Datasets:
File size: 28,663 Bytes
3c05c25 0418125 3c05c25 0418125 3c05c25 0418125 3c05c25 0418125 3c05c25 0418125 3c05c25 7769089 5bdf452 0418125 7769089 0418125 3c05c25 |
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 |
<root>
<FILE ID="RCO_014" NUMBER="14">
<meta>
<DOCUMENT_ID>RCO_014</DOCUMENT_ID>
<DOCUMENT_NUMBER>14</DOCUMENT_NUMBER>
<GENRE>
<CODE>O</CODE>
<CATEGORY>old testament</CATEGORY>
<VIETNAMESE>Kinh Thánh Cựu Ước</VIETNAMESE>
</GENRE>
<TAGS>
<TAG>
<CATEGORY>bible historical books division</CATEGORY>
<VIETNAMESE>Lịch Sử (Kinh Thánh Cựu Ước)</VIETNAMESE>
</TAG>
</TAGS>
<TITLE>Sách Sử Biên Niên 2</TITLE>
<VOLUME>Lịch Sử (Kinh Thánh Cựu Ước)</VOLUME>
<AUTHOR></AUTHOR>
<SOURCE_TYPE>web</SOURCE_TYPE>
<SOURCE_URL>https://huggingface.co/datasets/v-bible/bible/tree/main/books/bible/versions/ktcgkpv.org/kt2011/2 sb</SOURCE_URL>
<SOURCE>ktcgkpv.org</SOURCE>
<HAS_CHAPTERS>true</HAS_CHAPTERS>
<PERIOD></PERIOD>
<PUBLISHED_TIME></PUBLISHED_TIME>
<LANGUAGE>Việt</LANGUAGE>
<NOTE></NOTE>
</meta>
<SECT ID="RCO_014.014" NAME="" NUMBER="14">
<PAGE ID="RCO_014.014.001" NUMBER="1">
<STC ID="RCO_014.014.001.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="1">Vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER></PER></PER></PER> làm điều tốt lành và ngay chính trước mắt <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> Thiên Chúa của vua.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.001.02" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="2">Vua dẹp bỏ các bàn thờ của ngoại kiều và các nơi cao, phá huỷ các trụ thờ và các cột thờ.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.001.03" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="3">Vua khuyên người <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER> tìm kiếm <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, Thiên Chúa tổ tiên họ, thi hành Lề Luật và huấn lệnh của Người.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.001.04" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="4">Vua dẹp bỏ các nơi cao và các bàn thiên khỏi các thành <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER>.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.001.05" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="4">Dưới triều vua, vương quốc được yên hàn.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.001.06" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="5">Vua xây các thành kiên cố tại <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER>, vì xứ sở được yên hàn.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.001.07" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="5">Sở dĩ trong các năm đó, vua không phải đương đầu với một cuộc chiến tranh nào cả, là vì <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.07" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> đã ban cho đất nước được an bình.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_014.014.002" NUMBER="2">
<STC ID="RCO_014.014.002.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="6">Vua nói với người <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER> : Ta hãy tái thiết các thành ấy, xây tường luỹ chung quanh, dựng tháp, làm cửa với then cài ; đất nước còn thuộc về chúng ta, vì chúng ta vẫn tìm kiếm <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> là Thiên Chúa chúng ta ; chúng ta tìm kiếm Người, nên Người ban cho chúng ta được tư bề yên ổn.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_014.014.003" NUMBER="3">
<STC ID="RCO_014.014.003.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="6">Vậy họ đã tái thiết và đã thành công.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.003.02" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="7">Vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER></PER></PER></PER> có một đạo quân gồm ba trăm ngàn người <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER> biết mang thuẫn lớn và giáo, và hai trăm tám mươi ngàn người <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ben-gia-min</PER> dùng thuẫn nhỏ và bắn cung.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.003.03" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="7">Tất cả những người ấy đều là những bậc anh hùng dũng sĩ.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_014.014.004" NUMBER="4">
<STC ID="RCO_014.014.004.01" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="8">Bấy giờ <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">De-rác</PER> người Cút xuất hiện chống phá họ với một đạo quân gồm một triệu người và ba trăm chiến xa ; y đã đến tận <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ma-rê-sa</PER>.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.004.02" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="9">Vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER></PER></PER></PER> ra ngênh chiến và dàn trận tại thung lũng <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xơ-pha-tha</PER>, gần <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ma-rê-sa</PER>.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.004.03" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="10">Vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER></PER></PER></PER> lên tiếng kêu cầu <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> Thiên Chúa của mình : Lạy <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, khi Ngài muốn cứu giúp, thì đối với Ngài chẳng có chi khác biệt giữa người mạnh và người yếu. Lạy <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> là Thiên Chúa chúng con, xin cứu giúp chúng con !</STC>
<STC ID="RCO_014.014.004.04" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="10">Vì chúng con nương tựa vào Ngài và nhân danh Ngài mà chúng con giáp chiến với lũ đông này.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.004.05" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="10">Lạy <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, chính Ngài là Thiên Chúa của chúng con, xin đừng để cho phàm nhân nào chống lại được với Ngài.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_014.014.005" NUMBER="5">
<STC ID="RCO_014.014.005.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="11"><PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> đã đánh bại người Cút trước mặt vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER> và trước mặt <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER> : những người Cút đã trốn chạy,</STC>
<STC ID="RCO_014.014.005.02" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="12">và vua <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-xa</PER> cùng với quân đội của vua đuổi đánh chúng cho tới <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ghê-ra</PER>.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.005.03" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="12">Quân Cút ngã quỵ, không còn ai sống sót : chúng bị đánh tan trước nhan <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> và trước doanh trại của Người. Người ta đã thu được thật nhiều chiến lợi phẩm.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.005.04" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="13">Họ cũng đánh chiếm tất cả các thành chung quanh <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ghê-ra</PER>, vì <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> đã giáng kinh hoàng xuống các thành ấy ; họ cướp phá tất cả các thành ấy, vì chiến lợi phẩm ở đó rất nhiều.</STC>
<STC ID="RCO_014.014.005.05" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="14">Họ còn đánh chiếm cả các trại súc vật, cướp lấy vô số chiên cừu và lạc đà, rồi rút về <PER SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER>.</STC>
</PAGE>
<FOOTNOTES>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" LABEL="1@" POSITION="4" ORDER="0">1 V 15,11-12</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" LABEL="1" POSITION="8" ORDER="1">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" LABEL="2" POSITION="59" ORDER="2">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.02" LABEL="2@" POSITION="45" ORDER="3">1 Sm 9,12</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" LABEL="3" POSITION="23" ORDER="4">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" LABEL="4" POSITION="41" ORDER="5">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.04" LABEL="6" POSITION="61" ORDER="6">Tác giả bồi thêm lời 1 V 15 ca tụng vua A-xa và ghi công vua về một cuộc cải tổ tôn giáo (x. ch. 15).</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.04" LABEL="5" POSITION="61" ORDER="7">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.06" LABEL="7" POSITION="36" ORDER="8">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.07" LABEL="8" POSITION="96" ORDER="9">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" LABEL="9" POSITION="24" ORDER="10">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" LABEL="10" POSITION="149" ORDER="11">ds : *Còn ở trước (mặt) chúng ta* một kiểu nói Híp-ri có nghĩa là *tuỳ thuộc vào chúng ta*. Đại ý nói như là “vận mệnh đất nước nằm trong tay chúng ta”, những kẻ vẫn tìm kiếm Đức Chúa.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" LABEL="11" POSITION="184" ORDER="12">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" LABEL="12" POSITION="8" ORDER="13">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" LABEL="13" POSITION="54" ORDER="14">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" LABEL="14" POSITION="127" ORDER="15">English: Benjamin | French: Benjamin | Latin: Beniamin | Origin: &#64305;&#1460;&#1504;&#1456;&#1497;&#1464;&#1502;&#1460;&#1497;&#1503; | Vietnamese: Ben-gia-min 1 -- con út ông Gia-cóp, St 35,18</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.03" LABEL="3@" POSITION="39" ORDER="16">1 Sb 8,40</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" LABEL="17" POSITION="14" ORDER="17">English: Zerah | French: Zérah | Latin: Zara | Origin: &#1494;&#1462;&#1512;&#1463;&#1495; | Vietnamese: De-rác 1 -- con bà Ta-ma, 1 Sb 2,3-6</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" LABEL="19" POSITION="128" ORDER="18">Quãng trên 40 cây số tây nam Giê-ru-sa-lem.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" LABEL="18" POSITION="128" ORDER="19">English: Mareshah | French: Marésha | Latin: Maresa | Origin: &#1502;&#1464;&#1512;&#1461;&#64298;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Ma-rê-sa -- Gs 15,44 ; 1 Sb 2,42 ; 1 Mcb 5,66</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" LABEL="20" POSITION="8" ORDER="20">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" LABEL="21" POSITION="61" ORDER="21">English: Zephathah | French: Cefata | Latin: vallis | Origin: &#1510;&#1456;&#1508;&#1463;&#1514;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Xơ-pha-tha -- 2 Sb 14,9</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" LABEL="22" POSITION="75" ORDER="22">English: Mareshah | French: Marésha | Latin: Maresa | Origin: &#1502;&#1464;&#1512;&#1461;&#64298;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Ma-rê-sa -- Gs 15,44 ; 1 Sb 2,42 ; 1 Mcb 5,66</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" LABEL="23" POSITION="8" ORDER="23">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" LABEL="24" POSITION="35" ORDER="24">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" LABEL="25" POSITION="70" ORDER="25">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" LABEL="26" POSITION="178" ORDER="26">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.05" LABEL="27" POSITION="12" ORDER="27">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" LABEL="28" POSITION="8" ORDER="28">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" LABEL="29" POSITION="49" ORDER="29">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" LABEL="30" POSITION="69" ORDER="30">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64309;&#1491;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" LABEL="31" POSITION="11" ORDER="31">English: Asa | French: Asa | Latin: Asa | Origin: &#1488;&#1464;&#1505;&#1464;&#1488; -- &#913;&#963;&#945;&#981; | Vietnamese: A-xa 1 -- tổ tiên Đức Giê-su, 1 V 15,8 ; Mt 1,7-8</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" LABEL="32" POSITION="68" ORDER="32">English: Gera | French: Guéra | Latin: Gera | Origin: &#1490;&#1468;&#1461;&#1512;&#1464;&#1488; | Vietnamese: Ghê-ra 1 -- tên một người con và một người cháu ông Ben-gia-min, St 46,21 ; 1 Sb 8,3.5</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.03" LABEL="33" POSITION="79" ORDER="33">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" LABEL="34" POSITION="54" ORDER="34">English: Gera | French: Guéra | Latin: Gera | Origin: &#1490;&#1468;&#1461;&#1512;&#1464;&#1488; | Vietnamese: Ghê-ra 1 -- tên một người con và một người cháu ông Ben-gia-min, St 46,21 ; 1 Sb 8,3.5</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" LABEL="35" POSITION="67" ORDER="35">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.05" LABEL="36" POSITION="99" ORDER="36">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#1497;&#1456;&#1512;&#64309;&#64298;&#1464;&#1500;&#1461;&#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
</FOOTNOTES>
<HEADINGS>
<HEADING SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" LEVEL="1" ORDER="0">Cuộc xâm lăng của De-rác</HEADING>
</HEADINGS>
<ANNOTATIONS>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="51" END="59" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="17" END="23" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="33" END="41" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="55" END="61" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="30" END="36" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.001.07" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="88" END="96" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="18" END="24" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="176" END="184" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="48" END="54" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.003.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="116" END="127" LABEL="PER">Ben-gia-min</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="8" END="14" LABEL="PER">De-rác</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="120" END="128" LABEL="PER">Ma-rê-sa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="51" END="61" LABEL="PER">Xơ-pha-tha</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="67" END="75" LABEL="PER">Ma-rê-sa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="8" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="27" END="35" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="62" END="70" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="170" END="178" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.004.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="12" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="45" END="49" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="63" END="69" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="7" END="11" LABEL="PER">A-xa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="62" END="68" LABEL="PER">Ghê-ra</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="71" END="79" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="48" END="54" LABEL="PER">Ghê-ra</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="59" END="67" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_014.014.005.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="86" END="99" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
</ANNOTATIONS>
</SECT>
</FILE>
</root> |