score
float32 1.04
1.25
⌀ | Akan
stringlengths 10
428
| Swahili
stringlengths 9
500
⌀ |
|---|---|---|
1.249999
|
Y'ԑbԑtumi aboa!
|
Tunaweza kusaidia!
|
1.249624
|
fa wʼakofena no gye me firi amumuyɛfoɔ no nsam.
|
Niokoe na watu madhaalimu.
|
1.249407
|
Bɛdabɛ mɔɔ bɛda subane ɛhye mɔ ali la, ɛnlɛ abotane.
|
miongoni mwa wanao subiri.
|
1.248653
|
Kɛzi ɛdele nganeɛ wɔ mekɛ mɔɔ wɔanlie wɔando nu la ɛ?
|
Nao watawekaje imani katika yeye ambaye hawajasikia?
|
1.246816
|
Obiara mma Agya no nkyԑn gye sԑ ᴐnam Me so.
|
Hakuna mtu anayekuja kwa Baba bila kupitia kwangu.
|
1.24553
|
Busiama ne hanle kɛ: 'Azɛlɛ ne le kpalɛ bɔkɔɔ, noko menli mɔɔ wɔ zolɛ la anwo yɛ se, yɛɛ bɛdo bane ndendenle wɔ bɛ azuamgbole ne mɔ anwo.'
|
Anaahidi hivi: "Waadilifu [ao wenye haki] wenyewe wataimiliki dunia, Nao watakaa milele juu yake."
|
1.244996
|
fhseya fhsyea fhsyae fhyase fhyaes fhysae fhysea fhyesa fhyeas fehasy fehays
|
Firauni kwa Alfajiri
|
1.24486
|
2ɛfiri sɛ, nʼatemmuo yɛ nokorɛ
|
Hukumu zako ni za kweli na haki!"
|
1.244787
|
"wʼatɛn a wobuo no yɛ atɛntenenee.
|
Mungu Mwenyezi, hukumu zako ni za kweli na haki.!"
|
1.244158
|
Yɛbazuzu menli mɔɔ lale anyezɔlɛ ali nee bɛdabɛ mɔɔ bɛanyɛ zɔ la neazo ngakyile mɔɔ wɔ Baebolo ne anu la anwo.
|
Na hakika Sisi bila ya shaka tunajua kwamba miongoni mwenu wapo wanao kadhibisha.
|
1.243978
|
na ɔkyerɛ mo ɛkwan a ɛsɛ sɛ mofa soɔ.
|
na kukuonesha njia unayopaswa kufuata.
|
1.243129
|
Bie mɔ ɛva Nyamenle anwo ɛya wɔ bɛ ahonle nu.
|
ipo moyoni mwao na Mungu Mwenyezi,
|
1.242805
|
Mʼani nsɔ mo, na merennye afɔrebɔdeɛ biara a ɛfiri mo nkyɛn," sɛdeɛ Asafo Awurade seɛ nie.
|
Wala mimi sikutakini ujira juu yake; ujira wangu hauko ila kwa Mola Mlezi wa walimwengu wote.
|
1.239144
|
Yɛ ndonwo fa kile ngakyile mɔɔ wɔ adwenlenubukelɛ, ndelebɛbo, nee nrɛlɛbɛ avinli la anu.
|
Hakika Mwenyezi Mungu ni Mwenye ilimu, Mwenye hikima.
|
1.237512
|
mfa ayɛyɛdeɛ mmrɛ Ɔbaako a ɛsɛ sɛ wɔsuro noɔ no.
|
usiogope kile wanachokiogopa,
|
1.234778
|
9Ampa ara, ne nkwagyeɛ bɛne wɔn a wɔsuro no,
|
9 Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao,
|
1.234625
|
I kya nyiile yɛɛ ɔmɔ ne i kaaborɛ me‐rɛ mɔmɔ a' naa.
|
Na mtakeni msamaha Mwenyezi Mungu.
|
1.23453
|
ɔhunu deɛ mobɛhunu, nanso morenhunu no, aba mu.
|
na pia mtatazama lakini hamtaona.
|
1.233648
|
na mayɛ deɛ ɛyɛ bɔne wɔ wʼani so,
|
na kufanya yaliyo mabaya machoni pako,
|
1.233211
|
ɛfiri sɛ wɔkamfo nnipa ɛberɛ a wɔdi yie,
|
Hakika mwanaadamu ni mtovu wa fadhila kwa Mola wake Mlezi!
|
1.232513
|
ne sɛdeɛ nʼasase no so dwo a,
|
Na nchi wakaigawa,
|
1.232318
|
Bɛb am dad ɛsɛ: Njaŋ, owʼn elm ow, kↄ es cɛ owʼn bʼot ow.
|
Enyi wana wa Aadam!
|
1.232016
|
Menli mɔɔ su edwɛkɛ ɛhye anwo kpolera la ka mɔɔ bɛdie bɛdi la anwo edwɛkɛ ndɛndɛ mɔɔ bɛnze deɛmɔti bɛdie bɛdi la.
|
Wao hawaamini
|
1.231635
|
Wowɔ nnamfoɔ dodoɔ sɛn?
|
Una marafiki wengi?
|
1.23061
|
I kya nyiile yɛɛ ɔmɔ ne i kaaborɛ me‐rɛ mɔmɔ aꞌ naa.
|
Na mtakeni msamaha Mwenyezi Mungu.
|
1.230481
|
Nyamenle anye anlie nwo na ɔhwenle bɛ nzo wɔ nwolɛ na ɛhye ka yɛ ɛnɛ.
|
Hapana Mwenyezi Mungu asituonyeshe siku hiyo."
|
1.230378
|
Ɔhanle kɛ: "Saa awie mɔɔ ɛzukoa nwoma kpole anzɛɛ ɔlɛ ahyɛlɛdeɛ bie la wɔ bɛ nu bɔbɔ a, ɔnva nwo.
|
Akasema: Mpaka yawe mekundu au manjano."
|
1.229424
|
, Fe 2:12 ɛzulolɛ nee a. bɛyɛ bɛ ngoanelielɛ
|
Hakika anaye mcha Mungu na akasubiri,
|
1.227417
|
Nyamenle yɛle ɛlɔlɛ ngyehyɛleɛ ɔvale ɔliele alesama ɔvile ewule nu, ɔlua ɛkpɔnedeɛ ne mɔɔ ɔduale la azo.
|
Mwenyezi Mungu Amuepushie kifo.
|
1.227299
|
ka sɛ, "Ao adasamma, monsane nkɔ mfuturo mu."
|
Na waambie: Enyi watu!
|
1.226564
|
MENLI ɛva ɛvolɛ apenle dɔɔnwo ɛdwenle kpuyia ɛhye mɔ anwo.
|
WATU wameuliza maswali haya kwa maelfu ya miaka.
|
1.226207
|
Y[hunu beae[ a ewiem ne asase hyia no s[ [y[ tratra p[p[[p[.
|
Mbingu tuione, karibu njoo,
|
1.224029
|
mmɔborɔfoɔ ne wɔn a wɔn werɛ ahoɔ de kɔɔ owuo mu.
|
Na Yeye ndiye anaye huisha wafu.
|
1.223152
|
Saa bɛ muala bɛkpo wɔ bɔbɔ a, mame menrɛkpo wɔ ɛlɛ.'
|
na ukanirehemu, nitakuwa katika walio khasiri.
|
1.222988
|
Na Ͻbᴐfo no kasae kae kyerԑ wᴐn a wogyina gyina nkyԑn no sԑ munyi atade fī no mfi ne ho.
|
Na anapofanya kiburi huambiwa Malaika: Mfunge nayo lijamu yake ."
|
1.22295
|
, Wlo 1:20 bɛnwu ye subane ne mɔ mɔɔ ɛ. bɛ
|
Mtawajua kwa matunda yao!
|
1.2217
|
manservant, nor thy maidservant, nor thy beast,
|
Wala hapana dhambi kwenu enyi waume, wala
|
1.22151
|
Aso na mvomsoɛ wɔ Nyameɛpiri abɔdeɛ nwo anaa?
|
Mwenyezi Mungu alilo waumbia waja wake?
|
1.220964
|
14Abɔdeɛ ɛnan no gyee so sɛ, "Amen!"
|
14 Na wale wenye uhai wanne wakasema, Amina.
|
1.220824
|
Duzu ati a ɔhyia kɛ ɛsie ɛ nwo wɔ Nyamenle ɛlɔlɛ nu a?
|
Kwa nini ni muhimu kukaa katika upendo wa Mungu?
|
1.219991
|
aoi?iai, iiyniythuaai, eiiiiiaioa io ia?aiai, iiyniyaiiai;
|
The prophet Yeshaya [Yeshayahu]!
|
1.219713
|
Deñ woápñ náyñ asaaseá soá, sñáneàa ñyñá õsoáro.
|
Na Yeye ndiye aliye kuenezeni katika ardhi, na kwake Yeye mtakusanywa.
|
1.219225
|
Yebetumi ama nsԑmmisa yi ho mmuae sԑ yiw.
|
Majibu ya maswali haya yote ni ndiyo.
|
1.217346
|
nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ,
|
Hakika ahadi ya Mwenyezi Munguniya kweli.
|
1.217282
|
nkrofuo no se, "Mo ahunu se adie a y'aye ama ye'wura, aduane mpo ato sese
|
Amesema Mtume: kuleni daku kwa hakika mna baraka katika kula daku (Bukhari na Muslim).
|
1.217276
|
sɛ ɔrebu ne nkurɔfoɔ atɛn;
|
Bali wanawahukumu watu kwa dhana.
|
1.216957
|
Deɛ ɔyɛɛ ani no, ɔrenhunu adeɛ anaa?
|
Kwani haukuiona?
|
1.215492
|
Wɔ mekɛ ɛhye mɔ anu, anwuma abɔdeɛ ne mɔ a bɔle adwelielilɛ ne abo a.
|
yeye aliyeumba mbingu,
|
1.215442
|
39Yesu kaa sɛ, "Mebaa ewiase ha sɛ merebɛbu atɛn, na mama wɔn a wɔyɛ anifirafoɔ no ahunu adeɛ, na makyerɛ wɔn a wɔgye di sɛ wɔhunu adeɛ no sɛ, wɔyɛ anifirafoɔ."
|
39 Yesu akasema, Mimi nimekuja ulimwenguni humu kwa hukumu, ili wao wasioona waone, nao wanaoona wawe vipofu.
|
1.215321
|
Bɛbalie bɛdabɛ mɔɔ bɛtie Nyamenle la ngoane bahɔ tenlene ewiade fofolɛ ne anu, ɛleka mɔɔ ɛzulolɛ ɛnle ɛkɛ la.
|
Na hao wanaikanusha Akhera hawaiogopi adhabu ya Mwenyezi Mungu.
|
1.214802
|
ɛberɛ a nnipa to hyɛɛ yɛn so,
|
wakati watu walipotushambulia,
|
1.214745
|
Ɛnee bɛdie bɛ nwo bɛdi somaa.
|
Hivyo wakawaita wale mitume,
|
1.214318
|
Kɛzi menli adwenle yɛ bɛ wɔ diedi nwo ɛ, na duzu ati a bɛvo a?
|
Basi je, hamfikiri?
|
1.214089
|
2"Madɔ mo," sɛdeɛ Awurade seɛ nie.
|
2 BWANA asema, "Nimewapenda ninyi."
|
1.214015
|
25Ɔno na ɔma abɔdeɛ biara aduane.
|
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
|
1.212722
|
6Owia renhye wo wɔ awiaberɛ mu,
|
6 jua halitakudhuru mchana,
|
1.212402
|
ne dadeɛ mpɔkyerɛ ngu wɔn atitire,
|
Na Akaunganisha nyoyo zao.
|
1.212048
|
Woanya yareɛ bi berɛ tenten anaa?
|
Je, umekuwa ukiugua kwa muda mrefu?
|
1.211149
|
Asԑm no yԑ Nyankopᴐn.
|
Hakika yeye ni mungu!
|
1.211113
|
14na ɔnim sɛdeɛ wɔyɛɛ yɛn,
|
14 kwa kuwa anajua tulivyoumbwa,
|
1.210696
|
16Saa ɛda no, wɔbɛka akyerɛ Yerusalem sɛ,
|
16 Katika siku hiyo watauambia Yerusalemu,
|
1.210343
|
wɔwuwu na wɔsane kɔ mfuturo mu.
|
wanakufa na kurudi mavumbini.
|
1.209422
|
fa wʼakofena no gye me firi amumuyɛfoɔ no nsam.
|
Niokoe na watu madhaalimu."
|
1.209271
|
14Woama nnipa ayɛ sɛ nsuomnam a ɛwɔ ɛpo mu,
|
14 Umewafanya watu kama samaki baharini,
|
1.208077
|
Fafiri - ɛyɛ mmrɛ saa anaa?
|
Je, ni vigumu kwako kusamehe?
|
1.207143
|
28Eke Jesu im gbugŋ, ke in eci jam ɛsɛl ab ab -nʼanŋn ɛl sↄny a, -nʼam ibrm ow -lʼɛsɛ: "Kↄ bla ɛtŋ ɛy sʼↄtum sʼↄnym abusu sʼogŋm abŋ na ee?" 29Jesu am dad ɛl ɛsɛ: "Abŋ akpasu na, Nyam ŋↄŋn ɛm cɛ wɛl bʼogŋʼn lʼɛy ↄkm."
|
Yesu akauliza, "je, hawakuponywa wote kumi?
|
1.206945
|
nang oi! bay dem thi tam nua! doi no nha bivio
|
Ndugu wake watembee ila wasihamie.
|
1.206626
|
2"Madɔ mo," sɛdeɛ Awurade seɛ nie.
|
2 Nimewapenda ninyi, asema Bwana.
|
1.206593
|
"Ԑnna ɔkasae kyerԑԑ Mose.
|
Musa alizungumza na Mungu.
|
1.206348
|
Ninyɛne ɛhye mɔ nee dɔɔnwo mɔɔ boka nwo la a Nyamenle zuzule nwo wɔ mekɛ mɔɔ ɔlɛfa ahyɛlɛdeɛ mɔɔ tɛla biala yeamaa alesama la a.
|
ni kwa vile Utukufu wa Mwenyezi Mungu Mtukufu kustahiki staha zaidi.
|
1.206201
|
wɔde wo tete tumidie no bɛsane abrɛ wo;
|
Kisha marejeo yenu yatakuwa
|
1.206087
|
manservant, nor thy maidservant, nor thy beast,
|
kwako, wala kwa buyu mkewo.
|
1.205905
|
Noko ɛhye ɛnle senle mɔɔ Abɔnsam maa ɛtanevolɛma nwu amaneɛ wɔ ɛkɛ a, kɛ mɔɔ bɛhile ye wɔ nvoninli ne anu la.
|
basi kwa yakini, yake huyo ni Jahannamu.
|
1.205854
|
"Ngakula, bɛdie bɛ awovolɛma wɔ Awulae ati, ɔluakɛ ɛhye a le debie kpalɛ mɔɔ ɔwɔ kɛ bɛyɛ a.
|
Enyi watoto, watiini wazazi wenu katika Bwana, maana hii ndiyo haki.
|
1.205209
|
39Yesu kaa sɛ, "Mebaa ewiase ha sɛ merebɛbu atɛn, na mama wɔn a wɔyɛ anifirafoɔ no ahunu adeɛ, na makyerɛ wɔn a wɔgye di sɛ wɔhunu adeɛ no sɛ, wɔyɛ anifirafoɔ."
|
39 Yesu akasema, "Nimekuja ulimwenguni humu kwa ajili ya kuhukumu, ili wale walio vipofu wapate kuona, nao wale wanaoona, wawe vipofu."
|
1.204583
|
Eza zɔhane edwɛkɛ ne hanle Nyamenle menli mɔɔ bɛbaha bɛ bɛabɔ nu la anwo edwɛkɛ dole ɛkɛ, na ɛhye rale nu wɔ awieleɛ mekɛ ne anu.
|
na Mwenyezi Mungu ameliweka wazi jambo hilo,na siku ya Kiyama Mwenyezi Mungu atasema:
|
1.204128
|
Saa ɛfa ɛto maanle ne anu ahatualɛ mɔɔ menli dɔɔnwo die la anwo a, ɛnee ɔle ezukoa kpole kpalɛ.
|
Hakika kwa Mwenyezi Mungu kuna malipo makubwa.
|
1.2036
|
Saa awovolɛ tie Nyamenle na bɛangyinla bɛdabɛ mumua ne bɛ nzuzulɛ anzɛɛ bɛ anwubielɛ zo wɔ bɛ mra ne mɔ ɛtetelɛ nu a bɛbali konim.
|
Mcheni Mola wenu Mlezi, na iogopenisiku ambayo mzazi hatamfaa mwana, wala mwana hatamfaamzazi kwa lolote.
|
1.203033
|
So nkyekyem yi nkyerԑkyerԑ sԑ yԑnsom yԑ Ͻbonsam de?
|
Tumefundishwa na Mtumishi wa Mungu kuwa ndoto hazitoki kwa shetani ila kwa Mungu.
|
1.202875
|
akwaaba wɔ ne berɛ, na nanteyie wɔ ne berɛ,
|
Hakika limekuja kipindi na wakati muafaka.
|
1.202782
|
Obi nkyerԑ me sika me fa no yonkuo
|
Hakuna mtu aliyewahi kunilipa fedha yoyote.
|
1.202353
|
39Yesu kaa sɛ, "Mebaa ewiase ha sɛ merebɛbu atɛn, na mama wɔn a wɔyɛ anifirafoɔ no ahunu adeɛ, na makyerɛ wɔn a wɔgye di sɛ wɔhunu adeɛ no sɛ, wɔyɛ anifirafoɔ."
|
Yesu akasema, "Mimi nimekuja ulimwenguni kutoa hukumu, kusudi wasioona wapate
|
1.202261
|
"Ngakula, bɛdie bɛ awovolɛma wɔ Awulae ati, ɔluakɛ ɛhye a le debie kpalɛ mɔɔ ɔwɔ kɛ bɛyɛ a.
|
Enyi watoto, watiini wazazi wenu katika Bwana,maana hii ndiyo gaki.
|
1.201791
|
Nziezielɛ boni mɔ a yɛlɛ mɔɔ bɛmaa yɛ diedi nu mia a?
|
Basi, je, wataamini hawa?
|
1.201473
|
Nawrɛ, lʼɛw mrɛmrɛ ɛm e nɛnym a ɛsɛ mow mun af, kↄ eke mʼakŋ mʼɛmn a, lʼɛwʼm lolo lokm.
|
Sema: Lau kuwa nyinyi mnazimiliki khazina za rehema za Mola wangu Mlezi, basi
|
1.201411
|
14Wɔsii kuro no afasuo sii aboɔ dumienu a wɔatwerɛ Odwammaa no asomafoɔ dumienu no din wɔ so no so.
|
Na tukawagawanya katika koo kumi na mbili, mataifa mbalimbali.
|
1.201003
|
39Yesu kaa sɛ, "Mebaa ewiase ha sɛ merebɛbu atɛn, na mama wɔn a wɔyɛ anifirafoɔ no ahunu adeɛ, na makyerɛ wɔn a wɔgye di sɛ wɔhunu adeɛ no sɛ, wɔyɛ anifirafoɔ."
|
"Yesu akasema, Mimi nimekuja ulimwenguni humu kwa hukumu, ili wao wasioona waone, nao wanaoona wawe vipofu.
|
1.200644
|
wɔn a na wɔyɛ akannifoɔ wɔ ewiase,
|
wote waliokuwa viongozi katika ulimwengu,
|
1.200098
|
soro soro kaeru jikan nai no bye (yeah! yeah!)
|
sama la kitee..
|
1.199923
|
na nkwaseafoɔ nte aseɛ,
|
basi hajielewi.
|
1.199342
|
"Ngakula, bɛdie bɛ awovolɛ wɔ debie biala anu, ɔluakɛ ɛhye a sɔ Awulae anye a."
|
"Enyi watoto, watiini wazazi wenu katika kila jambo, kwa maana hilo humpendeza Bwana."
|
1.199228
|
Nibii ni wɔfeɔ he mfoniri lɛ baanyɛ asa nibii ni wɔsusuɔ he lɛ ahe.
|
Mitume na wasiokuwa Mitume.
|
1.198236
|
19Mebisa bio sɛ, Israelfoɔ te aseɛ anaa wɔante aseɛ?
|
19 Nami nauliza tena: Je, Waisraeli hawakuelewa?
|
1.197605
|
Eno weike nono wei, anu eme ooru uke oisa orou idua aisamero faraisaba a waufeisaya wei.
|
Wakuu wa Farao wakamwona, nao wakamsifu kwa Farao; basi yule mwanamke akachukuliwa nyumbani mwa Farao.
|
1.197161
|
Ndoboa mɔɔ bɛfi bɛ ɛhulolɛ nu bɛye la yɛɛ yɛfa yɛyɛ ɛhye mɔ amuala a.
|
Mambo yenu yote na yatendeke katika upendo.
|
1.196888
|
14Abɔdeɛ ɛnan no gyee so sɛ, "Amen!"
|
14 Wale viumbe wenye uhai wanne wakasema, "Amen!"
|
1.19674
|
3Mʼatamfoɔ sane wɔn akyi;
|
3 Adui zangu wamerudi nyuma,
|
1.19657
|
39Yesu kaa sɛ, "Mebaa ewiase ha sɛ merebɛbu atɛn, na mama wɔn a wɔyɛ anifirafoɔ no ahunu adeɛ, na makyerɛ wɔn a wɔgye di sɛ wɔhunu adeɛ no sɛ, wɔyɛ anifirafoɔ."
|
Yesu akasema, "Mimi nimekuja ulimwenguni kutoa hukumu, kusudi wasioona wapate kuona, na wale wanaoona wawe vipofu."
|
1.196293
|
Yagye sika oo, yԑnnso yԑ time aso oo
|
Unataka kutoa wakati au pesa?
|
1.195983
|
Duzu ati a amaneɛnwunlɛ ɛbu zo wɔ ewiade a?
|
Kwa Nini Kuna Mateso Mengi Ulimwenguni?
|
Akan-Swahili_Sentence-Pairs Dataset
This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.
This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1
Metadata
- File Name: Akan-Swahili_Sentence-Pairs
- Number of Rows: 165355
- Number of Columns: 3
- Columns: score, Akan, Swahili
Dataset Description
The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:
score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).Akan: The first sentence in the pair (language 1).Swahili: The second sentence in the pair (language 2).
This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.
References
Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:
[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017
[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.
[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018
[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.
[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.
[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.
[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.
[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB
[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.
[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages
- Downloads last month
- 10