän rɛy ɣɔ̱ɔ̱nikiɛn, kä bɛ nɛy tin thil Kuoth duäc amäni cäŋ luɔ̱k.
|
እምበኣርከስ ጐይታ ነቶም ፈራህቲ እግዚኣብሔር ካብ ፈተና ከውጽኦም፡ ንገበርቲ ዓመፃ ግና እናቐጽዐ ንመዓልቲ ፍርዲ ክሕልዎም ይፈልጥ እዩ።
|
1.205287
|
17 Kɛ ɣöö ci Ruac Kuɔth in Rɛl Rɔ Pɛro jiök i̱, "Cä ji̱ kap nhial kɛ luɔt mi nyoth buɔ̱mdä kä ji̱, kɛ ɣöö ba ciötdä lat rɛy ɣɔaa kɛɛliw." 18 Kɛ ɣöö inɔ, tekɛ kɔ̱a̱c lɔaac kɛ ram in ci nhɔk ni kɔ̱a̱c lɔaac, kä jakɛ lɔcdɛ kä bum kɛ ram in ci nhɔk ni buɔ̱m lɔaac.
|
17ንፈርዖን ‹‹ኃይለይ ኣባኻ ኸርኢ ስመይውን ኣብ ኲሉ ምድሪ ምእንቲ ኽፍለጥ እየ ዘተሣእኹኻ ዝብል ጽሑፍ ኣሎ እሞ።
|
1.205012
|
8 Kä mëë ci buɔ̱n nath ɛ nɛn, cukɛ ga̱a̱c, kä cukɛ Kuoth in ci nath ka̱m buɔ̱m mi ce̱tkɛ mɔmɔ liak.
|
8እቶም ሕዝቢ ኸዓ ነዙይ ርእዮም ተደነቑ፤ ንሰብ ከምዙይ ዝበለ ሥልጣን ንዝሃበ እግዚኣብሔር ድማ ኣመስገንዎ።
|
1.204837
|
Kä cu Kuoth wee i̱, "A ɣɔw tekɛ buay," kä cuɛ cua̱ buay.
|
እግዚአብሔር ንምድሪ ተስፋ ኣተወላ በለ ድማ " ብርሃን ይኹን በለ፡ ከምኡ ድማ ኾነ።
|
1.204487
|
Kä cuɛ lɛni wee: "Bia kɛ ŋa̱c kɛ dɛykiɛn....
|
የሱስ፡ "ብፍሪኦም ከተለልይዎም ኢኹም" በለ።
|
1.204082
|
14 Kä mi palkɛ kɛ kui̱dun la görkɛ ni ɣöö deekɛ te kɛɛl kɛ yɛ kɛ kui̱ puthä Kuɔth in di̱i̱t in cɛ ka̱m yɛ.
|
14 ንሳቶምውን ስለቲ ኣባኻትኩም ዘሎ ማእለያ ዜብሉ ጸጋ ኣምላኽ ምእንታኻትኩም እናጸለዩ ይናፍቑኹም እዮም።
|
1.204049
|
5 Kä ce̱tkɛ min ŋäc yɛn ɛ kä Kuoth ɛ neenda, /ken nɛy ben kɛ ruac pɛli kiɛ kɛ ruac go̱rä nyinäkun.
|
5ብቓል ቅብጥር ወይ እናመኽነና ብስስዐ ተደፋፊእና ኸም ዘይተዛረብናኩም ትፈልጡ ኢኹም፤ እግዚኣብሔር ከዓ ምስክርና እዩ።
|
1.203383
|
2 Kä cu ram mi tekɛ dhɔp ben kä jɛ, cuɛ rɔ ka̱m mua̱a̱l nhiamdɛ, kä cuɛ wee i̱, "Kuäär ni Kuoth, mi nhɔki jɛ, deri ɣä jakä gɔaa." 3 Kä cu Yecu tetdɛ ri̱c, cuɛ jɛ thiap, wëë i̱, "Ɣän nhɔakä jɛ.
|
2 እንሆ፡ ለምጻም መጺኡ፡ ጐይታይ፡ እንተ ትፈቱስ፡ ከተንጽሀኒ ትኽእል ኢኻ፡ እናበለ ሰገደሉ።
|
1.20298
|
38 Nɛmɛ ɛ jɛn ŋut in di̱i̱t, kä ɛ jɛn in nhiamdiɛn.
|
እታ ዓባይን ቀዳመይትን ትእዛዝ እዚአ እያ።
|
1.202726
|
ɤöö 'ci yɛn kɔ bi lät kä mi jiääk. '
|
በል ካብ አዛብእ አድሕነና።
|
1.202099
|
9 Kä mëë cɛ di̱i̱l in dhieecdiɛn lɛp, cua tieyni nɛɛni ti ca näk kɛ kui̱ latdiɛn kɛ ruac Kuɔth kɛnɛ kui̱ nenädiɛn nɛn thaar yi̱kä.
|
9 - ነቲ ሓምሳይ ማሕተም ምስ ፈትሖ ኸኣ፡ ነፍሳት እቶም ስለ ቓል ኣምላኽን ስለቲ ዝነበሮም ምስክርን እተሐርዱ ኣብ ትሕቲ መሰውኢ ርኤኹ።
|
1.20205
|
Lɛpɛ wäŋku i̱di?" 27 Cuɛ kɛ loc i̱, "Ɣän cä jɛ la̱r yɛ ni wen, kä lök yɛn li̱eŋdɛ." 28 Kä cukɛ jɛ kuëth, wäkɛ i̱, "Ɛ ji̱n raan kɔaarɛ, kä kɛ kɔn ji̱ kɔaar Muthɛ.
|
ጸረፍዎ እሞ፥ ንስኻ ወደ መዝሙሩ ኢኻ፡ ንሕና ግና ደቀ መዛሙርቲ ሙሴ ኢና።
|
1.201855
|
15 Kä ŋɔak diaal ti̱ti̱ ɛ kui̱dun, kɛ ɣöö ce̱tkɛ min räth puɔ̱th Kuɔth kä nɛy kɔ̱kiɛn ti ŋuan, kɛ ɣöö dee liak tɛthä lɔaac buɔyä Kuɔth rɔ rep.
|
15 ብዙሓት ተወሰኽቲ ንኽብሪ ኣምላኽ ምስጋና ብምቕራቦም ብዝሒ እቲ ጸጋ ብዝያዳ ምእንቲ ኺዓዝዝሲ፡ ኵሉ እዚ ምእንታኹም እዩ።
|
1.20134
|
44 Kä cuɛ kɛ jiök i̱, "Ti̱ti̱ kɛ kɛn rieetkä tëë cä la̱r yɛ, mëë ŋuɔtdä kɛɛl kɛ yɛ, ɛn ɣöö ti diaal tëë ca gɔ̱r kɛ kui̱dä rɛy ŋuɔ̱tni Muthɛ kɛnɛ ruaacni göökni, kɛ Diit bikɛ dhil a thuɔ̱ɔ̱k." 45 Cuɛ cärkiɛn lɛp kɛ ɣöö bi ruaacni Kuɔth cop lɔɔcdiɛn.
|
44 - ንሱ ድማ፡ እዚ እቲ ምሳኻትኩም ከሎኹ፡ ኣብ ሕጊ ሙሴን ነብያትን መዝሙራትን ብዛዕባይ እተጻሕፈ ዂሉ ኺፍጸም ይግብኦ እዩ፡ ኢለ ዝነገርኩኹም ቃለይ እዩ፡ በሎም።
|
1.201319
|
2 Mëë ci gua̱a̱th ciɛkädiɛn cop, cuɛ raan la̱tdɛ jäk kä pi̱eeth kakä, kɛ ɣöö kui̱dɛ kä dɛy wal kakä wä nööŋ.
|
ጊዜኡ ምስ በጽሔ፡ ካብቶም ዓየይቲ ፍረ እቲ ኣታኽልቲ ወይኒ ኼምጽኣሉ፡ ናብቶም ዓየይቲ ባርያኡ ለኣኸ።
|
1.200922
|
30 Täämɛ, ŋa̱ckɔ jɛ ɛn ɣöö ŋäci ŋɔak diaal, kä /ci jɛ go̱r ɛn ɣöö bi raan i̱ thiec kɛ duɔ̱ɔ̱r.
|
30 ኵሉ ኸም እትፈልጥን ሓደ እኳ ኺሓትተካ ኸም ዘየድልየካን፡ ሕጂ ፈሊጥና።
|
1.200881
|
1 Mëë cä ben kä yɛ, dämaari, ɣän /ka̱n ben ɛ la̱tdä yɛ ruac kɛ kui̱ Kuɔth kɛ rieet ti di̱t kiɛ pɛl.
|
2 ኣሕዋተየ፡ ኣነ ናባኻትኩም ኣብ ዝመጻእኩሉ እዋን፡ ነቲ ቕዱስ ምስጢር+ ኣምላኽ ብብሉጽ ዘረባ+ ወይ ብጥበብ እናነገርኩ ኣይመጻእኩን።
|
1.200839
|
7 Kä jɛn cuɛ ben ala neen, kɛ ɣöö bɛ buay ben lar, kɛnɛ ɣöö bi nɛy diaal ŋa̱th kɛ jɛ.
|
"ኵሎም ዓይነት ሰባት ብእኡ ምእንቲ ኺኣምኑ፡ ንሱ ብዛዕባ ብርሃን ምእንቲ ኺምስክር፡ ምስክር ኰይኑ መጸ።
|
1.200304
|
26 Kɛ ɣöö mi duernɛ a ŋa̱cnɛ, kɛ kɔr kä min canɛ ŋäc thukä jek, thilɛ muc mi ci duɔth kɛ kui̱ dueeri.
|
ሓቂ ምስ ገለጽና ንሓሶት ነሸቝርራ፣
|
1.200295
|
27 Kä thilɛ mi ci duɔth ɛ ni li̱ep dualä kɛ luk in bi ben kɛnɛ maac in bi ji̱ tɛ̈r Kuoth waŋ.
|
ንዘደለዮ ልዕል ኣበሎ፣ ንዝደለዮ ኸኣ ኣዋረዶ።
|
1.199877
|
Cia rɔ̱ cuay kɛ cäŋ ŋutdä.
|
ኣብ መዓልቲ ፍርዲ:
|
1.199776
|
Kä ' cɛ gulɛ dɔŋ in thuɔhk kä kɛ.
|
ተኾርምዮም ድማ።
|
1.199771
|
Ɣän bä jɛ poth, kä bä jɛ jak kä dieethɛ rɔ,
|
ኣነ ኸኣ ባረኽክዎን ኣብዛሕክዎን።
|
1.19966
|
6 Cu Yecu kɛ jiök i̱, "Ŋot gua̱a̱thdä /kenɛ ni cop, kä te gua̱a̱thdun ɛn wanɛ thi̱n ni ciaŋ.
|
6 የሱስ ከኣ፡ "ግዜይ ገና ኣይኣኸለን፣+ ግዜኹም ግና ኵሉ ሳዕ እተዳለወ እዩ።
|
1.19943
|
9 Kä mi lat kɔn dueerkɔn, jɛn ram in gua̱n cuŋni min tekɛ ŋa̱th, bɛ kɔn pälikä kɛ dueerkɔn, kä bɛ kɔn lak kä nyuɔɔn diaal.
|
9 - ሓጢኣትና እንተ ተናዘዝና፡ ንሓጢኣትና ይቕረ ኸ ïብለልና፡ ካብ ኲሉ ዓመጻውን ኬንጽሃና እሙንን ጻድቕን እዩ።
|
1.198721
|
Kuoth cuɛ nɔmɔ nɛn, cɛ gɔaa.
|
ኣምላኽ ከኣ ጽቡቕ ከም ዝዀነ ረኣየ።
|
1.198711
|
5 Kä cu jääk Kuɔth nhial män jiök i̱, "/Cuarɛ dual, kɛ ɣöö ŋa̱cä jɛ ɛn ɣöö görɛ ni Yecu ëë ca pua̱t jiaath.
|
እቲ መልኣኽ መሊሱ ነተን ኣንስቲ በለን፡ ንስኻትክንሲ ነቲ እተሰቕለ የሱስ ትደልያ ኸም ዘሎኽን፡ እፈልጥ ኣሎኹ እሞ፡ ኣይትፍርሃ።
|
1.197737
|
14 Kɛ ɣöö jɔcɛ ɛn ɣöö Kuääran ni Kuoth ɛ kuɛ̈ɛ̈ mi bëë kä ji̱ Juda, kä thilɛ ruac bo̱thä palä mi ci Muthɛ ɛ lat kɛ kui̱ thuɔk duëël ɛmɔ.
|
ጐይታናስ ካብ ይሁዳ፡ ሙሴ ብናይ ካህናት ሓንቲ እኳ ዘይተዛረበሉ ዓሌት ከም ዝወጸ፡ ፍሉጥ እዩ።
|
1.197614
|
9 Kä täämɛ tɛth lɔcdä, kä /ciɛ ɣöö cä lo̱ckun jiath, kä ɛ ɣöö ci jiath lɔaacdun yɛ jakä rietdɛ rɔ̱ ciɛŋnikun kɛ ɣöö jiath lɔaac ɛmɔ no̱o̱ŋɛ Kuoth, a thilɛ riɛk mi cakɔ lät kä yɛ.
|
9ሕዚ ግና ስለ ዘጕሄኹኹም ዘይኮነስ ብኣና ምኽንያት ዝኾነ ጕድኣት ስለ ዘይበጽሐኩምን ከም ፍቓድ ኣምላኽ ንንስሓ ስለ ዝጐሄኹምን እሕጐስ ኣለኹ።
|
1.197485
|
7 Kä cu cäŋ ti̱mkä juray mi thil thuɔp cop, min la ruath dɛ̈ɛ̈l rɔɔmä Ca̱ŋ Bälä a thöpkɛ thi̱n.
|
7እታ ንፋሲካ በጊዕ ዝሓርዱላ መዓልቲ በዓል ቅጫ ድማ በጽሐት።
|
1.196945
|
Kä cu Kuoth wee i̱, "A jɛ tekɛ ti nööŋkɛ buay rɛy puɔ̱rä nhial tin ba ŋäc ni cäŋdäär kä wäär, kä akɛ la nyuuthni ti nyuɔthkɛ ciɛŋ runi, kɛ dääk ni̱ni kɛnɛ dääk runi.
|
"እግዚአብሔር ድማ 'ንመዓልቲ ካብ ለይቲ ዝፈልዩ ብርሃናት ኣብ ጠፈር ሰማይ ይኹኑ፥ ንዘመናትን ንመዓልታትን ዓመታትን ከኣ ንመፈለጥታ ይኹኑ።
|
1.195981
|
11 Kɛ kɔr ni̱ni da̱ŋ diɔ̱k kɛ nuth cu yiëë teekä mi bä kä Kuoth coth rɛydiɛn, kä cukɛ rɔ̱ jiëc cuɔ̱ŋ, kä cu dual mi di̱i̱t ben kä nɛy ti ca kɛ nɛn.
|
11 ድሕሪ ሰለስተ መዓልትን ፈረቓን ከኣ መንፈስ ህይወት ካብ ኣምላኽ ኣተዎም፣ ንሳቶም ድማ ብኣእጋሮም ቈሙ፡ ነቶም ዝረኣይዎም ከኣ ብርቱዕ ፍርሂ ወደቖም።
|
1.195932
|
ji poth, bä ram ɔ lam ji mɔ lam, kä thär
|
መሐሪ ይቕረ በሃሊ ኦ ኣምላኽ (እብኖዲ ናይን) መሐሪ፡
|
1.195216
|
Kɛ kui̱ nɛɛni tɔ̱tɔ̱, thil lia̱a̱ in rɛwdɛ lua̱ŋ kɛ kɛ, bikɛ a bööth palä Kuɔth kɛnɛ Kritho, kä bikɛ ruëc kɛ jɛ kɛɛl kɛ run ti bathdɔɔr kɛl.
|
ናይ ኣምላኽን ናይ ክርስቶስን ካህናት ኪዀኑ፡ ምስኡውን ሽሕ ዓመት ኪነግሱ እዮም እምበር፡ እቲ ኻልኣይ ሞት ኣብዚኣቶም ስልጣን የብሉን።
|
1.194925
|
Pal ni Kuoth!" 10 Kä cuɛ ɣä jiök i̱, "/Cu rieet go̱o̱kä buɔk ɛmɛ tey kä naath, kɛ ɣöö ci gua̱a̱th thia̱k.
|
ድማ፡ እቲ ጊዜ ቐረባ እዩ እሞ፡ ንቓል ትንቢት እዚ መጽሓፍ እዚ ኣይትሕተሞ።
|
1.194296
|
5 Kä cu jääk Kuɔth nhial män jiök i̱, "/Cuarɛ dual, kɛ ɣöö ŋa̱cä jɛ ɛn ɣöö görɛ ni Yecu ëë ca pua̱t jiaath.
|
5እቲ መልኣኽ ድማ መሊሱ ነተን ኣንስቲ ንስኻትክንስ ነቲ ዝተሰቕለ ኢየሱስ ትደልያ ኸም ዘለኽን እፈልጥ እየ እሞ ኣይትፍርኃ።
|
1.193583
|
29 A göök rɛw kiɛ diɔ̱k latkɛ ruaacni go̱o̱kä, kä a nɛy kɔ̱kiɛn thɛ̈mkɛ tin ca lar.
|
ነብያት ክልተ ወይስ ሠለስተ ኾይኖም ይዛረቡ፥ እቶም ካልኦት ድማ ይመርምሩ።
|
1.193567
|
Bok ɛmɛ bɛ ji̱ luäk ɛlɔ̱ŋ.
|
እዛ መጽሓፍ እዚኣ ድማ ክትሕግዘካ እያ።
|
1.193441
|
15 Kä cuɛ kɛ jiök i̱, "Kɛ yɛn nɛy ti muɔckɛ rɔ̱ cuɔ̱ɔ̱ŋ nhiam nɛɛni kɔ̱kiɛn, duundɛ ɣöö ŋäc Kuoth lo̱ckun.
|
15 ንሱ ድማ ከምዚ በሎም፦ "ንስኻትኩም ኣብ ቅድሚ ሰብ ርእስኹም እተጽድቑ ኢኹም፡+ ኣምላኽ ግና ንልብኹም ይፈልጦ እዩ።
|
1.193396
|
Lakɛ tetkun, yɛn ji̱ dueeri, kä jakɛ lo̱ckun kä gɔw, yɛn nɛy ti cär kä rɛɛw.
|
ኣቱም ኃጥኣን ኣእዳውኩም ኣጽርዩ፤ ኣቱም ሰብ ክልተ ልቢውን ልብኹም ኣንጽሁ።
|
1.193321
|
2 Kɛ gua̱a̱th ëëdan cia guɔ̱ɔ̱r ni dup ɣɔaa ɛ jiääk ɛmɛ, kä guur yɛn ni buɔ̱m kua̱r jiɔam mi jiääk, ɛ jɛn yiëë in lät täämɛ rɛy nɛɛni tin /ca Kuoth luth.
|
2ብናይ ዓለም ክፉእ መንገዲውን ትነብሩ ነበርኩም፤ ነቲ ሕዚ ነቶም ንእግዚኣብሔር ዘይእዘዙ ሰባት ዝመልኽ ርኹስ መንፈስ ኣብ ኣየር ናይ ዘለዉ ሓለቓ መናፍስቲ ድማ ትእዘዙ ነበርኩም።
|
1.192971
|
42 Kɛ kui̱ ɛmɔ, guecɛ, kɛ ɣöö kuecɛ cäŋ in bi ben kɛ Kuäärun ni Kuoth.
|
42 - ስለዚ ጐይታኹም በየነይቲ ሰዓት ከም ዚመጽእ ኣይትፈልጡን ኢኹም እሞ፡ ንቕሑ።
|
1.19287
|
Kä cu Kuoth nɔmɔ nɛn gɔaaɛ.
|
ኣምላኽ ከኣ ጽቡቕ ከም ዝዀነ ረኣየ።
|
1.192075
|
5 Kɛ ɣöö mi ca kɔn mat kɛ jɛ kɛɛl rɛy li̱eth mi ce̱tkɛ lia̱a̱dɛ, ba kɔn diaal mat kɛ jɛ kɛɛl rɛy jiecä li̱eth mi ce̱tkɛ jiëcdɛ.
|
ስለዚ ንሞቱ ብዝመስል ሞት ምስኡ እንተ ኃቢርና ንትንሣኤኡ ብዝመስል ትንሣኤ ኸኣ ምስኡ ኅብረት ይህልወና።
|
1.192029
|
35 Kä ram ëë ci mɛmɛ nɛn, cɛ nëndɛ lat kɛ ɣöö dee yɛn ɛ ŋäth bä.
|
እቲ ዝረኣየ ኸኣ መስከረ፡ ምስክሩውን ሓቂ እዩ።
|
1.191705
|
Ji̱n bi ŋɔak ti di̱t ti la̱nykɛ ti̱ti̱ nɛn." 51 Kä cuɛ jɛ jiök i̱, "Ɛpuc, ɛpuc ɣän la̱rä jɛ yɛ, bi yɛn nhial nɛn a ca lɛp, bi yɛn ja̱a̱k Kuɔth nɛn ti wee nhial, kä bëë piny kä Gat Ran."
|
ኣስዒቡ ኸኣ "ካብ ሕጂ ሰማይ ተኸፊቱ መላእኽቲ ኣምላኽውን ኣብ ልዕሊ ወዲ ሰብ ኪድይቡን ኪወርዱን ከም እትርእዩ፥ ብሓቂ፥ ብሓቂ እብለኩም ኣሎኹ" በሎ።
|
1.19167
|
17 Kä mëë cikɛ jɛ nɛn, cukɛ jɛ pal, kä te tha̱a̱ŋkiɛn kɛ diw.
|
17ምስ ረአይዎ ኸዓ ሰገዱሉ፤ ገሊኦም ግና ተጠራጠሩ።
|
1.191402
|
16 Ɛpuc, ɛpuc, ɣän la̱rä jɛ yɛ i̱, '/Ci di̱t ni kuany kä kuäärɛ, kä /ci di̱t ni jääk kä ram min jäk jɛ.' 17 Mi ŋäc yɛn ti̱ti̱, ba yɛ poth mi wä yɛn kɛ la̱t.
|
Tigr 16ሓሽከር ካብ ጐይታኡ ልኡኽውን ካብ ለኣኺኡ ኸም ዘይበልጽ እማን እማን እብለኩም ኣለኹ።
|
1.191137
|
30 Kä cu bua̱n nath ti ŋuan ben kä jɛ, nööŋkɛ dua̱nyni, ŋöt, kɛnɛ ciöör, kɛ mi̱eeŋ kɛnɛ nɛy ti ŋuan kɔ̱kiɛn, kä cukɛ kɛ la̱th nhiamdɛ, kä cuɛ kɛ jakä gɔw.
|
30 ሽዑ፡ ብዙሓት ህዝቢ፡ ሓንካሳትን ቈራያትን ዕዉራትን ዓባሳትን ብዙሓት ካልኦትን ሒዞም ናብኡ ቐረቡ፣ ኣብ ጥቓ እግሩ ድማ ኣንበርዎም፣ ንሱ ኸኣ ኣሕወዮም።
|
1.191137
|
30 Kä cu bua̱n nath ti ŋuan ben kä jɛ, nööŋkɛ dua̱nyni, ŋöt, kɛnɛ ciöör, kɛ mi̱eeŋ kɛnɛ nɛy ti ŋuan kɔ̱kiɛn, kä cukɛ kɛ la̱th nhiamdɛ, kä cuɛ kɛ jakä gɔw.
|
30 ሽዑ፡ ብዙሓት ህዝቢ፡ ሓንካሳትን ቈራያትን ዕዉራትን ዓባሳትን ብዙሓት ካልኦትን ሒዞም ናብኡ ቐረቡ፣ ኣብ ጥቓ እግሩ ድማ ኣንበርዎም፣ ንሱ ኸኣ ኣሕወዮም።
|
Nuer-Tigrinya_Sentence-Pairs Dataset
This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.
This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1
Metadata
- File Name: Nuer-Tigrinya_Sentence-Pairs
- Number of Rows: 20787
- Number of Columns: 3
- Columns: score, Nuer, Tigrinya
Dataset Description
The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:
score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).Nuer: The first sentence in the pair (language 1).Tigrinya: The second sentence in the pair (language 2).
This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.
References
Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:
[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017
[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.
[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018
[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.
[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.
[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.
[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.
[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB
[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.
[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages
- Downloads last month
- 9