score
float32 1.04
1.25
| Kikuyu
stringlengths 10
475
| Tigrinya
stringlengths 10
492
|
|---|---|---|
1.249647
|
Nake ũrĩa wothe wĩkaga ũũru ũcio ndarĩ ona Ngai.
|
እቲ እከይ ዚገብር፡ ንኣምላኽ ኣይረኣዮን።
|
1.249548
|
We ti Ngai wa arĩa akuũ, no nĩ Ngai wa arĩa marĩ muoyo."
|
እግዚአብሔር ኣምላኽ ሕያዋን እምበር ኣምላኽ ምዉታን ኣይኮነን እሞ (ማቴ.
|
1.249173
|
na ndirĩ hĩndĩ ngaaheenia Daudi,
|
ንዳዊት ኣይክሕስዎን እየ።
|
1.248722
|
Nĩndareke ũwone na maitho maku, no ndũkũringa ũtoonye kuo."
|
ብኣዒንትኻ ኣርኣኹኻ፡ ናብኣ ግና ኣይክትሳገርን ኢኻ" በሎ።
|
1.248447
|
Nake Johana agĩĩta arutwo ake eerĩ, 19akĩmatũma kũrĩ Mwathani makamũũrie atĩrĩ, "Wee nĩwe ũrĩa werĩtwo nĩagooka kana tweterere mũndũ ũngĩ?"
|
ስለዚ፡ ንኽልተ ደቀ መዛሙርቱ ጸዊዑ፡ "እቲ ዚመጽእሲ ንስኻ ዲኻ፡ ወይስ ካልእ ክንጽበ ኢና፧" ኢሉ ናብ የሱስ ለኣኾም።
|
1.248109
|
Hihi gĩkuũ nĩkĩo mũthia wa ũhoro wothe
|
ሞት መወዳእታ ዅሉ ድዩ፧
|
1.248104
|
Nake Ngai nĩakamagiria maithori mothe mathire maitho-inĩ mao."
|
ኣምላኽ እውን ካብ ኣዒንቶም ንብዓት ዘበለ ኺደርዝ እዩ" ትብል።
|
1.2473
|
3Tũma ũtheri waku na ũhoro waku wa ma,
|
3 ብርሃንካን ሓቅኻን ልኣኽ።
|
1.246514
|
na maathani maku mothe nĩ ma ma.
|
ኵሉ ትእዛዛትካ ኸኣ ሓቂ እዩ።
|
1.246501
|
Hihi Mũcukani no Atongorie Andũ?
|
ድያብሎስ ንሰባት ኪቈጻጸሮም ይኽእልዶ፧
|
1.24602
|
29Nake Jesũ akĩmacookeria atĩrĩ, "Inyuĩ mũhĩtĩtie tondũ mũtiũĩ Maandĩko o na kana hinya wa Ngai.
|
29 የሱስ መለሰ በሎምውን፡ መጻሕፍቲ ወይስ ሓይሊ ኣምላኽ ምፍላጥኩም ትጋገዩ ኣሎኹም።
|
1.245833
|
15Nayo marikabu ĩkĩnyiitwo nĩ kĩhuhũkanio kĩu ĩkĩremwo nĩgũthiĩ na kũrĩa rũhuho rwoimaga, nĩ ũndũ ũcio tũkĩmĩrekereria ĩtwarwo nĩ rũhuho.
|
15ነታ መርከብ ደፊኡ ምስ ወሰዳ ኸዓ ንሳ ነቲ ንፋስ ክትቃወሞ ስለ ዘይከኣለት ናብ ዝኸደት ትኪድ ኢልና ኃደግናያ።
|
1.245524
|
17Mũndũ o wothe angĩenda gwĩka wendi wa Ngai, ũcio nĩarĩĩmenyaga kana ũrutani wakwa uumaga kũrĩ Ngai, kana njaragia ũhoro wakwa mwene.
|
ፍቓዱ ኺገብር ዚደሊ እንተሎ፡ ንሱ ብዛዕባ ትምህርተይ ካብ ኣምላኽ እንተ ዀይኑ፡ ወይስ ካብ ርእሰይ እንተ ዀይኑ ዝዛረቦ ዘሎኹ፡ ኪፈልጥ እዩ።
|
1.245156
|
172:17 Isa 57:19; Thab 148:14Kristũ ookire akĩmũhunjĩria thayũ inyuĩ arĩa mwarĩ kũraya, o na thayũ kũrĩ arĩa maarĩ hakuhĩ.
|
ንኣኻትኩም ርሑቕኩም ንዝነበርኩም ሰላም ኬበሥረኩም መጸ፣ ነቶም ኣብ ቀረባ ዘለው እውን ሰላም ኣበሠሮም።
|
1.245148
|
21Nĩ ũndũ ũcio ariũ a Isiraeli magĩĩka o ro ũguo.
|
21 ደቂ እስራኤል ከኣ ከምኡ ገበሩ።
|
1.244861
|
Gũtirĩ ũndũ ũkaamũrema." (21No ndaimono mũthemba ũcio ndĩngĩingatĩka na kĩndũ kĩngĩ, tiga mahooya na kwĩhinga kũrĩa irio.")
|
29ንሱ ኸዓ እዝ ኸምዙይ ዝዓይነቱ ርኹስ መንፈስ ብጾምን ብጸሎትን እንተ ዘይኮይኑ ኣይወፅእን እዩ፤ በሎም።
|
1.244688
|
7Nao makĩaranĩria, makiuga atĩrĩ, "Hihi nĩ tondũ tũtinoka na mĩgate."
|
ከምዚ ዝብል ዘሎ እንጌራ ስለ ዘይተማላእና እዩ እናበሉ ከአ ንሓድሕዶም ይዛረቡ።
|
1.243011
|
Agĩcooka akĩmeera marĩ oothe atĩrĩ, "Ngũmwĩra na ma atĩ: nĩmũkoona igũrũ rĩhingũkĩĩte nao araika magaikũrũkaga na makaambataga me igũrũ rĩa Mũrũ wa Mũndũ."
|
ኣስዒቡ ከኣ ካብ ሕጂ ሰማይ ተኸፊቱ መላእኽቲ ኣምላኽ'ውን ኣብ ልዕሊ ወዲ ሰብ ክድይቡን ክወርዱን ከምትርእዩ፡ ብሓቂ ብሓቂ እብለኩም ኣለኹ" በሎ።
|
1.242604
|
Ũmũthĩ mũngĩigua mũgambo wake,
|
"ዛሬ ድምጹን ብትሰሙ፣
|
1.240916
|
172:17 Isa 57:19; Thab 148:14Kristũ ookire akĩmũhunjĩria thayũ inyuĩ arĩa mwarĩ kũraya, o na thayũ kũrĩ arĩa maarĩ hakuhĩ.
|
መጺኡ ከኣ ነኣኻትኩም ነቶም ርሑቓት ዝነበርኩም ሰላም ኣበሠረኩም፣ ነቶም ቀረባ ዝነበሩ ከኣ ሰላም ኣበሠሮም።
|
1.240407
|
na moko make nĩmo moombire thĩ nyũmũ.
|
ኣእዳዉ እውን ንንቑጽ ምድሪ ገበራኦ።
|
1.239369
|
Ngũkwĩra atĩ nĩũkuona maũndũ maingĩ manene kũrĩ macio!"
|
ገና ኻብዙይ ዝዓቢ ኽትርኢ ኢኻ፤ ኢሉ መለሰሉ።
|
1.239304
|
na niĩ nĩngeyonera ũthingu wake.
|
ጽድቁ ኽርኢ እየ።
|
1.239181
|
Kũu nĩkuo kũriũka kũrĩa kwa mbere.
|
እዙይ እቲ ቐዳማይ ትንሣኤ እዩ።
|
1.237894
|
923:9 Mar 1:6Na mũtikaneete mũndũ o na ũrĩkũ gũkũ thĩ 'baba', nĩgũkorwo mũrĩ na Ithe o ũmwe, nake arĩ igũrũ.
|
ኣቦኹም፡ እቲ ኣብ ሰማይ ዘሎ፡ ሓደ እዩ እሞ፡ ኣብ ምድሪ ንሓደ እኳ ኣቦይ ኣይትበሉ።
|
1.23789
|
Kwoguo-rĩ, nĩmakamenya mathĩna marĩa andũ makoranaga namo!
|
ብርግጽ እምበኣር፡ ብዛዕባ እቲ ደቂ ሰብ ዜሕልፍዎ ሽግር ይርድኦም እዩ!
|
1.237777
|
Angĩkorwo ndĩraria ũhoro wa ma-rĩ, mũregaga kũnjĩtĩkia nĩkĩ? 47Ũrĩa ũrĩ wa Ngai nĩaiguaga ũrĩa Ngai oigaga.
|
ሓቂ ዝዛረብ ካብ ኮንኩኸ ስለምንታይ ዘይትኣምኑኒ?
|
1.237655
|
Ihooya rĩa Musa, ndungata ya Ngai
|
ጸሎት ሙሴ እቲ ናይቲ ናይ ሓቂ ኣምላኽ ሰብ።
|
1.237624
|
Kaĩ ũrĩĩte matunda ma mũtĩ ũrĩa ndagwaathire ngĩkwĩra ndũkanaũrĩe?"
|
ካብታ ኣይትብላዕ ኢለ ዝኣዘዝኩኻ ኦምዶ በሊዕካ ኢኻ በሎ?
|
1.237368
|
no nĩnyendete watho waku.
|
"ንሕግኻ ኽንደይ ኰን እየ ዘፍቅሮ!
|
1.237127
|
86Maathani maku mothe nĩ ma kwĩhokwo;
|
86 ኵሉ ትእዛዛትካ እሙን እዩ።
|
1.236892
|
21Nake akĩambĩrĩria kwaria, akĩmeera atĩrĩ, "Ũmũthĩ maandĩko maya nĩ mahingio mũkĩĩiguagĩra."
|
ሽዑ፡ "እዚ ዝሰማዕኩምዎ ቕዱስ ጽሑፍ እዚ፡ ሎሚ ተፈጺሙ" ኺብሎም ጀመረ።
|
1.236286
|
33Nowe agĩcookia atĩrĩ, "Mwathani, nĩndĩhaarĩirie gũikio njeera o na gũkuanĩra hamwe nawe."
|
33ስምኦን ግና ጐይታይ ኣነስ ንማእሰርቲ ኾነ ንሞት ምሳኻ ንምኻድ ተዳልየ ኣለኹ በሎ።
|
1.23596
|
Nake akĩmũcookeria atĩrĩ, "Niĩ ndiũĩ, kaĩ arĩ niĩ mũmenyereri wa mũrũ-wa-maitũ?"
|
ንሱ ድማ፣ ኣይፈልጥን፡ ኣነ'ዶ ሓላው ሓወይ እየ?
|
1.235914
|
11ndĩhokete o Ngai; ndingĩĩtigĩra.
|
11 ብኣምላኽ እእመን* እየ፣ ኣይፈርህን ከኣ እየ።
|
1.23587
|
Oigire ũũ: "Awa, angĩkorũo nĩ ũkwenda, njehereria gĩkombe gĩkĩ.
|
ሽዑ፡ "ኣቦ፡ እንተ ፈቲኻስ፡ ነዛ ጽዋእ እዚኣ ኻባይ ኣልግሳ።
|
1.235552
|
Nĩ ũndũ no athũũrire ũmwe, na ende ũcio ũngĩ; kana eheane harĩ ũmwe, na anyarare ũcio ũngĩ.
|
ወይ ነቲ ሓደ ጸሊኡ፡ ነቲ ሓደ ይፈቱ፡ ወይ ከኣ ነቲ ሓደ ተኣዚዙ፡ ነቲ ሓደ ይንዕቕ።
|
1.235338
|
862:8 1Sam 1:15; Isa 26:4Inyuĩ andũ aya, mwĩhokagei o we hĩndĩ ciothe;
|
"ኣቱም ህዝቢ፡ ኵሉ ጊዜ ብእኡ ተወከሉ።
|
1.235239
|
Nĩwe watũũmbire, na ithuĩ tũrĩ ake,
|
ዝገበረና ንሱ እዩ፣ ንሕና ድማ ናቱ ኢና።
|
1.234796
|
3maũndũ marĩa twanaigua na tũkamenya,
|
3 እቲ ዝሰማዕናዮን ዝፈለጥናዮን፡
|
1.234718
|
No ũmake mũno ũngĩmenya macokio.
|
እቲ መልሲ ኼገርመካ ይኽእል እዩ።
|
1.23452
|
No hwaĩ-inĩ Uria agĩthiĩ gũkoma mũgeeka-inĩ wake arĩ hamwe na ndungata cia mwathi wake; ndaigana gũthiĩ gwake mũciĩ.
|
ንምሸቱ ድማ ምስቶም ገላዉ ጐይታኡ ኣብ መደቀሲኡ ኺድቅስ ወጸ፡ ናብ ቤት ግና ኣይወረደን።
|
1.234375
|
20Nao makĩmũũria atĩrĩ, "Hekaarũ ĩno yakirwo na mĩaka mĩrongo ĩna na ĩtandatũ nĩ yo ũroiga atĩ nĩũkũmĩaka na mĩthenya ĩtatũ?"
|
20እቶም ኣይሁድ ድማ እዝ ቤተ መቕደስ እዙይ በርብዓን ሽዱሽተን ዓመት እዩ ዝተሓንጸ፤ ንስኻዶ ብሠለስተ መዓልቲ ኽተልዕሎ ኢኻ?
|
1.234066
|
16Nake nĩakagarũra andũ aingĩ a Isiraeli macookerere Mwathani Ngai wao.
|
ንብዙሓት ህዝቢ እስራኤል ድማ ናብ ኣምላኾም ክመልሶም እዩ።
|
1.233847
|
14Nake Jesũ akĩmũcookeria atĩrĩ, "Mũndũ ũyũ, nũũ ũnduĩte wa kũmũtuithania ciira kana wa kũmũgayania indo cianyu?" 1512:15 Ayub 20:20; 31:24; Thab 62:10Agĩcooka akĩmeera atĩrĩ, "Mwĩmenyererei!
|
14ኢየሱስ ከዓ ኣታ ሰብኣይ ኣባኻትኩምከ ዳኛን መማቐልን ገይሩ መን ሸመኒ?
|
1.232838
|
ririkana ũrĩa andũ arĩa akĩĩgu magũthirĩkagia mũthenya wothe.
|
ዓሻ ምሉእ መዓልቲ ኼባጭወልካ ኸም ዚውዕል ዘክር።
|
1.232662
|
"Thayũ ũrogĩa kũu igũrũ, naguo riiri ũgĩe kũu igũrũ mũno!"
|
ሰላም ኣብ ሰማይ፡ ክብሪ ድማ ኣብ ላዕሊ!
|
1.232589
|
Wahota kũgegio nĩ macokio.
|
እቲ መልሲ ኼገርመካ ይኽእል እዩ።
|
1.232498
|
41:4 1Athe 1:3Nĩ ũndũ ũcio, nĩtwĩrahaga tũrĩ thĩinĩ wa makanitha ma Ngai nĩ ũndũ wa gũkirĩrĩria kwanyu, na gwĩtĩkia kwanyu mĩnyamaro-inĩ yothe na magerio marĩa mũkiragĩrĩria.
|
4 - እምበኣርሲ ንሕና ባዕልና ብትዕግስትኹምን እምነትኩምን በቲ ዝጾርኩምዎ ዂሉ ስደትን ጸበባን ብኣኻትኩም ኣብ ማሕበር ኣምላኽ ንምካሕ ኢና።
|
1.232175
|
26Mwagĩthiĩte kuona kĩ?
|
26እንታይ ክትርእዩ ደኣ ወፃእኹም?
|
1.23208
|
18Nao atongoria a Ayahudi makĩũria Jesũ atĩrĩ, "Nĩ kĩama kĩrĩkũ ũngĩtũringĩra gĩa gũtuonia atĩ nĩwagĩrĩirwo nĩgwĩka ũguo weka?"
|
እቶም ኣይሁድ ግና፡ "እዚ እትገብር ካብ ኣለኻስ፡ እንታይ ትእምርቲኸ ኸተርእየና ኢኻ፧" ኢሎም ሓተትዎ።
|
1.232077
|
22Ririkanaga atĩ warĩ ngombo bũrũri wa Misiri.
|
22 ኣብ ምድሪ ግብጺ ባርያ ኸም ዝነበርካ ዘክር።
|
1.231786
|
Ta ũrĩa wahonokirie Nuhu;
|
ኖህ፡ ጻድቕ ሰብ እዩ ነይሩ።
|
1.231742
|
Nake Danieli nĩataũkagĩrwo nĩ cioneki na irooto cia mĩthemba yothe.
|
ዳንኤል ድማ ኵሉ ራእያትን ሕልምታትን የስተውዕል ነበረ።
|
1.231312
|
Ithuĩ tũrĩ na Baba ũmwe tu, na nĩwe Ngai."
|
ሓደ ኣቦ ኣለና፤ ንሱ ኸዓ እግዚኣብሔር እዩ በልዎ።
|
1.23074
|
Nake akĩnjigĩrĩra guoko gwake kwa ũrĩo, akĩnjĩĩra atĩrĩ, "Tiga gwĩtigĩra.
|
የማነይቲ ኢዱ ኣብ ልዕለይ ኣንቢሩ ድማ ኸምዙይ በለኒ፦ ኣይትፍራኅ!
|
1.230176
|
na mweri na njata ĩtanatuĩka nduma,
|
ኣብ ጸሓይን ወርሕን ከዋኽብትን ከኣ ትእምርቲ ኪኸውን እዩ።
|
1.229932
|
44 Inyuĩ muumĩte kũrĩ ithe wanyu Mũcukani, na merirĩria ma ithe wanyu nĩmo mwendaga gwĩka.+ Ũcio aarĩ mũũragani kuuma o kĩambĩrĩria,+ na ndeehandire wega ũhoro-inĩ ũrĩa wa ma, nĩ gũkorũo ũhoro ũrĩa wa ma ndũrĩ thĩinĩ wake.
|
Tigr 44ንስኻትኩም ካብቲ ኣቦኹም ዲያብሎስ ኢኹም፤ ድልየት እቲ ኣቦኹም ክትገብሩ ኢኹምውን እትደልዩ ዘለኹም፤ ንሱ ኻብ መጀመርታ ቐታል ነፍሲ እዩ፤ ሓቂ ኣብኡ ስለ ዘየለ ኣብ ሓቂ ኣይጸንዕን እዩ።
|
1.229908
|
Nĩ ũndũ ũcio, thaithai Mwathani wa magetha atũme aruti wĩra mathiĩ magetha-inĩ make.
|
'ነቲ ጐይታ እኽሊ፡ ዓየይቲ ኺልእኽ ለምንዎ።
|
1.229905
|
Na twĩharĩirie?
|
ንሕናኸ ንዳለወሉ ኣለናዶ?
|
1.229602
|
Nake Ngai agĩathana, akiuga atĩrĩ, "Nĩkũgĩe ũtheri," na gũkĩgĩa ũtheri.
|
ሽዑ ኣምላኽ ተዛሪቡ " ብርሃን ኩን በለ...."
|
1.229266
|
Gĩkuũ gĩa keerĩ gĩtirĩ na hinya igũrũ rĩao, no magaatuĩka athĩnjĩri-Ngai o na Kristũ, na magaathamaka hamwe nake mĩaka ngiri ĩmwe.
|
ናይ ኣምላኽን ናይ ክርስቶስን ካህናት ኪዀኑ፡ ምስኡውን ሽሕ ዓመት ኪነግሱ እዮም እምበር፡ እቲ ኻልኣይ ሞት ኣብዚኣቶም ስልጣን የብሉን።
|
1.228447
|
" 'Nĩndĩmũtuĩte ũtheri wa gũtherera andũ-a-Ndũrĩrĩ,
|
ብርሃን ኣህዛብን ከም እትኸውን ገይረ ኽህበካ እየ።
|
1.228437
|
Kana nĩ kĩĩ mũndũ angĩkũũrania muoyo wake nakĩo? 27Nĩgũkorwo Mũrũ wa Mũndũ nĩagooka na riiri wa Ithe hamwe na araika ake, na hĩndĩ ĩyo nĩakahe o mũndũ kĩheo gĩake kũringana na ciĩko ciake.
|
"ወዲ ሰብ ብኽብሪ ኣቦኡ ምስ መላእኽቱ ኺመጽእ እዩ እሞ፥ ሽዑ ንነፍሲ ወከፍ ከከም ግብሩ ኺህቦ እዩ."
|
1.228366
|
Kũhoya nĩ kwaranĩria na Ngai.
|
ጸሎት ምስ እግዚአብሔር ንኽንሓብር ዝገቢር ሓይሊ ኢዩ።
|
1.228328
|
Na nyũmba ya ndungata yaku Daudi nĩĩkehaanda mbere yaku."
|
እታ ቤት ዳዊት ባርያኻ ድማ ኣብ ቅድሜኻ ጸኒዓ ኣላ።
|
1.228212
|
7We ookire nĩ ũndũ wa ũira, nĩ geetha arute ũira igũrũ rĩa ũtheri nĩguo andũ oothe meetĩkie.
|
+ 7 ኵሎም ዓይነት ሰባት ብእኡ ምእንቲ ኺኣምኑ፡ ንሱ ብዛዕባ ብርሃን ምእንቲ ኺምስክር፡+ ምስክር ኰይኑ መጸ።
|
1.228129
|
ndũmĩrĩri ĩrĩa mahunjagia na gĩtũmi gĩa kũmĩhunjia?
|
ዚሰብክዎ መልእኽትን ስለምንታይ ከም ዚሰብክዎን
|
1.228117
|
makũgitagĩre mĩthiĩre-inĩ yaku yothe;
|
ኣብ ኵሉ መገድታትካ ንዕኡ ኣስተብህለሉ፣ ንሱ ኸኣ ንመገድታትካ ኬቕንዖ እዩ።
|
1.228013
|
Nĩgũkorwo bũrũri ũyũ nĩũkagĩa na kĩnyariirĩko kĩnene na mangʼũrĩ ma gũũkĩrĩra andũ aya.
|
ኣብ ምድሪ ብርቱዕ መከራ ክኸውን እዩ፤ ኣብ ልዕሊ እዝ ሕዝቢ እዙይ ድማ መዓት ክወርድ እዩሞ።
|
1.227943
|
Nĩ ũndũ ũcio mũgagĩtua kiugo kĩa Ngai gĩa tũhũ nĩ ũndũ wa kĩrĩra kĩanyu.
|
እምበኣር፡ ምእንቲ ስርዓትኩም፡ ንቓል ኣምላኽ ከንቱ ጌርኩምዎ ኣለኹም።
|
1.227813
|
ngakwĩra ũhoro wa maũndũ mahithe, o marĩa wee ũtooĩ.
|
ግን ከኣ ይኣኽለኒ ዘይትብሎ ፍልጠት ዜስተምህረካ።
|
1.227141
|
nĩatũũgĩrĩte igũrũ rĩa ndũrĩrĩ ciothe.
|
ኣብ ልዕሊ ዅሎም ህዝብታት ድማ ልዑል እዩ።
|
1.227009
|
Angĩ nao makoiga atĩrĩ, "Ũyũ nĩ mũnabii ta ũmwe wa arĩa a tene."
|
ካልኦት ከኣ፡ "ከም ሓደ ኻብ ናይ ጥንቲ ነብያት ዝበለ ነብዪ እዩ" ይብሉ ነበሩ።
|
1.226979
|
12Kenai na mũcanjamũke, tondũ kĩheo kĩanyu nĩ kĩnene igũrũ, nĩgũkorwo ũguo noguo maanyariirire anabii arĩa maarĩ kuo mbere yanyu.
|
12 - ከምኡ ከኣ ቅድሜኹም ንዝነብሩ ነብያት፣ ሰጒጎሞም እዮም እሞ፣ ኣብ ሰማያት ዓስብኹም ብዙሕ ስለዝኾነ፣ ተሓጐሱ ባህውን ይበልኩም።
|
1.22688
|
Oigire ũũ: "Maũndũ maya ngwaria o ta ũrĩa Ithe witũ aandutire."
|
"ከምቲ ኣቦይ ዝመሃረኒ፡ ከምኡ እየ ዝዛረብ" በለ።
|
1.226837
|
na aake matũũra marĩa manene ma Juda rĩngĩ.
|
ኣብ ኵሉ ኸተማታት ይሁዳን ዝፋኑ ኬቕውም እዩ።
|
1.226456
|
8Nĩnjũũĩ ciĩko ciaku.
|
8 'ንግብርኻ እፈልጦ እየ።
|
1.226377
|
17Mũndũ o wothe angĩenda gwĩka wendi wa Ngai, ũcio nĩarĩĩmenyaga kana ũrutani wakwa uumaga kũrĩ Ngai, kana njaragia ũhoro wakwa mwene.
|
ፍቓዱ ኺገብር ዚደሊ እንተሎ፡ ንሱ ብዛዕባ ትምህርተይ ካብ ኣምላኽ እንተ ዀይኑ፡ ወይስ ካብ ርእሰይ እንተ ዀይኑ ዝዛረብ ዘሎኹ፡ ኪፈልጥ እዩ።
|
1.226367
|
30"Mũndũ ũrĩa ũtarĩ hamwe na niĩ, ũcio nĩ thũ yakwa, nake ũrĩa ũtacookanagĩrĩria hamwe na niĩ, ũcio nĩkũhurunja ahurunjaga.
|
"እቲ ምሳይ ዘይኮነ መቀናቕንተይ እዩ፥ እቲ ምሳይ ዘይእክብ ከአ ይብትን" (ማቴ 12፡30) ይብለና።
|
1.22632
|
nayo nĩĩkamenyithia ndũrĩrĩ ciira wa kĩhooto.
|
ንኣህዛብ ፍትሒ ኼምጽኣሎም እዩ።
|
1.226288
|
5 2016 | Nũ Ũngĩkũũmĩrĩria?
|
5 2016 | መጸናንዒ ኻበይ ክትረክብ ትኽእል፧
|
1.226123
|
10Ngũrongoragia na ngoro yakwa yothe;
|
10በሙሉ ልቤ ፈለግሁህ፤
|
1.226025
|
175:17 Joh 10:34; Arom 3:31"Mũtikae gwĩciiria njũkĩte kweheria Watho kana Mohoro ma Anabii; ndiũkĩte kũmeeheria, no njũkĩte kũmahingia.
|
17 ኣነ ንኦሪትን ንነቢያትን ክፍጽሞም ደኣ እምበር ክስዕሮም ዝመጻእኹ ኣይምሰልኩም።
|
1.225911
|
Nĩnjũũĩ ũrĩa ũrumagwo nĩ arĩa moigaga atĩ nĩ Ayahudi no ti Ayahudi, no nĩ thunagogi ya Shaitani.
|
ካብቶም ኣይሁድ ኢና ዝብሉ ግና ማኅበር ሰይጣን እምበር ኣይሁድ ዘይኮኑ ጸርፊ ኸም ዝተቐበልካውን እፈልጥ እየ።
|
1.225903
|
43Nao othe makĩgegio nĩ ũnene wa Ngai.
|
43ኲሎም ከዓ ብዕብየት ኃይሊ እግዚኣብሔር ተገረሙ።
|
1.225901
|
Ciothe cionanagia ũnene waku,
|
ኣብ ፍልጠትካዶ፣ ኣብቲ ምንጪ ኩሉ ዝኰነ ጐይታካ
|
1.224931
|
48Nake Jesũ akĩmũcookeria akĩmũũria atĩrĩ, "Maitũ nũũ, na ariũ a maitũ nĩ a?" 49Agĩcooka akĩorota arutwo ake, akiuga atĩrĩ, "Aya nĩo maitũ na ariũ a maitũ.
|
ኢየሱስ ግና ነቲ ዝነገሮ "ኣደይ መን እያ፧ ኣኅዋተይሲ እንመን እዮም፧" ኢሉ መለሰሉ።
|
1.224759
|
Akĩmũcookeria atĩrĩ, "Ĩtĩkĩra atĩ ũmwe wa aanake aya akwa eerĩ magaikara ũmwe mwena waku wa ũrĩo, na ũcio ũngĩ mwena waku wa ũmotho ũthamaki-inĩ waku."
|
ንሳ ድማ እዞም ክልተ ደቀይ ኣብ መንግሥትኻ ሓደ ብየማንካ ሓደ ብጸጋምካ ኽቕመጡ ግበረለይ!
|
1.224594
|
na ngeeka ũndũ mũũru maitho-inĩ maku,
|
ኣብ ኣዒንትኹም ጽቡቕን ቅኑዕን ዝመሰለኩም ግበሩኒ።
|
1.224262
|
227:22 Kĩam 17:10-14No rĩrĩ, tondũ Musa nĩamũheire ũhoro wa kũrua (o na gũtuĩka ũhoro ũcio ndwoimire kũrĩ Musa, no woimĩte kũrĩ maithe manyu ma tene-rĩ), inyuĩ nĩ mũruithagia mwana mũthenya wa Thabatũ.
|
Tigr 22ስለዙይ ሙሴ ግርዘት ሠርዐልኩም፤ እዙይ ድማ ኻብ ኣቦታት እዩ እምበር ካብ ሙሴ ኣይነበረን፤ ንሰብውን ብሰንበት ትገርዝዎ።
|
1.22418
|
4Nĩ ũndũ ũcio agĩtuĩka mũnene gũkĩra araika, o ta ũrĩa rĩĩtwa rĩrĩa aagaĩirwo rĩrĩ inene gũkĩra rĩao.
|
4እቲ ዝወረሶ ስም ካብ ስም መላእኽቲ የመና ኸም ዝዓቢ ወልድ ከዓ ካብ መላእኽቲ የመና የዓቢ እዩ።
|
1.224164
|
Rĩrĩa andũ othe moonire ũguo, o nao makĩgooca Ngai.
|
+ ኵሎም እቶም ህዝቢ እውን፡ እዚ ምስ ረኣዩ፡ ንኣምላኽ ኣሞገስዎ።
|
1.224082
|
11Nũũ ũũĩ hinya wa marakara maku?
|
11 ሓይሊ ቝጥዓኻ ኺፈልጥ ዚኽእል መን ኣሎ፧
|
1.223951
|
9 Twakiumbũra mehia maitũ, we nĩ mwĩhokeku, o na nĩ mũthingu, agatuohera mehia maitũ, na agatũtheria tũgathirũo nĩ maũndũ marĩa mothe matarĩ ma ũthingu.
|
9 ሓጢኣትና እንተ ተናዚዝና፡ ንሓጢኣትና ኺሓድገልና፡ ካብ ኵሉ ዓመጻ እውን ኬንጽሃና እሙንን ጻድቕን እዩ።
|
1.223683
|
Tondũ rĩrĩ, nĩ atĩa ũngĩ ingĩka na mwarĩ wa andũ akwa?
|
ንጓል ህዝበይሲ እንታይ ካልእ ደኣ ኽገብር እየ፧
|
1.223293
|
14"Gĩkĩ nĩkĩo kĩhurũko gĩakwa nginya tene na tene;
|
14 "እዚኣ ንዘለኣለም መዕረፊተይ እያ፣
|
1.223149
|
Ikarai haha mwĩiguĩte hamwe na niĩ."
|
ኣብዚ ኹኑ፡ ምሳይ እውን ንቕሑ" በሎም።
|
1.223078
|
157:15 2Akor 2:9; Afil 2:12Naguo wendo ũrĩa amwendete naguo nĩũkĩrĩrĩirie kũneneha aaririkana ũrĩa inyuothe mwaathĩkire, na ũrĩa mwamwamũkĩrire mũrĩ na gwĩtigĩra na kũinaina.
|
15ከም ዝተኣዘዝኩምዎን ብፍርሃትን ብራዕድን ከመይ ጌርኩም ከም ዝተቐበልኩምዎን እናዘከረ ንኣኻትኩም ዘለዎ ፍቕሪ እምብዛ ዓብዪ እዩ።
|
1.222994
|
Na riria Suleimani athanaga, bururi wa isiraeli na watheremete muno.
|
ሰሎሞን ነተን ሑራም ንሰሎሞን ዝሀቦ ኸተማታት ሰርሔን፡ ንደቂ እስራኤል ድማ ኣብኤን ኣቐመጦም።
|
Kikuyu-Tigrinya_Sentence-Pairs Dataset
This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.
This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1
Metadata
- File Name: Kikuyu-Tigrinya_Sentence-Pairs
- Number of Rows: 51429
- Number of Columns: 3
- Columns: score, Kikuyu, Tigrinya
Dataset Description
The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:
score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).Kikuyu: The first sentence in the pair (language 1).Tigrinya: The second sentence in the pair (language 2).
This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.
References
Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:
[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017
[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.
[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018
[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.
[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.
[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.
[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.
[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB
[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.
[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages
- Downloads last month
- 6