score
float32 1.04
1.25
⌀ | Afrikaans
stringlengths 9
462
| Fon
stringlengths 10
493
⌀ |
|---|---|---|
1.249027
|
Hy sê: "Ek is die waarheid."
|
A glá káká bó ɖɔ: "Xó e ɖɔ wɛ un ɖe ɔ́ nǔgbó wɛ.
|
1.245499
|
O my aarde!
|
Sín tò ɖé mɛ jɛ tò ɖé mɛ,
|
1.245084
|
Daar is geen god behalwe Allah
|
Nǔmɛsɛn ɖěbǔ cí Mawu ɖɔhun ǎ.
|
1.243476
|
Of angels soaring in the skies,
|
Wɛnsagun e ɖò jixwé é ɖé lɛ tlɛ huzu mɛ nyanya.
|
1.243178
|
Maar Moses het die volk geantwoord: "Moenie bang wees nie.
|
Enɛ gudo ɔ, Mɔyizi ɖɔ nú Jozuwée ɖɔ: 'Ma ɖi xɛsi ó.
|
1.231261
|
Antwoord: Doen we.
|
Ée yě bló mɔ̌ gúdo ɔ́, yě ɖɔ ɖo yěɖée tɛ́ntin ɖɔ: "Nǔ e wa wɛ mǐ ɖe ɔ́ nyɔ́ ǎ.
|
1.230524
|
Angstig fluister sy: "O Meneer!
|
Ée yě ɖo fínɛ́ ɔ́, é sú xó, bó jɛ ɖiɖɔ nú tɔ́ tɔn jí ɖɔ: "Ta ce!
|
1.229835
|
On yonder book
|
Le Livre bleu,
|
1.228251
|
Met hulp van God (Elohim) en engelen.
|
Gbɛtɔ́ kpo wɛnsagun e Mawu bló lɛ kpo kpé nǔ wu bo na setónú nú Mawu bɔ nǔ bǐ na vɔ ɖ'ewu.
|
1.225442
|
Jesus en die 144 000 verstaan ons gevoelens en probleme.
|
Jezu kpo gbɛtɔ́ 144 000 lɛ kpo tuùn lee nǔ nɔ cí nú mǐ é kpo tagba e mǐ nɔ ɖí xwi xá lɛ é kpo.
|
1.225394
|
Alle dinge het DEUR HOM (Jeshua) ontstaan, en sonder Hom het nie een ding ontstaan wat ontstaan het nie."
|
hé dá gé mǎ · kè lǐ sī tuō fū sēn jié hūn hòu , tā jiā rù le ào zhōu dì guó bù duì liù shí yíng 。
|
1.224151
|
En hulle het uit die boek, uit die wet van God, duidelik voorgelees en dit verklaar, sodat hulle verstaan het wat voorgelees is."
|
Yě nɔ́ hun ɖɛ̌ bó nɔ xa Mawusɛ́n ɔ́ céɖécéɖé, bó nɔ́ tínmɛ, bónú mɛ ɖokpó ɖokpó ná mɔ nǔ jɛ nǔ e è xa é mɛ.
|
1.222815
|
En kan hulle ons vandag help? - Sien Eindnota 8.
|
Ye ka sixu d'alɔ mǐ ɖò égbé à? - Kpɔ́n Tinmɛ E Ðò Vivɔnu É 8gɔ́ ɔ.
|
1.222337
|
Unlike God or angels,
|
Enyi mǐ xoɖɛ nú mɛ ɖevo ɖebǔ kaka jɛ mɛ mímɛ́ lɛ alǒ wɛnsagun mímɛ́ lɛ jí ɔ, mǐ nɔ dó xomɛsin nú Mawu.
|
1.221543
|
Hy was die enigste insittende."
|
Hɛcibɔ́ni wɛ é nɔ́ nɔ.'
|
1.220502
|
op die dag).
|
Mɛ ɖé wa azɔ̌ gbe énɛ́ gbe ɔ́, è nǎ hu mɛ ɔ́.
|
1.218323
|
Hy sê: "Ek is die Magtige God, die God van jou vader.
|
Bɔ Mawu ɖɔ: "Nyɛ wɛ nyí Mawu, Mawu tɔ́ towe tɔn.
|
1.218251
|
Ek mis hom geweldig.
|
Un bú ahǔn e sú ganjí ɔ́ dó e.
|
1.217984
|
Druk op [f] of raak Eindpunt aan.
|
A nǎ blá xó énɛ́ lɛ́ɛ dó awa, abǐ nukɔn, bó má wá wɔn ó.
|
1.217657
|
Wat die boek bevat
|
Enɛ gudo hǔn, xwlé è wema ɔ.
|
1.217058
|
Abraham was te oud.
|
Ablaxámu ka ko ɖo kpikpoxɔmɛ hwenɛ́nu.
|
1.214822
|
En God is alwetend.
|
Mawu wɛ tunwun nǔnywɛ́ sín ali, é wɛ tunwun nɔtɛn tɔn.
|
1.21415
|
En Allah is nie veronagsaam wat julle doen
|
Vodun ɖě sixu bló nǔ'e a bló é ǎ,
|
1.212795
|
kennisse, die hy gaarne (schoon hy ongelettert was) hoorde redenvoeren.
|
Mɛ e è gbɛ̌ nǔ ná bó ná ɖe e ɖó ali jí ɔ́, é nɔ́ ɖótó te bó nɔ́ se ɔ́, nǔnywɛ́tɔ́ lɛ́ɛ mɛ wɛ é ɖe.
|
1.210876
|
Die aan alles voedsel schenkt,
|
É wɛ nɔ́ ná nǔɖuɖu mɛ bǐ; ɖó xomɛnyínyɔ́ tɔn ɖo te káká sɔ́yi.
|
1.210186
|
God wil iets van julle weerhou," het hy in hul ore gefluister.
|
Mawu jló ná dó mi kpɔ́n wú wɛ é sɛkpɔ́ mi; é jló ɖɔ mi ní ɖó sísí nú émí, bó má hu hwɛ ó."
|
1.209482
|
Watter waarskuwing en raad het Salomo omtrent oortredinge gegee?
|
Mɛni sane nɛ he wa ko yihi enyɔ komɛ kɛ ba fɔ Salomo hɛ mi?
|
1.20795
|
Die vrezen van geween,
|
Nǔ nyɔ́ nú mɛ e nɔ ɖó sísí nú Mawu lɛ́ɛ
|
1.207581
|
God weet jou hart is seer.
|
Mawu tuùn ayi gbɛtɔ́ tɔn.
|
1.206915
|
waaragtige lewe in die nou, sodat die moment volkome gevul is."
|
È gə wɔ́ nə́myɛ̌ yilə, nə́ yě náàcɛ̀nɛ́ bə̀ wẽ̀ dé tɛ̀bɛ́ lyì bí n'ê zwə́l lũ w wẽ́ mó də̀ kaka yé.
|
1.20586
|
God is skilled.
|
Mawu nɔ cyɔ́n alɔ nǔnywɛ́tɔ́ jí
|
1.205648
|
En ons is voortbestem om seuns en dogters van God te wees.
|
Mǐ na ɖi Mawu kpodo Vǐ tɔn kpo,
|
1.205322
|
Bet 40:9 En hy sê aan my: Die eerste is MikaEl, die barmhartige en lankmoedige.
|
Jɔ̀ɔ́n 12:4444Edèè Jisɛ̀ gbayadí wòì jìjà wɔ̀ nɛ̀, "Wɔ̀lɔ́ nyɔɔ́ɔ̀ ka mì funàì wɔ̀ì nɔɔ̀ mì kɔlɛ̀n funàì, kɛ́ wɔ̀ wɔ̀lɔ́ pɛ́ funàì ya wɔ́ tiyàì mì.
|
1.20496
|
Mag julle op alle gebiede geseënd wees."
|
zhī rén zhī miàn zhī jǐ zhī bǐ yòu zhī xīn
|
1.20446
|
En julle moet niemand op aarde julle vader noem nie, want een is julle Vader, Hy wat in die hemele is."
|
Mi ma ylɔ mɛɖebǔ ɖò ayikúngban jí fí ɖɔ: 'Tɔ́' ó, ɖó Mawu e ɖò jixwé ɔ ɖokponɔ géé wɛ nyí Tɔ́ mitɔn.
|
1.204284
|
Bid aan God om vergiffenesse,
|
Wa keɔ Mawu ní kɛ tsɔɔ kaa wa suɔ lɛ.
|
1.203379
|
Hy sprak: ô Vader! weest dies wel vroet,
|
Tlolo ɔ, vǐ nyɔnu tɔn ɖɔ: 'Papa, a ko d'akpá nú Jehovah, enɛ wu ɔ, a ɖó na ɖè.'
|
1.203301
|
(al is die verskil net dat jy vroeër dit (jou konsep van God) wou worship en nou verwerp jy dit - die konsep het dieselfde gebly)
|
Đe ye nyɛ̀ mu la nù èfũkpekpe be kogo kè Àta-a ɖo ɖɛ na mù-a ò-a?"
|
1.201868
|
(Aan die ander) Dink julle nie so nie?
|
📖Wǒ kěyǐ wèn nǐ yí gè wèntí ma?
|
1.201788
|
Created by Elke Leën
|
bǐ lǔ (dì yī pī xī ān zhǔ yì yí mín) dào dá bā lè sī tǎn
|
1.201287
|
Wat Hannah sê, is aanmoedigend.
|
Nǔ e Hannah ɖɔ é dó wusyɛn lanmɛ nú mɛ.
|
1.200881
|
die ser, die ses (dies), die se
|
Nukúntíntɔ́nnɔ lɛ na mɔ nǔ,
|
1.200026
|
"Maar Moses het die volk geantwoord: "Moenie bang wees nie.
|
Amɔ̌, Mɔyizi ɖɔ: 'Mi ma ɖi xɛsi ó.
|
1.199935
|
oor die aarde en sy bewoners
|
Ye na kpé nukún dó ayikúngban ɔ kpo kanlin lɛ kpo wu.
|
1.199357
|
en hulle sal vertel wat God gedoen het,
|
Hwe tɔn nu ko wá su ɔ́, è nǎ ɖɔ nǔ e Mawu wa ɔ́ nú yě.
|
1.199219
|
Daar is geen god behalwe Allah
|
Mawu jɔwǔ mi, bɔ mi mɔ énɛ́, bó ná dó tunwun ɖɔ Mawu Mavɔmavɔ ɖokpó wɛ nyí Mawu, ɖɔ Mawu ɖé kún tíin zɛ éyɛ́ wú ó.
|
1.199171
|
Farao het Josef dadelik laat roep.
|
Yɛ Faraɔn maan be ko yili Zozɛfu bisua'n nun lɔ ndɛndɛ be fiteli ɔ.
|
1.198537
|
Beide sê: "O Heer, Vader, tot ons groot vreugde heeltemal!"
|
É ɖɔ: "Mawu Mavɔmavɔ, Mawu tɔ́gbó mǐtɔn Jakɔ́bu tɔn, susu nú we káká sɔ́yi.
|
1.198484
|
Hy was'er verheven,
|
Ebuɔ amɛ fɛɛ jalɔi,
|
1.197912
|
Kan jy dit 'n jaar lank probeer?
|
A Sixu Tɛnkpɔn nú Xwè Ðokpo À?
|
1.197565
|
Is dit een verwyt, of eene eenvoudige waarheid?
|
É wá sín sinsɛn nùvú alǒ awovinúwiwa mɛ wɛ à?
|
1.196898
|
Antwoord: Doen we.
|
Ée Jozuwée ɖɔ mɔ̌ nú yě ɔ́, yě yí gbe n'i ɖɔ: "Mǐ ná bló nǔ e a zɔ̌n mǐ ɔ́ bǐ.
|
1.195189
|
So, eet wat hulle vang vir jou, en vier die naam van Allah oor die dier (tyd af).
|
Mɛn uflɛ'n nun lɔ'n, Ɲanmiɛn wá mán e fluwa uflɛ wie mun naan e wun wafa ng'ɔ fata kɛ e nin e wiengu mun e tran'n.
|
1.194917
|
Sie daer soo sy dat niet en hooren,
|
yě ɖǒ tó, yě ká nɔ́ se nǔ ǎ, yě ɖǒ funfún ǎ.
|
1.194893
|
gekkies he die gelovigen??
|
Enyi Klisanwun ɖé na bo tlɛ ɖi nǔ nú fínfɔ́n sín kú ɔ, é nyla ɖɔ é ni nɔ aluwɛ mɛ wɛ à?
|
1.194589
|
Lûk dy werom, ûntwyk it swarte tij,
|
jié luó bō jié luó bō wèi yī hē pó pó,
|
1.194427
|
Wat kan soms in 'n huwelik gebeur?
|
Etɛ ka sixu jɛ hweɖelɛnu ɖò alɔwliwli ɖé mɛ?
|
1.194189
|
Twee wonderwerke in dieselfde huis!
|
È bló nùjiwǔ wè ɖò xwé ɖokpo ɔ gbè!
|
1.193551
|
Met wie wil jy graag in die nuwe wêreld vriende wees?
|
Mɛ ɖětɛ lɛ a ka jló na zun xɔ́ntɔn xá ɖò gbɛ̀ yɔyɔ̌ ɔ mɛ?
|
1.193499
|
Deel God se Seëninge met Ander
|
Mawu sɛntɔ́ nugbǒ lɛ nɔ ylɔ mɛ ɖevo lɛ ɖɔ ye ni gɔ́ nú emi
|
1.192752
|
daarvan 9 stroomgeleidend,
|
HYƐ bɔnɛ bimwɔyo ɔ pɛtɛ yo ɔ nine nguɛ he nɛ́ e ngɛ ya foe ha.
|
1.19267
|
maar in die dae wanneer die sewende engel geblaas het, is die geheime van God voltooi, wat Hy verkondig het aan Sy diensknegte, die profete.
|
Biblu xlɛ́ ɖɔ bo na dó wà jlǒ Mawu tɔn ɔ, wɛnsagun lɛ cyɔn alɔ Mawu sɛntɔ́ nugbǒ lɛ jí ɖó bǎ ɖé mɛ ɖò hweɖelɛnu.
|
1.19211
|
Hy kan ons nou al met ons probleme help.
|
É hɛn ɔ, é na d'alɔ mǐ ɖò tagba mǐtɔn lɛ mɛ dìn.
|
1.19191
|
Voor elke fruitsoort!
|
"È nǎ dó jɛ nǔníná jinukún tɔn lɛ́ɛ bǐ mɛ.
|
1.191614
|
Hy is barmhartig en lankmoedig.
|
É nyí nùblawukúnúmɛtɔ́ kpo xomɛfatɔ́ kpo.
|
1.191039
|
En hy antwoord: "Ek is jou oudste seun Esau."
|
Bɔ é yí gbe n'i ɖɔ: "Nyɛ nukɔngbéví towe Esawu wɛ."
|
1.190981
|
Alle engelen, die U dienen,
|
È ko wlan ɖɔ Mawu na sɛ́ wɛnsagun tɔn lɛ dó bɔ ye na hɛn we.'
|
1.190571
|
Die mens het geen seggenskap daarin nie.
|
Gbɛtɔ́ hwɛjijɔnɔ nɔ́ lin tamɛ cóbó nɔ́ kɛ nu dó xó wú.
|
1.190505
|
Die rabbi sê: "Heer, wees my, groot sondaar teenoor U, barmhartig en betoon medelye, en vergeef my my baie groot sonde!"
|
bó ɖɔ: "Aklúnɔ, nú a nǎ fɛ́nú towe mì nǔgbó hǔn, kɛnklɛ́n bó wá nɔ tɛ́ntin mǐtɔn; togun élɔ́ ɔ́, tótlítɔ́ wɛ é nyí.
|
1.190439
|
En verlos ons van het kwade,
|
Tún kàn mǐ sín kpikpò sí.
|
1.189147
|
Und die Engel, die flattern bloß
|
Wɛnsagun e ɖò jixwé é ɖé lɛ tlɛ huzu mɛ nyanya.
|
1.188818
|
Sê: "Bring julle bewyse as julle die waarheid praat"
|
Ée yě ɖɔ mɔ̌ ɔ́, Hlaxábu yí gbe nú yě ɖɔ: "Ní bó nɔ lě e mi ɖɔ gbɔn ɔ́."
|
1.188257
|
Die man het vir sy lewe gevrees en sy rugsak oorhandig."
|
É nɔ ná nǔɖuɖu mɛ e nɔ ɖó sísí n'i lɛ́ɛ, é nɔ́ flín akɔ e é jɛ xá togun tɔn é tɛgbɛ.
|
1.188136
|
En die dienaar antwoord: Dit is my meester.
|
Bɔ mɛsɛntɔ́ ɔ́ yí gbe n'i ɖɔ: "Gǎn ce wɛ."
|
1.187994
|
God haat dus oneerlikheid.
|
È gbɛ́ wǎn nú Jezu bo dó hwɛ ɛ ɖɔ é nyla nu dó Mawu wu.
|
1.187549
|
Gen 33:3 maar hy [Jakob] self het voor hulle [sy familie] uit gegaan en hom sewe maal na die aarde gebuig, totdat hy by sy broer [Esau] gekom het.
|
Davídi sɛ́ wɛn dó Tamáa ɖo xwé tɔn gbe ɖɔ: "Yi nɔví towe Amunɔ́ɔ xwé, bó ɖa nǔɖuɖu n'i."
|
1.187473
|
Van die lewe en die dood verwerp het.
|
Nɔ inɔ ku fɔi í jɛ ti tenku,
|
1.187413
|
Satan is selfsugtig, trots en opstandig.
|
Satáan nyí cejɛnnabinɔ, goyitɔ́ lobo lɛ́ nyí gǔfɔntɔ́.
|
1.187154
|
Daar is geen getuienis wat die teendeel bewys nie, behalwe die getuienis van die beskuldigde."
|
É ɖésú wɛ nyí wěziza ɔ́ ǎ; lo ɔ́, é wá, bó ná ɖe kúnnu nú wěziza ɔ́.
|
1.186776
|
Waarom kan ons sê dat die Israeliete goed georganiseerd was?
|
Etɛwu mǐ ka sixu ɖɔ ɖɔ è bló tuto nú Izlayɛli-ví lɛ ganji?
|
1.186549
|
is of God, omgekeerd, in óns gelooft.
|
Sɛ́dó Mɛɖé Sɛ́dó Mɛɖé Jwifu lɛ Sè Gbè Mawu Tɔn: Ye ka Na Ði Nǔ À?
|
1.186243
|
As Hy Hom verberg, wie kan Hom sien?
|
Nú é sɔ́ éɖée hwlá ɔ́, mɛ̌ ká ná sixú mɔ ɛ?
|
1.185946
|
Diegene wat na my toe kom, sal nooit honger.
|
Mɛ e wá gɔ̌n ce ɔ́, xovɛ́ sɔ́ ná sin i gbeɖé ǎ.
|
1.185825
|
En vergeef hen die jou griefden,
|
Đisí lɔ towe ná jɛ mɛ e gbɛ́ wǎn nú we lɛ́ɛ wú.
|
1.185524
|
Ek voel dikwels alleen en het al aan selfmoord gedink." - Elise, 49 jaar oud.
|
Azɔn gegě wɛ un mɔ ɖɔ un ɖò nyiɖokpo bo tlɛ lin na hu nyiɖée." - Elise ee ɖó xwè 49 é.
|
1.185459
|
God is alles wat bestaat;
|
Mawu nugbǒ ɔ wɛ ɖó nǔ lɛ bǐ.
|
1.185232
|
Op daardie oomblik het Jehovah se engel uit die hemel geroep: 'Abraham!
|
Kpowun ɔ́, wɛnsagun Mawu Mavɔmavɔ tɔn ɖokpó jɛ́n ylɔ́ ɛ sín jǐxwé, bó ɖɔ: "Ablaxámu!
|
1.185135
|
Mag ons as geskeide ouers wat die toesig oor ons kind (ers) deel ons kind (ers) tussen huise vervoer?
|
Hlacɛ́li kpódó Lěya kpó yí gbe n'i bó ɖɔ: "Nǔɖé sɔ́ kpo nú mǐ ɖo tɔ́ mǐtɔn xwé fí wɛ a?
|
1.185068
|
Hulle het my en hulle jongste dogter, Nora, ook aangespoor om te pionier.
|
Ye dó wusyɛn lanmɛ nú nyì kpo vǐ nyɔnu yetɔn kpɛví bǐ e nɔ nyí Nora é kpo ɖɔ mǐ ni bɛ́ gbexosin-alijitɔ́zɔ́.
|
1.184978
|
Antwoord my dit as jy wil: Kies (a) of (b) uit die onderstaande:
|
Nyè mé fù ne vɛ ɖeke yì sɔ kpakple wò oo;
|
1.184937
|
Hoe het 'n ouer broer of suster jou onlangs aangemoedig?
|
Nɛ̌ nɔví sunnu mɛxomɔ ɖé alǒ nɔví nyɔnu mɛxomɔ ɖé ka dó wusyɛn lanmɛ nú we ɖò azǎnví elɔ lɛ mɛ gbɔn?
|
1.183974
|
"U, o [Yahuwah]; is naby, en al U gebooie is waarheid.
|
Ðîññèéñêèé ó÷åíûé èññëåäîâàòåëü àêàäåìèê ÐÀÌÍ Þðèé Ëîïóõèí óñòàíîâèë èñòèííóþ ïðè÷èíó ñìåðòè Ëåíèíà.
|
1.183602
|
En wanneer die vertroue eers gewen is, word die vrees van God ondermyn.
|
Hwenu e Mawu ná ɖo hwɛjijɔnɔ lɛ́ɛ tɛ́ntin ɔ́, xɛsi ɖaxó ɖé ná jɛ yě jí.
|
1.183572
|
Daarom verkondig ek aan jou die boodskap van God.
|
Un ná sɛ́ gbeyíɖɔ hwi ɖɔhun ɖokpó dó yě, bɔ é ná nyí to yětɔn mɛ nu.
|
1.183415
|
Dit lui: "Ek is jam mer.
|
Amɔ̌, é ɖɔ nú ye ɖɔ: 'Mɛɖé hugǎn mì bo jawě.
|
1.183312
|
Voorwaar, God is alwetend!
|
Mawu cí gbɛtɔ́ nǔmɔtɔ́ lɛ ɖɔhun ǎ, é tuùn sɔgudo nǔgbo nǔgbo; nǔ e é nɔ ɖɔ lɛ é bǐ wɛ nɔ jɛnu hwebǐnu.
|
1.182891
|
"Baie [mense] ly aan langtermyngevolge.
|
zuò dá fàng diān wú bù kě , quàn lín zī , qiě fù dāng yán fěn 。
|
1.182651
|
Oom Alfred en my pa
|
Atagán Alfred kpo tɔ́ ce kpo
|
1.181768
|
Wat elke Christen moet weet.
|
Etɛ Klisanwun ɖokpo ɖokpo ka ɖó na tuùn?
|
1.181612
|
O volk, keur terug na God toe.
|
Nyǐ ɖɛ̌mɛnu togun ɔ́ tɔn ɖo Mawu nukɔn, bó zé tagba e ɖe lɛ́ɛ ɖó nukɔn tɔn.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.