score
float32 1.04
1.25
⌀ | Afrikaans
stringlengths 8
490
⌀ | Umbundu
stringlengths 7
478
|
|---|---|---|
1.247817
|
Maart 2014 _ Wat God vir jou gedoen het
|
Elombo 2014 _ Ceci Suku a siata oku ku Lingila
|
1.247195
|
"Geen mens het nog ooit sy eie vlees gehaat nie." - 5:29.
|
"Lomue wa la suvuka etimba liaye muẽle." - 5:29.
|
1.245209
|
Those who do not fit is geneem nadat konsensus onder Leadership [52].
|
Inatudimbwa ava va ile tete, ava vetuikila ondjila ye manguluko.
|
1.242205
|
(Daar is bewyse hiervan).
|
Ovina viaco, vi eca uvangi wokuti tu kasi muẽle koloneke via sulako.
|
1.236867
|
4, 5. (a) Wat doen Jesus sedert 1914?
|
4, 5. (a) Nye Yesu a kasi oku linga tunde kunyamo wo 1914?
|
1.236639
|
Ek weet dat ek daardie dag regtig hard gewerk het." - Nick.
|
Nda kũlĩha okuti vokuenda kueteke nda talavaya." - Nick.
|
1.236027
|
Maar God vergewe."
|
Suku Mante ›
|
1.233821
|
Hoop vir die dooies - Hoe kan jy daarvan seker wees?
|
Elavoko Liomanu va fa - O ci Kolela ndati?
|
1.231219
|
Hy sprak; O Vader, haer vergeeft,
|
Eye wa likutilila ku Isiaye hati: "Si pingi okuti o vopa voluali, te okuti o va teyuila kevĩho.
|
1.229587
|
Wat Hannah sê, is aanmoedigend.
|
Olondaka Hannah a popia vi tu pamisa.
|
1.229392
|
en julle het My iets gegee om te drink;
|
Nda iñila vonjo yove; kua nyĩhile ovava oco ndi sukule kolomãhi viange.
|
1.228821
|
in die onderhouding daarvan is groot loon.
|
Okudha mpoka omuhepe wa ka t̯a kon̯ima.
|
1.228358
|
Alana, 17, voel ook so.
|
Alana, okuti o kuete 17 kanyamo o kuetevo ovisimĩlo viaco.
|
1.22814
|
van die waarheid en hulle sal wend tot fabels."
|
Vahapu vomuvo ova li va tomhwa kutya ote va hongo oshili nova li va "ninga ovaitaveli."
|
1.227154
|
Hy het sy broers onmiddellik herken!
|
Eye lonjanga yalua wa limbuka vahuvaye!
|
1.226792
|
Twee wonderwerke in dieselfde huis!
|
Ovikomo vivali vonjo yimuamue!
|
1.226288
|
Daar is geen bewyse dat [die medeaansoekers] lede is nie.
|
Ko au ka uhupoho ki oku moenga,
|
1.226145
|
Julle is kinders van Abraham.
|
, 2Mi 20:7 vana vas. lyove Apalahama
|
1.225922
|
Maak eers vrede met jou broer - Hoe?
|
"Linga Tete Ombembua la Manjove - Ndamupi?": (Akuk.
|
1.225454
|
Hy lieg nooit nie. - Hebreërs 6:18.
|
Eye lalimue eteke a kembele. - Va Heveru 6:18.
|
1.222422
|
Weet jy hoe hulle sy ouers geword het? -
|
Ove hẽ, wa kũlĩha ndomo va linga olonjali viaye? -
|
1.222332
|
Toe ek 'n kind was, het my ma my geleer om elke aand te bid.
|
Eci nda kala omõla, ina yange wa ndongisa oku likutilila ovoteke osi.
|
1.221778
|
Mei 2015 _ Is die einde naby?
|
Kupemba 2015 _ Esulilo li Kasi hẽ Ocipepi?
|
1.221386
|
10 Ons geld.
|
10 Olombongo vietu: Tu sukila oku kuata olombongo oco tu kuatise kupange Wusoma.
|
1.221159
|
die Gnade unsers Herrn,
|
Eetu Heiskala
|
1.219443
|
Tim: Waarom praat julle so baie van Jehovah?
|
Tim: Momo lie vu vanguila enene catiamẽla ku Yehova?
|
1.219026
|
Laat God jou vrees en ontsag wees.
|
[43:68] O Mi chaka you fanele saba suku nor tando you lila!
|
1.218737
|
Wat ek in die kerk geleer het, het nie gehelp nie.
|
Ovina nda lilongisa konembele ka via ñuatisile.
|
1.21873
|
Satan is die beskuldiger van die broeders.
|
Satana ohe yi longitha, opo a ye moshipala iilonga yokuuvitha onkundana ombwanawa.
|
1.218512
|
God gee sewe jaar oorvloed waarna daar sewe jaar van hongersnood gaan volg.
|
Ovilia viaco vi linga eteku lianyamo epanduvali elambu ana a laika oku iya oco omanu ka va ka fe lonjala.'
|
1.218282
|
Maar Moses het geweet dat God dinge kon verander.
|
Pole, Mose wa kũlĩhĩle okuti, Yehova o pondola oku pongolola ovina.
|
1.218007
|
Hy is een van die gelukkigste mense wat ek ken!"
|
Eye, omunu umue nda kũlĩhĩle okuti wa sanjuka!"
|
1.217854
|
Niemand het 'n foto van Jesus nie.
|
Lomue o kuete elitalatu lia Yesu.
|
1.216916
|
5 VRAAG: Gaan alle goeie mense hemel toe?
|
5 EPULO: Mbela ovanhu aveshe ovo hava longo ouwa otava i meulu?
|
1.21553
|
Nou kan ek tot God bid as my geliefde Vader en Vriend.
|
Kaliye ndi pondola oku likutilila ku Suku nda isia yange haye ekamba liange ukuacisola.
|
1.215501
|
Een van hulle dien nou saam met ons as 'n pionier."
|
Umue pokati kavo, o kasi letu kupange wakundi votembo yosi."
|
1.215244
|
En God is alwetend.
|
Petulu amisako hati: "A Ñala, ove wa kũlĩha ovina viosi; wa kũlĩha okuti hu kuetele ocisola cocili."
|
1.214965
|
Hoor my gebed 42.
|
Yevelela Ohutililo Yange 42.
|
1.214926
|
die die Lüge sagt,
|
Olelie lie,
|
1.213109
|
April 2014 _ Moet jy bid?
|
Kupupu 2014 _ Ove hẽ o Sukila Oku Likutilila?
|
1.211373
|
VROEËR was julle onder God se oordeel.
|
Vutuhu ngoco ua vundilile linga cizango ca Njambi ci lingike kati ceni.
|
1.210592
|
DIT is November 1932 in Mexikostad.
|
TU KASI Volupale luo México, kosãi ya Kuvala kunyamo wo 1932.
|
1.210536
|
Hy sprak: ô Vader! weest dies wel vroet,
|
Eye wa popia hati: "A Tate, nda wa panga, njupe okopo eyi.
|
1.210379
|
"Julle moet heilig wees." - LEV.
|
"Nye mu nokukala ovayapuki." - LEV.
|
1.209895
|
Ek is bly jy het vandag gekom, want daar is iets wat ek jou wil vra.
|
Nda sanjuka calua omo weya etaili, momo ndi kuete cimue ndi yongola oku ku pulisa.
|
1.209345
|
17 Sal jy Maria se voorbeeld volg?
|
17 Ove hẽ o kuama ongangu ya Maria?
|
1.208657
|
Leer wanneer en waar jy kan bid.
|
Lilongisa epuluvi kuenda ocitumãlo o pondola oku likutilila.
|
1.207108
|
November 2014 _ Bestaan Satan werklik?
|
Kuvala 2014 _ Anga hẽ satana omunu muẽle?
|
1.20708
|
"Deur die onvoorsiene [veroudering] te vrees, word die toekoms wat ons vrees."
|
Etilokalunga oshike, nongahelipi okukala tu na etilokalunga taku dulu okunwefa mo eliudo letu?
|
1.207077
|
Ek kan nie wag om my oupa weer te sien nie."
|
Onda teelela nodjuulufi oku ka mona vali tatekulu wange."
|
1.206626
|
Ek kon van die begin af sien hoe anders die Getuies is.
|
Tunde opo nda limbuka okuti Olombangi Via Yehova via litepa.
|
1.206506
|
Nr. 3 2016 _ Wanneer 'n geliefde sterf
|
No. 3 2016 _ Ceci Kufa Omunu Umue Tu Sole
|
1.206246
|
Verheerlik ons Heer;
|
Eetu Kuha Eetu Uunila
|
1.205941
|
17 Kinders moet ook kalm bly.
|
17 Omãla va sukilavo oku tulumũha.
|
1.205677
|
Dierbare vriende besoek my elke dag.
|
Oloneke viosi akamba vange va siata oku iya oku ndi nyula.
|
1.20524
|
En Hy is genadig en barmhartig!
|
Eye ukuakuecela.
|
1.204997
|
Voorwaar, God is alwetend!
|
Okwa li e va lombwela a ti: "Nye ohamu limonikifa ovayuki moipafi yovanhu, ashike Kalunga oku shii osho shi li momitima deni.
|
1.204957
|
Baie sal die einde oorleef - Jy kan ook
|
Valua va ka Puluka Kesulilo - Lioluali Ove o Pondolavo
|
1.203814
|
Ek kan wel nie van huis tot huis gaan soos die meeste van Jehovah se Getuies doen nie.
|
Ocili okuti si pondola oku enda oku ka kundila konjo lanjo ndeci Olombangi vikuavo Via Yehova via siata oku linga.
|
1.203722
|
Sou jy Manasse kon vergewe?
|
Nda wa tẽla hẽ oku ecela Manase?
|
1.202936
|
Die sprak: 'U is van streek,
|
Noke eye wa popia hati: 'Ene wa lisoki lalume vaco.
|
1.202786
|
Ons wil teruggaan na Egipte!
|
Va yonguile oku tiukila Kegito!
|
1.20261
|
Dit was die geval met Beverly, wat vroeër aangehaal is.
|
Eci oco ca pita la Beverly, wa tukuiwa kefetikilo.
|
1.202431
|
"Julle was eens duisternis." - 5:8.
|
'Kosimbu wa kali owelema.' - 5:8.
|
1.202418
|
Geniet sy haar nuwe gebied?
|
Wa sanjukila hẽ ocikanjo caye cokaliye?
|
1.201874
|
Dit sê: "Beoefen geloof in God, beoefen geloof ook in my."
|
Ci popia citi: 'Koleli Suku, ñolelivo ame.'
|
1.201751
|
Moenie enige persoon in jou huishouding aanraak of toelaat om jou aan te raak nie (kinders en eggenote);
|
Ino efa eumbo loye ile ohauto yoye i kale ya nyika oshiponga kwoove ile kuvamwe.
|
1.20141
|
On (aan) gepaste verhalen?
|
Anga hẽ vi ka sanga elomboluilo lia suapo liatiamẽla kekalo lioluali?
|
1.201215
|
Maar daar is iets wat belangriker is as brood, of voedsel.
|
Pole kuli cimue ca velapo okuti, ombolo ale okulia ci sule.
|
1.201014
|
8 Ouers, luister julle werklik na julle kinders?
|
8 Ene alonjali, wa siati hẽ oku yevelela omãla vene?
|
1.200909
|
Wat sal God omtrent onvoorsiene rampspoed doen?
|
Nye Suku a ka linga lovilunga via siata oku iya ocipikipiki?
|
1.200862
|
Watter belangrike rol het broer Russell gespeel?
|
Ocikele cipi ci kuete esilivilo lia velapo manji Russell a kuatele?
|
1.200583
|
Ure later bewe my hande nog steeds." - Alona, Israel.
|
Noke lio lohola vimue, ovoko ange amamako oku luluma." - Alona, Isareli.
|
1.200268
|
Ons moet in ons hele gedrag heilig wees
|
Otu na okukala ovayapuki mokukala kwetu akushe
|
1.200105
|
Job het die vertroue gehad dat hy weer sal lewe
|
Yovi wa kolelele okuti o ka kuata vali omuenyo
|
1.19978
|
Selfs in het dooden,
|
Ndaño vulembo woku fa,
|
1.198989
|
Meer (van der) van Kufrler, 2.
|
Ohali yatete ya pita, ku iya vali vivali (12)
|
1.198649
|
Die volgende dag was daar geen kos in die winkels nie." - Paul, Zimbabwe.
|
Keteke likuavo vo lovenda ka mua kale okulia." - Paul, Zimbabue.
|
1.198515
|
Neem Karen as voorbeeld.
|
Tu kũlĩhĩsi ulandu wa manji Karen.
|
1.198083
|
Gregorio vertel: "Toe ons hier aangekom het, was daar net vier Getuies.
|
Manji Gregorio wa popia hati: "Eci tua pitĩla vocikanjo caco mua kala lika Olombangi Via Yehova vikuãla.
|
1.197295
|
"Staan op, gaan na Nineve"
|
'Votoka, Kuende ko Ninivei'
|
1.19699
|
Dawid was nie bang nie _ Leer jou kinders
|
Daviti ka Kuatele Usumba _ Longisa Omãla Vove
|
1.196841
|
Is dat Leawen (Leben) auk süerlik, so is et doch natürlik.
|
Omadewo omukalo muwa oku kedabala oku shunifa oshiviha pedu, nosho yoo oku kaleka olutu la deuka nawa.
|
1.19662
|
Satan weet dat hy "'n kort tydjie" het.
|
Satana oku shii kutya 'oku na ko okafimbo kaxupi kongaho.'
|
1.196313
|
Sê vir haar om my te kom help." - Lukas 10:40.
|
U sapuila oco eye, a ñuatise." - Luka 10:40.
|
1.196112
|
Wat meer is, hy is die Vader wat ons almal nodig het.
|
Handi vali, Eye eye Isia tu sukila vosi yetu.
|
1.196057
|
"Gee ons meer geloof" 119.
|
"Tu Vokiyeko Ekolelo" 119.
|
1.195813
|
My ouers het nie gegaan nie, maar ek het.
|
Ovadali vange ka va li va ya, ashike ame onda li nda ya.
|
1.195536
|
En die dode is geoordeel na wat in die boeke geskryf is, volgens hulle werke."
|
Kuenje ava "va fa va tetuluiwa lovina via sonehiwa valivulu [aco], okuti lovilinga viavo."
|
1.195379
|
Mandisa het self daarop gereageer: "Omigosh!
|
Kuenje Suku wa popia la Yehosua hati: "Ukuenje wange Mose wa fa.
|
1.19522
|
Jehovah het hom "my vriend" genoem
|
Yehova wo Tukula Hati, 'Ekamba Liange'
|
1.195217
|
Job en sy vrou het nog tien kinders gehad
|
Yovi kumue lukãi waye va cita vali ekũi komãla
|
1.194991
|
Sal ons ooit een wêreldregering hê?
|
Anga hẽ lalimue eteke tu ka kuata ombiali yimue yi viala oluali luosi?
|
1.194927
|
"Deur die onvoorsiene [veroudering] te vrees, word die toekoms wat ons vrees."
|
Oku sumbila Suku ku lomboloka nye, kuenda ku pondola oku vetiya ndati ovisimĩlo vietu?
|
1.194639
|
Desember 2014 _ Jy kan na aan God wees
|
Cembanima 2014 _ O Pondola Oku Kuata Ukamba la Suku
|
1.194518
|
Vandag word mense onderdruk.
|
Koloneke vilo omanu va kasi oku talisiwa ohali.
|
1.194488
|
"Geen deel van die wêreld"
|
"Ka wakualualiko"
|
1.194487
|
Watter boek lees Caleb?
|
Elivulu Lipi Kalembe a Kasi Oku Tanga?
|
1.194383
|
Ek was 15 maande lank in die Duitse vloot.
|
Nda kala 15 kolosãi lasualali vakuakuteyuila okalunga ko Alemanya.
|
1.194256
|
Slegte dinge gebeur met goeie mense - Waarom?
|
Omanu Vawa va Siata Oku Liyaka Lovina Vĩvi - Momo Lie?
|
Afrikaans-Umbundu_Sentence-Pairs Dataset
This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.
This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1
Metadata
- File Name: Afrikaans-Umbundu_Sentence-Pairs
- Number of Rows: 205249
- Number of Columns: 3
- Columns: score, Afrikaans, Umbundu
Dataset Description
The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:
score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).Afrikaans: The first sentence in the pair (language 1).Umbundu: The second sentence in the pair (language 2).
This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.
References
Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:
[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017
[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.
[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018
[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.
[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.
[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.
[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.
[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB
[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.
[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages
- Downloads last month
- 12