|
|
<root> |
|
|
<FILE ID="RCO_014" NUMBER="14"> |
|
|
<meta> |
|
|
<DOCUMENT_ID>RCO_014</DOCUMENT_ID> |
|
|
<DOCUMENT_NUMBER>14</DOCUMENT_NUMBER> |
|
|
<GENRE> |
|
|
<CODE>O</CODE> |
|
|
<CATEGORY>old testament</CATEGORY> |
|
|
<VIETNAMESE>Kinh Thánh Cựu Ước</VIETNAMESE> |
|
|
</GENRE> |
|
|
<TAGS> |
|
|
<TAG> |
|
|
<CATEGORY>bible historical books division</CATEGORY> |
|
|
<VIETNAMESE>Lịch Sử (Kinh Thánh Cựu Ước)</VIETNAMESE> |
|
|
</TAG> |
|
|
</TAGS> |
|
|
<TITLE>Sách Sử Biên Niên 2</TITLE> |
|
|
<VOLUME>Lịch Sử (Kinh Thánh Cựu Ước)</VOLUME> |
|
|
<AUTHOR></AUTHOR> |
|
|
<SOURCE_TYPE>web</SOURCE_TYPE> |
|
|
<SOURCE_URL>https://huggingface.co/datasets/v-bible/bible/tree/main/books/bible/versions/ktcgkpv.org/kt2011/2 sb</SOURCE_URL> |
|
|
<SOURCE>ktcgkpv.org</SOURCE> |
|
|
<HAS_CHAPTERS>true</HAS_CHAPTERS> |
|
|
<PERIOD></PERIOD> |
|
|
<PUBLISHED_TIME></PUBLISHED_TIME> |
|
|
<LANGUAGE>Việt</LANGUAGE> |
|
|
<NOTE></NOTE> |
|
|
</meta> |
|
|
<SECT ID="RCO_014.014" NAME="" NUMBER="14"> |
|
|
<PAGE ID="RCO_014.014.001" NUMBER="1"> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.001.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="1">Vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER></PER></PER></PER> làm điều tốt lành và ngay chính trước mắt <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> Thiên Chúa của vua.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.001.02" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="2">Vua dẹp bỏ các bàn thờ của ngoại kiều và các nơi cao, phá huỷ các trụ thờ và các cột thờ.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.001.03" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="3">Vua khuyên người <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER> tìm kiếm <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, Thiên Chúa tổ tiên họ, thi hành Lề Luật và huấn lệnh của Người.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.001.04" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="4">Vua dẹp bỏ các nơi cao và các bàn thiên khỏi các thành <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER>.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.001.05" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="4">Dưới triều vua, vương quốc được yên hàn.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.001.06" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="5">Vua xây các thành kiên cố tại <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER>, vì xứ sở được yên hàn.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.001.07" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="5">Sở dĩ trong các năm đó, vua không phải đương đầu với một cuộc chiến tranh nào cả, là vì <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.07" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> đã ban cho đất nước được an bình.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_014.014.002" NUMBER="2"> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.002.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="6">Vua nói với người <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER> : Ta hãy tái thiết các thành ấy, xây tường luỹ chung quanh, dựng tháp, làm cửa với then cài ; đất nước còn thuộc về chúng ta, vì chúng ta vẫn tìm kiếm <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> là Thiên Chúa chúng ta ; chúng ta tìm kiếm Người, nên Người ban cho chúng ta được tư bề yên ổn.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_014.014.003" NUMBER="3"> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.003.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="6">Vậy họ đã tái thiết và đã thành công.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.003.02" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="7">Vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER></PER></PER></PER> có một đạo quân gồm ba trăm ngàn người <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER> biết mang thuẫn lớn và giáo, và hai trăm tám mươi ngàn người <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ben-gia-min</PER> dùng thuẫn nhỏ và bắn cung.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.003.03" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="7">Tất cả những người ấy đều là những bậc anh hùng dũng sĩ.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_014.014.004" NUMBER="4"> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.004.01" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="8">Bấy giờ <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">De-rác</PER> người Cút xuất hiện chống phá họ với một đạo quân gồm một triệu người và ba trăm chiến xa ; y đã đến tận <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ma-rê-sa</PER>.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.004.02" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="9">Vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER></PER></PER></PER> ra ngênh chiến và dàn trận tại thung lũng <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xơ-pha-tha</PER>, gần <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ma-rê-sa</PER>.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.004.03" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="10">Vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER></PER></PER></PER> lên tiếng kêu cầu <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> Thiên Chúa của mình : Lạy <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, khi Ngài muốn cứu giúp, thì đối với Ngài chẳng có chi khác biệt giữa người mạnh và người yếu. Lạy <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> là Thiên Chúa chúng con, xin cứu giúp chúng con !</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.004.04" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="10">Vì chúng con nương tựa vào Ngài và nhân danh Ngài mà chúng con giáp chiến với lũ đông này.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.004.05" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="10">Lạy <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, chính Ngài là Thiên Chúa của chúng con, xin đừng để cho phàm nhân nào chống lại được với Ngài.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_014.014.005" NUMBER="5"> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.005.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="11"><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> đã đánh bại người Cút trước mặt vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER> và trước mặt <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER> : những người Cút đã trốn chạy,</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.005.02" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="12">và vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER> cùng với quân đội của vua đuổi đánh chúng cho tới <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ghê-ra</PER>.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.005.03" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="12">Quân Cút ngã quỵ, không còn ai sống sót : chúng bị đánh tan trước nhan <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> và trước doanh trại của Người. Người ta đã thu được thật nhiều chiến lợi phẩm.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.005.04" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="13">Họ cũng đánh chiếm tất cả các thành chung quanh <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ghê-ra</PER>, vì <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> đã giáng kinh hoàng xuống các thành ấy ; họ cướp phá tất cả các thành ấy, vì chiến lợi phẩm ở đó rất nhiều.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_014.014.005.05" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="14">Họ còn đánh chiếm cả các trại súc vật, cướp lấy vô số chiên cừu và lạc đà, rồi rút về <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER>.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<FOOTNOTES> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" LABEL="1@" POSITION="4" ORDER="0">1 V 15,11-12</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" LABEL="1" POSITION="8" ORDER="1">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" LABEL="2" POSITION="59" ORDER="2">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.02" LABEL="2@" POSITION="45" ORDER="3">1 Sm 9,12</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" LABEL="3" POSITION="23" ORDER="4">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" LABEL="4" POSITION="41" ORDER="5">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.04" LABEL="6" POSITION="61" ORDER="6">Tác giả bồi thêm lời 1 V 15 ca tụng vua A-xa và ghi công vua về một cuộc cải tổ tôn giáo (x. ch. 15).</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.04" LABEL="5" POSITION="61" ORDER="7">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.06" LABEL="7" POSITION="36" ORDER="8">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.07" LABEL="8" POSITION="96" ORDER="9">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" LABEL="9" POSITION="24" ORDER="10">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" LABEL="10" POSITION="149" ORDER="11">ds : *Còn ở trước (mặt) chúng ta* một kiểu nói Híp-ri có nghĩa là *tuỳ thuộc vào chúng ta*. Đại ý nói như là “vận mệnh đất nước nằm trong tay chúng ta”, những kẻ vẫn tìm kiếm Đức Chúa.</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" LABEL="11" POSITION="184" ORDER="12">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" LABEL="12" POSITION="8" ORDER="13">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" LABEL="13" POSITION="54" ORDER="14">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" LABEL="14" POSITION="127" ORDER="15">English: Benjamin | French: Benjamin | Latin: Beniamin | Origin: &#64305;&#1460;&#1504;&#1456;&#1497;&#1464;&#1502;&#1460;&#1497;&#1503; | Vietnamese: Ben-gia-min 1 -- con út ông Gia-cóp, St 35,18</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.03" LABEL="3@" POSITION="39" ORDER="16">1 Sb 8,40</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" LABEL="17" POSITION="14" ORDER="17">English: Zerah | French: Zérah | Latin: Zara | Origin: &#1494;&#1462;&#1512;&#1463;&#1495; | Vietnamese: De-rác 1 -- con bà Ta-ma, 1 Sb 2,3-6</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" LABEL="19" POSITION="128" ORDER="18">Quãng trên 40 cây số tây nam Giê-ru-sa-lem.</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" LABEL="18" POSITION="128" ORDER="19">English: Mareshah | French: Marésha | Latin: Maresa | Origin: &#1502;&#1464;&#1512;&#1461;&#64298;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Ma-rê-sa -- Gs 15,44 ; 1 Sb 2,42 ; 1 Mcb 5,66</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" LABEL="20" POSITION="8" ORDER="20">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" LABEL="21" POSITION="61" ORDER="21">English: Zephathah | French: Cefata | Latin: vallis | Origin: &#1510;&#1456;&#1508;&#1463;&#1514;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Xơ-pha-tha -- 2 Sb 14,9</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" LABEL="22" POSITION="75" ORDER="22">English: Mareshah | French: Marésha | Latin: Maresa | Origin: &#1502;&#1464;&#1512;&#1461;&#64298;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Ma-rê-sa -- Gs 15,44 ; 1 Sb 2,42 ; 1 Mcb 5,66</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" LABEL="23" POSITION="8" ORDER="23">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" LABEL="24" POSITION="35" ORDER="24">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" LABEL="25" POSITION="70" ORDER="25">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" LABEL="26" POSITION="178" ORDER="26">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.05" LABEL="27" POSITION="12" ORDER="27">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" LABEL="28" POSITION="8" ORDER="28">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" LABEL="29" POSITION="49" ORDER="29">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" LABEL="30" POSITION="69" ORDER="30">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" LABEL="31" POSITION="11" ORDER="31">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" LABEL="32" POSITION="68" ORDER="32">English: Gera | French: Guéra | Latin: Gera | Origin: &#1490;&#1468;&#1461;&#1512;&#1464;&#1488; | Vietnamese: Ghê-ra 1 -- tên một người con và một người cháu ông Ben-gia-min, St 46,21 ; 1 Sb 8,3.5</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.03" LABEL="33" POSITION="79" ORDER="33">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" LABEL="34" POSITION="54" ORDER="34">English: Gera | French: Guéra | Latin: Gera | Origin: &#1490;&#1468;&#1461;&#1512;&#1464;&#1488; | Vietnamese: Ghê-ra 1 -- tên một người con và một người cháu ông Ben-gia-min, St 46,21 ; 1 Sb 8,3.5</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" LABEL="35" POSITION="67" ORDER="35">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.05" LABEL="36" POSITION="99" ORDER="36">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#1497;&#1456;&#1512;&#64309;&#64298;&#1464;&#1500;&#1461;&#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE> |
|
|
</FOOTNOTES> |
|
|
<HEADINGS> |
|
|
<HEADING SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" LEVEL="1" ORDER="0">Cuộc xâm lăng của De-rác</HEADING> |
|
|
</HEADINGS> |
|
|
<ANNOTATIONS> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="51" END="59" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="17" END="23" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="33" END="41" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="55" END="61" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="30" END="36" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.07" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="88" END="96" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="18" END="24" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="176" END="184" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="48" END="54" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="116" END="127" LABEL="PER">Ben-gia-min</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="8" END="14" LABEL="PER">De-rác</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="120" END="128" LABEL="PER">Ma-rê-sa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="51" END="61" LABEL="PER">Xơ-pha-tha</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="67" END="75" LABEL="PER">Ma-rê-sa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="27" END="35" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="62" END="70" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="170" END="178" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="12" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="45" END="49" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="63" END="69" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="7" END="11" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="62" END="68" LABEL="PER">Ghê-ra</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="71" END="79" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="48" END="54" LABEL="PER">Ghê-ra</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="59" END="67" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="86" END="99" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION> |
|
|
</ANNOTATIONS> |
|
|
</SECT> |
|
|
</FILE> |
|
|
</root> |