score
float32 1.04
1.25
⌀ | Akan
stringlengths 10
428
| Swahili
stringlengths 9
500
⌀ |
|---|---|---|
1.249999
|
Y'ԑbԑtumi aboa!
|
Tunaweza kusaidia!
|
1.249624
|
fa wʼakofena no gye me firi amumuyɛfoɔ no nsam.
|
Niokoe na watu madhaalimu.
|
1.249407
|
Bɛdabɛ mɔɔ bɛda subane ɛhye mɔ ali la, ɛnlɛ abotane.
|
miongoni mwa wanao subiri.
|
1.248653
|
Kɛzi ɛdele nganeɛ wɔ mekɛ mɔɔ wɔanlie wɔando nu la ɛ?
|
Nao watawekaje imani katika yeye ambaye hawajasikia?
|
1.246816
|
Obiara mma Agya no nkyԑn gye sԑ ᴐnam Me so.
|
Hakuna mtu anayekuja kwa Baba bila kupitia kwangu.
|
1.24553
|
Busiama ne hanle kɛ: 'Azɛlɛ ne le kpalɛ bɔkɔɔ, noko menli mɔɔ wɔ zolɛ la anwo yɛ se, yɛɛ bɛdo bane ndendenle wɔ bɛ azuamgbole ne mɔ anwo.'
|
Anaahidi hivi: "Waadilifu [ao wenye haki] wenyewe wataimiliki dunia, Nao watakaa milele juu yake."
|
1.244996
|
fhseya fhsyea fhsyae fhyase fhyaes fhysae fhysea fhyesa fhyeas fehasy fehays
|
Firauni kwa Alfajiri
|
1.24486
|
2ɛfiri sɛ, nʼatemmuo yɛ nokorɛ
|
Hukumu zako ni za kweli na haki!"
|
1.244787
|
"wʼatɛn a wobuo no yɛ atɛntenenee.
|
Mungu Mwenyezi, hukumu zako ni za kweli na haki.!"
|
1.244158
|
Yɛbazuzu menli mɔɔ lale anyezɔlɛ ali nee bɛdabɛ mɔɔ bɛanyɛ zɔ la neazo ngakyile mɔɔ wɔ Baebolo ne anu la anwo.
|
Na hakika Sisi bila ya shaka tunajua kwamba miongoni mwenu wapo wanao kadhibisha.
|
1.243978
|
na ɔkyerɛ mo ɛkwan a ɛsɛ sɛ mofa soɔ.
|
na kukuonesha njia unayopaswa kufuata.
|
1.243129
|
Bie mɔ ɛva Nyamenle anwo ɛya wɔ bɛ ahonle nu.
|
ipo moyoni mwao na Mungu Mwenyezi,
|
1.242805
|
Mʼani nsɔ mo, na merennye afɔrebɔdeɛ biara a ɛfiri mo nkyɛn," sɛdeɛ Asafo Awurade seɛ nie.
|
Wala mimi sikutakini ujira juu yake; ujira wangu hauko ila kwa Mola Mlezi wa walimwengu wote.
|
1.239144
|
Yɛ ndonwo fa kile ngakyile mɔɔ wɔ adwenlenubukelɛ, ndelebɛbo, nee nrɛlɛbɛ avinli la anu.
|
Hakika Mwenyezi Mungu ni Mwenye ilimu, Mwenye hikima.
|
1.237512
|
mfa ayɛyɛdeɛ mmrɛ Ɔbaako a ɛsɛ sɛ wɔsuro noɔ no.
|
usiogope kile wanachokiogopa,
|
1.234778
|
9Ampa ara, ne nkwagyeɛ bɛne wɔn a wɔsuro no,
|
9 Hakika wokovu wake uko karibu na wale wamchao,
|
1.234625
|
I kya nyiile yɛɛ ɔmɔ ne i kaaborɛ me‐rɛ mɔmɔ a' naa.
|
Na mtakeni msamaha Mwenyezi Mungu.
|
1.23453
|
ɔhunu deɛ mobɛhunu, nanso morenhunu no, aba mu.
|
na pia mtatazama lakini hamtaona.
|
1.233648
|
na mayɛ deɛ ɛyɛ bɔne wɔ wʼani so,
|
na kufanya yaliyo mabaya machoni pako,
|
1.233211
|
ɛfiri sɛ wɔkamfo nnipa ɛberɛ a wɔdi yie,
|
Hakika mwanaadamu ni mtovu wa fadhila kwa Mola wake Mlezi!
|
1.232513
|
ne sɛdeɛ nʼasase no so dwo a,
|
Na nchi wakaigawa,
|
1.232318
|
Bɛb am dad ɛsɛ: Njaŋ, owʼn elm ow, kↄ es cɛ owʼn bʼot ow.
|
Enyi wana wa Aadam!
|
1.232016
|
Menli mɔɔ su edwɛkɛ ɛhye anwo kpolera la ka mɔɔ bɛdie bɛdi la anwo edwɛkɛ ndɛndɛ mɔɔ bɛnze deɛmɔti bɛdie bɛdi la.
|
Wao hawaamini
|
1.231635
|
Wowɔ nnamfoɔ dodoɔ sɛn?
|
Una marafiki wengi?
|
1.23061
|
I kya nyiile yɛɛ ɔmɔ ne i kaaborɛ me‐rɛ mɔmɔ aꞌ naa.
|
Na mtakeni msamaha Mwenyezi Mungu.
|
1.230481
|
Nyamenle anye anlie nwo na ɔhwenle bɛ nzo wɔ nwolɛ na ɛhye ka yɛ ɛnɛ.
|
Hapana Mwenyezi Mungu asituonyeshe siku hiyo."
|
1.230378
|
Ɔhanle kɛ: "Saa awie mɔɔ ɛzukoa nwoma kpole anzɛɛ ɔlɛ ahyɛlɛdeɛ bie la wɔ bɛ nu bɔbɔ a, ɔnva nwo.
|
Akasema: Mpaka yawe mekundu au manjano."
|
1.229424
|
, Fe 2:12 ɛzulolɛ nee a. bɛyɛ bɛ ngoanelielɛ
|
Hakika anaye mcha Mungu na akasubiri,
|
1.227417
|
Nyamenle yɛle ɛlɔlɛ ngyehyɛleɛ ɔvale ɔliele alesama ɔvile ewule nu, ɔlua ɛkpɔnedeɛ ne mɔɔ ɔduale la azo.
|
Mwenyezi Mungu Amuepushie kifo.
|
1.227299
|
ka sɛ, "Ao adasamma, monsane nkɔ mfuturo mu."
|
Na waambie: Enyi watu!
|
1.226564
|
MENLI ɛva ɛvolɛ apenle dɔɔnwo ɛdwenle kpuyia ɛhye mɔ anwo.
|
WATU wameuliza maswali haya kwa maelfu ya miaka.
|
1.226207
|
Y[hunu beae[ a ewiem ne asase hyia no s[ [y[ tratra p[p[[p[.
|
Mbingu tuione, karibu njoo,
|
1.224029
|
mmɔborɔfoɔ ne wɔn a wɔn werɛ ahoɔ de kɔɔ owuo mu.
|
Na Yeye ndiye anaye huisha wafu.
|
1.223152
|
Saa bɛ muala bɛkpo wɔ bɔbɔ a, mame menrɛkpo wɔ ɛlɛ.'
|
na ukanirehemu, nitakuwa katika walio khasiri.
|
1.222988
|
Na Ͻbᴐfo no kasae kae kyerԑ wᴐn a wogyina gyina nkyԑn no sԑ munyi atade fī no mfi ne ho.
|
Na anapofanya kiburi huambiwa Malaika: Mfunge nayo lijamu yake ."
|
1.22295
|
, Wlo 1:20 bɛnwu ye subane ne mɔ mɔɔ ɛ. bɛ
|
Mtawajua kwa matunda yao!
|
1.2217
|
manservant, nor thy maidservant, nor thy beast,
|
Wala hapana dhambi kwenu enyi waume, wala
|
1.22151
|
Aso na mvomsoɛ wɔ Nyameɛpiri abɔdeɛ nwo anaa?
|
Mwenyezi Mungu alilo waumbia waja wake?
|
1.220964
|
14Abɔdeɛ ɛnan no gyee so sɛ, "Amen!"
|
14 Na wale wenye uhai wanne wakasema, Amina.
|
1.220824
|
Duzu ati a ɔhyia kɛ ɛsie ɛ nwo wɔ Nyamenle ɛlɔlɛ nu a?
|
Kwa nini ni muhimu kukaa katika upendo wa Mungu?
|
1.219991
|
aoi?iai, iiyniythuaai, eiiiiiaioa io ia?aiai, iiyniyaiiai;
|
The prophet Yeshaya [Yeshayahu]!
|
1.219713
|
Deñ woápñ náyñ asaaseá soá, sñáneàa ñyñá õsoáro.
|
Na Yeye ndiye aliye kuenezeni katika ardhi, na kwake Yeye mtakusanywa.
|
1.219225
|
Yebetumi ama nsԑmmisa yi ho mmuae sԑ yiw.
|
Majibu ya maswali haya yote ni ndiyo.
|
1.217346
|
nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ,
|
Hakika ahadi ya Mwenyezi Munguniya kweli.
|
1.217282
|
nkrofuo no se, "Mo ahunu se adie a y'aye ama ye'wura, aduane mpo ato sese
|
Amesema Mtume: kuleni daku kwa hakika mna baraka katika kula daku (Bukhari na Muslim).
|
1.217276
|
sɛ ɔrebu ne nkurɔfoɔ atɛn;
|
Bali wanawahukumu watu kwa dhana.
|
1.216957
|
Deɛ ɔyɛɛ ani no, ɔrenhunu adeɛ anaa?
|
Kwani haukuiona?
|
1.215492
|
Wɔ mekɛ ɛhye mɔ anu, anwuma abɔdeɛ ne mɔ a bɔle adwelielilɛ ne abo a.
|
yeye aliyeumba mbingu,
|
1.215442
|
39Yesu kaa sɛ, "Mebaa ewiase ha sɛ merebɛbu atɛn, na mama wɔn a wɔyɛ anifirafoɔ no ahunu adeɛ, na makyerɛ wɔn a wɔgye di sɛ wɔhunu adeɛ no sɛ, wɔyɛ anifirafoɔ."
|
39 Yesu akasema, Mimi nimekuja ulimwenguni humu kwa hukumu, ili wao wasioona waone, nao wanaoona wawe vipofu.
|
1.215321
|
Bɛbalie bɛdabɛ mɔɔ bɛtie Nyamenle la ngoane bahɔ tenlene ewiade fofolɛ ne anu, ɛleka mɔɔ ɛzulolɛ ɛnle ɛkɛ la.
|
Na hao wanaikanusha Akhera hawaiogopi adhabu ya Mwenyezi Mungu.
|
1.214802
|
ɛberɛ a nnipa to hyɛɛ yɛn so,
|
wakati watu walipotushambulia,
|
1.214745
|
Ɛnee bɛdie bɛ nwo bɛdi somaa.
|
Hivyo wakawaita wale mitume,
|
1.214318
|
Kɛzi menli adwenle yɛ bɛ wɔ diedi nwo ɛ, na duzu ati a bɛvo a?
|
Basi je, hamfikiri?
|
1.214089
|
2"Madɔ mo," sɛdeɛ Awurade seɛ nie.
|
2 BWANA asema, "Nimewapenda ninyi."
|
1.214015
|
25Ɔno na ɔma abɔdeɛ biara aduane.
|
25 Ambaye humpa chakula kila kiumbe.
|
1.212722
|
6Owia renhye wo wɔ awiaberɛ mu,
|
6 jua halitakudhuru mchana,
|
1.212402
|
ne dadeɛ mpɔkyerɛ ngu wɔn atitire,
|
Na Akaunganisha nyoyo zao.
|
1.212048
|
Woanya yareɛ bi berɛ tenten anaa?
|
Je, umekuwa ukiugua kwa muda mrefu?
|
1.211149
|
Asԑm no yԑ Nyankopᴐn.
|
Hakika yeye ni mungu!
|
1.211113
|
14na ɔnim sɛdeɛ wɔyɛɛ yɛn,
|
14 kwa kuwa anajua tulivyoumbwa,
|
1.210696
|
16Saa ɛda no, wɔbɛka akyerɛ Yerusalem sɛ,
|
16 Katika siku hiyo watauambia Yerusalemu,
|
1.210343
|
wɔwuwu na wɔsane kɔ mfuturo mu.
|
wanakufa na kurudi mavumbini.
|
1.209422
|
fa wʼakofena no gye me firi amumuyɛfoɔ no nsam.
|
Niokoe na watu madhaalimu."
|
1.209271
|
14Woama nnipa ayɛ sɛ nsuomnam a ɛwɔ ɛpo mu,
|
14 Umewafanya watu kama samaki baharini,
|
1.208077
|
Fafiri - ɛyɛ mmrɛ saa anaa?
|
Je, ni vigumu kwako kusamehe?
|
1.207143
|
28Eke Jesu im gbugŋ, ke in eci jam ɛsɛl ab ab -nʼanŋn ɛl sↄny a, -nʼam ibrm ow -lʼɛsɛ: "Kↄ bla ɛtŋ ɛy sʼↄtum sʼↄnym abusu sʼogŋm abŋ na ee?" 29Jesu am dad ɛl ɛsɛ: "Abŋ akpasu na, Nyam ŋↄŋn ɛm cɛ wɛl bʼogŋʼn lʼɛy ↄkm."
|
Yesu akauliza, "je, hawakuponywa wote kumi?
|
1.206945
|
nang oi! bay dem thi tam nua! doi no nha bivio
|
Ndugu wake watembee ila wasihamie.
|
1.206626
|
2"Madɔ mo," sɛdeɛ Awurade seɛ nie.
|
2 Nimewapenda ninyi, asema Bwana.
|
1.206593
|
"Ԑnna ɔkasae kyerԑԑ Mose.
|
Musa alizungumza na Mungu.
|
1.206348
|
Ninyɛne ɛhye mɔ nee dɔɔnwo mɔɔ boka nwo la a Nyamenle zuzule nwo wɔ mekɛ mɔɔ ɔlɛfa ahyɛlɛdeɛ mɔɔ tɛla biala yeamaa alesama la a.
|
ni kwa vile Utukufu wa Mwenyezi Mungu Mtukufu kustahiki staha zaidi.
|
1.206201
|
wɔde wo tete tumidie no bɛsane abrɛ wo;
|
Kisha marejeo yenu yatakuwa
|
1.206087
|
manservant, nor thy maidservant, nor thy beast,
|
kwako, wala kwa buyu mkewo.
|
1.205905
|
Noko ɛhye ɛnle senle mɔɔ Abɔnsam maa ɛtanevolɛma nwu amaneɛ wɔ ɛkɛ a, kɛ mɔɔ bɛhile ye wɔ nvoninli ne anu la.
|
basi kwa yakini, yake huyo ni Jahannamu.
|
1.205854
|
"Ngakula, bɛdie bɛ awovolɛma wɔ Awulae ati, ɔluakɛ ɛhye a le debie kpalɛ mɔɔ ɔwɔ kɛ bɛyɛ a.
|
Enyi watoto, watiini wazazi wenu katika Bwana, maana hii ndiyo haki.
|
1.205209
|
39Yesu kaa sɛ, "Mebaa ewiase ha sɛ merebɛbu atɛn, na mama wɔn a wɔyɛ anifirafoɔ no ahunu adeɛ, na makyerɛ wɔn a wɔgye di sɛ wɔhunu adeɛ no sɛ, wɔyɛ anifirafoɔ."
|
39 Yesu akasema, "Nimekuja ulimwenguni humu kwa ajili ya kuhukumu, ili wale walio vipofu wapate kuona, nao wale wanaoona, wawe vipofu."
|
1.204583
|
Eza zɔhane edwɛkɛ ne hanle Nyamenle menli mɔɔ bɛbaha bɛ bɛabɔ nu la anwo edwɛkɛ dole ɛkɛ, na ɛhye rale nu wɔ awieleɛ mekɛ ne anu.
|
na Mwenyezi Mungu ameliweka wazi jambo hilo,na siku ya Kiyama Mwenyezi Mungu atasema:
|
1.204128
|
Saa ɛfa ɛto maanle ne anu ahatualɛ mɔɔ menli dɔɔnwo die la anwo a, ɛnee ɔle ezukoa kpole kpalɛ.
|
Hakika kwa Mwenyezi Mungu kuna malipo makubwa.
|
1.2036
|
Saa awovolɛ tie Nyamenle na bɛangyinla bɛdabɛ mumua ne bɛ nzuzulɛ anzɛɛ bɛ anwubielɛ zo wɔ bɛ mra ne mɔ ɛtetelɛ nu a bɛbali konim.
|
Mcheni Mola wenu Mlezi, na iogopenisiku ambayo mzazi hatamfaa mwana, wala mwana hatamfaamzazi kwa lolote.
|
1.203033
|
So nkyekyem yi nkyerԑkyerԑ sԑ yԑnsom yԑ Ͻbonsam de?
|
Tumefundishwa na Mtumishi wa Mungu kuwa ndoto hazitoki kwa shetani ila kwa Mungu.
|
1.202875
|
akwaaba wɔ ne berɛ, na nanteyie wɔ ne berɛ,
|
Hakika limekuja kipindi na wakati muafaka.
|
1.202782
|
Obi nkyerԑ me sika me fa no yonkuo
|
Hakuna mtu aliyewahi kunilipa fedha yoyote.
|
1.202353
|
39Yesu kaa sɛ, "Mebaa ewiase ha sɛ merebɛbu atɛn, na mama wɔn a wɔyɛ anifirafoɔ no ahunu adeɛ, na makyerɛ wɔn a wɔgye di sɛ wɔhunu adeɛ no sɛ, wɔyɛ anifirafoɔ."
|
Yesu akasema, "Mimi nimekuja ulimwenguni kutoa hukumu, kusudi wasioona wapate
|
1.202261
|
"Ngakula, bɛdie bɛ awovolɛma wɔ Awulae ati, ɔluakɛ ɛhye a le debie kpalɛ mɔɔ ɔwɔ kɛ bɛyɛ a.
|
Enyi watoto, watiini wazazi wenu katika Bwana,maana hii ndiyo gaki.
|
1.201791
|
Nziezielɛ boni mɔ a yɛlɛ mɔɔ bɛmaa yɛ diedi nu mia a?
|
Basi, je, wataamini hawa?
|
1.201473
|
Nawrɛ, lʼɛw mrɛmrɛ ɛm e nɛnym a ɛsɛ mow mun af, kↄ eke mʼakŋ mʼɛmn a, lʼɛwʼm lolo lokm.
|
Sema: Lau kuwa nyinyi mnazimiliki khazina za rehema za Mola wangu Mlezi, basi
|
1.201411
|
14Wɔsii kuro no afasuo sii aboɔ dumienu a wɔatwerɛ Odwammaa no asomafoɔ dumienu no din wɔ so no so.
|
Na tukawagawanya katika koo kumi na mbili, mataifa mbalimbali.
|
1.201003
|
39Yesu kaa sɛ, "Mebaa ewiase ha sɛ merebɛbu atɛn, na mama wɔn a wɔyɛ anifirafoɔ no ahunu adeɛ, na makyerɛ wɔn a wɔgye di sɛ wɔhunu adeɛ no sɛ, wɔyɛ anifirafoɔ."
|
"Yesu akasema, Mimi nimekuja ulimwenguni humu kwa hukumu, ili wao wasioona waone, nao wanaoona wawe vipofu.
|
1.200644
|
wɔn a na wɔyɛ akannifoɔ wɔ ewiase,
|
wote waliokuwa viongozi katika ulimwengu,
|
1.200098
|
soro soro kaeru jikan nai no bye (yeah! yeah!)
|
sama la kitee..
|
1.199923
|
na nkwaseafoɔ nte aseɛ,
|
basi hajielewi.
|
1.199342
|
"Ngakula, bɛdie bɛ awovolɛ wɔ debie biala anu, ɔluakɛ ɛhye a sɔ Awulae anye a."
|
"Enyi watoto, watiini wazazi wenu katika kila jambo, kwa maana hilo humpendeza Bwana."
|
1.199228
|
Nibii ni wɔfeɔ he mfoniri lɛ baanyɛ asa nibii ni wɔsusuɔ he lɛ ahe.
|
Mitume na wasiokuwa Mitume.
|
1.198236
|
19Mebisa bio sɛ, Israelfoɔ te aseɛ anaa wɔante aseɛ?
|
19 Nami nauliza tena: Je, Waisraeli hawakuelewa?
|
1.197605
|
Eno weike nono wei, anu eme ooru uke oisa orou idua aisamero faraisaba a waufeisaya wei.
|
Wakuu wa Farao wakamwona, nao wakamsifu kwa Farao; basi yule mwanamke akachukuliwa nyumbani mwa Farao.
|
1.197161
|
Ndoboa mɔɔ bɛfi bɛ ɛhulolɛ nu bɛye la yɛɛ yɛfa yɛyɛ ɛhye mɔ amuala a.
|
Mambo yenu yote na yatendeke katika upendo.
|
1.196888
|
14Abɔdeɛ ɛnan no gyee so sɛ, "Amen!"
|
14 Wale viumbe wenye uhai wanne wakasema, "Amen!"
|
1.19674
|
3Mʼatamfoɔ sane wɔn akyi;
|
3 Adui zangu wamerudi nyuma,
|
1.19657
|
39Yesu kaa sɛ, "Mebaa ewiase ha sɛ merebɛbu atɛn, na mama wɔn a wɔyɛ anifirafoɔ no ahunu adeɛ, na makyerɛ wɔn a wɔgye di sɛ wɔhunu adeɛ no sɛ, wɔyɛ anifirafoɔ."
|
Yesu akasema, "Mimi nimekuja ulimwenguni kutoa hukumu, kusudi wasioona wapate kuona, na wale wanaoona wawe vipofu."
|
1.196293
|
Yagye sika oo, yԑnnso yԑ time aso oo
|
Unataka kutoa wakati au pesa?
|
1.195983
|
Duzu ati a amaneɛnwunlɛ ɛbu zo wɔ ewiade a?
|
Kwa Nini Kuna Mateso Mengi Ulimwenguni?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.