score
float32 1.04
1.25
⌀ | Swahili
stringlengths 8
493
| Tumbuka
stringlengths 9
498
⌀ |
|---|---|---|
1.249415
|
Yesu alisema hivi: "Habari njema hii ya ufalme itahubiriwa katika dunia yote inayokaliwa kwa ajili ya kuwa ushahidi kwa mataifa yote; na ndipo mwisho utakapokuja."
|
Pambere Yesu wandakomeke, wakati: "Ndipo makani ghawemi agha gha Ufumu, ghazamupharazgika mu charu chose chapasi kuti uŵe ukaboni ku mitundu yose, penepapo ndipo umaliro wizenge."
|
1.249357
|
Hiyo ndiyo sababu Mfalme Sulemani mwenye hekima aliandika hivi: "Hakuna mwanadamu aliye mwadilifu duniani ambaye huendelea kufanya mema na asifanye dhambi."
|
Lekani Themba Solomoni likalemba kuti: "Pa charu chapasi palije munthu murunji uyo nyengo zose wakuchita uwemi pera kwambura kunangapo."
|
1.248999
|
Basi, ikiwa mimi niliye Bwana na Mwalimu, nimewaosha ninyi miguu, nanyi pia
|
Ntheura usange ine, nangauli nili Fumu na Msambizgi, nageziska malundi ghinu, ipo namwe mukwenera kugeziskana malundi.
|
1.248945
|
4 Utajiri haufaidii kitu katika siku ya ghadhabu,
|
4 Chuma* chilije chandulo mu zuŵa la ukali,+
|
1.248875
|
Mbele yao nchi iko kama bustani ya Edeni,
|
Charu icho chili kunthazi kwawo chili nga ni munda wa Edeni,+
|
1.248744
|
Na wale kumi na wawili walikuwa pamoja naye.'
|
Ndipo ŵasambiri ŵake 12 ŵakaŵa pamoza nayo."
|
1.248728
|
Hakika wachamngu wanastahiki kufuzu, 32.
|
32 Milomo ya murunji yikumanya icho ntchakukondweska,
|
1.247829
|
48 Ninyi ni mashahidi wa mambo hayo.
|
48 Imwe mukwenera kuŵa ŵakaboni ŵa vinthu ivi.+
|
1.24763
|
"JE, MWAMUZI wa dunia yote hatafanya lililo sawa?"
|
"ASI Mweruzgi wa charu chose chapasi wachitenge icho ntchakunyoloka?"
|
1.247519
|
Je, Mwamuzi wa dunia yote hatafanya lililo sawa?"
|
"ASI Mweruzgi wa charu chose chapasi wachitenge icho ntchakunyoloka?"
|
1.247396
|
'Alianza kuwafundisha mambo mengi.'
|
Ntheura "wakamba kuŵasambizga vinthu vinandi."
|
1.246951
|
Yeye atakuwa mkuu, naye ataitwa Mwana wa Aliye Juu;
|
Gabriyeli wakatiso: "Iyo wazamuŵa mukuru, wazamuchemeka Mwana wa Wapachanya Nkhanira. . . .
|
1.246664
|
• kwa Neno lake lililoongozwa na roho?
|
• pogwiritsira ntchito Mawu ake ouziridwa?
|
1.24655
|
Yesu alisema: "Habari njema hii ya ufalme itahubiriwa katika dunia yote inayokaliwa kwa ajili ya kuwa ushahidi kwa mataifa yote; na ndipo mwisho utakapokuja."
|
Pambere Yesu wandakomeke, wakati: "Ndipo makani ghawemi agha gha Ufumu, ghazamupharazgika mu charu chose chapasi kuti uŵe ukaboni ku mitundu yose, penepapo ndipo umaliro wizenge."
|
1.246484
|
"Akaanza kuwafundisha mambo mengi."
|
Ntheura "wakamba kuŵasambizga vinthu vinandi."
|
1.246469
|
• Je, ninakunywa mara nyingi sasa kuliko hapo awali?
|
• Kodi ndikumamwa kawirikawiri kuposa kale?
|
1.246435
|
Mfalme Sulemani alisema: "Hakuna mwanadamu aliye mwadilifu duniani ambaye huendelea kufanya mema na asifanye dhambi."
|
Lekani Themba Solomoni likalemba kuti: "Pa charu chapasi palije munthu murunji uyo nyengo zose wakuchita uwemi pera kwambura kunangapo."
|
1.246088
|
Mtumishi wako atatenda kama bwana wangu mfalme alivyosema."
|
Muteŵeti winu wachitenge nga umo fumu yane themba yayowoyera."
|
1.246086
|
Walikufa, kama vile tu Mungu alivyosema.
|
Ŵakafwa nga ni umo Chiuta wakayowoyera.
|
1.245476
|
19 Ndugu zangu, ikiwa mtu miongoni mwenu anapotoka kutoka katika kweli na mtu mwingine akamrejesha,
|
19 Ŵabali ŵane, usange munthu pakati pinu wapuluskika ku unenesko ndipo munyake wamuwezga,
|
1.245463
|
Fikiria kilichotukia mnamo 1973.
|
Wonani ivyo vikachitika mu 1973.
|
1.244922
|
Lakini yeye akawajibu, "Kila mmea ambao Baba yangu aliye mbinguni hakuupanda,
|
Iyo wakazgora kuti: "Chakumera chilichose icho Adada ŵakuchanya ŵakapanda chara, chizgulikenge.
|
1.244385
|
Malaika wangu ataenda mbele yako."
|
Wona, mungelo wane wadangirenge panthazi pako."
|
1.244095
|
Basi, ikiwa mimi niliye Bwana na Mwalimu, nimewaosha ninyi miguu, nanyi pia mnapaswa kuoshana miguu.
|
Ntheura usange ine, nangauli nili Fumu na Msambizgi, nageziska malundi ghinu, ipo namwe mukwenera kugeziskana malundi.
|
1.24394
|
Naam, Abrahamu aliamini ufufuo.
|
Enya, Abrahamu wakagomezganga kuti ŵanthu ŵakufwa ŵazamuwuka.
|
1.243898
|
Mungu aliumba nini katika siku ya tatu ya uumbaji?
|
Kasi Ciuta wakalenga vici pa zuŵa lacitatu la kulenga?
|
1.243574
|
Mama mmoja nchini Japani alifanya hivyo.
|
Ivi ndivyo mama munyake wa ku Japan wakachitanga.
|
1.243407
|
Itakuwaje basi, mtakapomwona Mwana wa Mtu akipanda kwenda kule alikokuwa kwanza?
|
Kasi muchitenge wuli para mungawona Mwana wa munthu wakukwelera uko wakaŵa kale? . . .
|
1.243062
|
48 Nanyi ndinyi mashahidi wa mambo haya.
|
48 Imwe mukwenera kuŵa ŵakaboni ŵa vinthu ivi.+
|
1.242393
|
Nathani akamjibu hivi: "Kila jambo lililo moyoni mwako lifanye, kwa kuwa Mungu wa kweli yupo pamoja nawe."
|
Natani wakazgora kuti: "Chitani chilichose icho chili mu mtima winu, pakuti Chiuta waunenesko wali namwe."
|
1.242373
|
32 Na sisi tunawahubiri habari njema ya ahadi ile waliyopewa mababa,
|
32 "Ntheura ise tikumupharazgirani makani ghawemi gha layizgo ilo likapelekeka ku ŵasekuru.
|
1.242308
|
Malaika ni akina nani, nao walitoka wapi?
|
Kasi ŵangelo mbanjani, ŵakafuma nkhu, ndipo ŵakugwira ntchito wuli?
|
1.242272
|
Musa alipokuwa akipewa zile Amri Kumi, watu walitenda dhambi nzito.
|
Apo Mozesi wakatoranga malango 10, ŵanthu ŵakachita zakwananga zikuru chomene.
|
1.242022
|
Hiyo ilikuwa ndoa ya kwanza.
|
Iyi ndiyo yikaŵa nthengwa yakwamba.
|
1.24198
|
Petro anamjibu: "Bwana, tutaenda kwa nani?
|
Petrosi wakazgora kuti: "Fumu, tilute tiye kwa njani?
|
1.24193
|
Hakika kilichoko kwa Mwenyezi Mungu ndicho bora kwenu, ikiwa mnajua.
|
Umo vingamovwilirani: Chiuta wakuti usange mwamumanya nadi, muzamusanga umoyo wamuyirayira.
|
1.241795
|
Alisema hivi: "Nimefanya agano pamoja na macho yangu.
|
Yobu wakati: ' Nachita phangano na maso ghane.
|
1.241396
|
Je, una swali lolote la Biblia ambalo limekuwa likikutatiza?
|
Kasi muli na fumbo pa ivyo Baibolo likusambizga?
|
1.241318
|
Mimi ni ngao yako, na thawabu yako kubwa sana."
|
Ine ndine chiskango chako.+ Njombe yako yiŵenge yikuru chomene."+
|
1.241271
|
Au iko kwao siri, basi wao wanaiandika?
|
(41) Kapena akwete ŵanganyao (ilimu) yakusisika, basi ŵanganyao ni akulemba (yalakweyo).
|
1.24123
|
Kwa kuwa macho ya Bwana huwaelekea wenye haki, Na masikio yake husikiliza maombi yao; Bali uso wa Bwana ni juu ya watenda mabaya.
|
12 Chifukwa maso gha Yehova* ghali pa ŵarunji, ndipo makutu ghake ghakupulikizga maŵeyelero ghawo,+ kweni chisko cha Yehova* chikususkana na awo ŵakuchita viheni."+
|
1.24097
|
Kwa mfano, kama ungekuwa pamoja na Musa wakati Haruni alipotengeneza sanamu ya ndama wa dhahabu, ungehisije kuhusu visingizio visivyo na msingi ambavyo Haruni alitoa?
|
Mwaciyelezgero, muŵenge kuti mukaŵa na Mozesi apo Aroni wakapanga cikozgo ca katholi, kasi mphanyi mukacita wuli apo Aroni wakayowoyanga vifukwa vyambura kupulikikwa?
|
1.240946
|
Hivyo Pilato akamwuliza, "Je, husikii mashtaka hayo yote wanayotoa juu yako?"
|
13Ivyo Pilato amuza, "Vino hukwiva izimbuli izo zose wakukulongela?"
|
1.240577
|
bado muda kidogo tu, na mutu muovu hatakuwako tena . . .
|
Kwakhala kanyengo kachoko waka, ŵaheni ŵazamuŵakoso chara.
|
1.240515
|
Mwenye furaha ni yule ambaye anafanya jambo hili.'
|
Ngwakutumbikika mweneuyo wakucita ici."
|
1.240355
|
[17.20] Wote hao tunawakunjulia - hawa na hao - katikaneema za Mola wako Mlezi.
|
(20) Ŵaliose - ŵanganyaŵa ni ŵanganyao (ŵambone ni ŵakusakala) - tukwapaga mu yakupeleka ya Ambuje ŵenu (Allah), ni nganiiŵa yakupeleka ya Ambuje ŵenu yanti ni kusiŵiilidwa (kuti ikampata chiumbe Chakwe).
|
1.240317
|
Yeye pia ni ndugu Mkristo mzuri.'
|
Kweniso ni mbali Wacikhristu wakutemweka.'
|
1.239779
|
Naye akaanza kuwafundisha mambo mengi."
|
"Wakamba kuŵasambizga vinthu vinandi."
|
1.239529
|
Fikiria jambo lenye lilitokea katika mwaka wa 1973.
|
Wonani ivyo vikachitika mu 1973.
|
1.239177
|
Abeli anazungumza nawe leo.
|
2 Abelu wakuyowoya namwe mazuŵa ghano.
|
1.239057
|
Tangu wakati huo, nimekuwa nikitumikia nikiwa mmishonari nchini Japani."
|
Kufuma waka panyengo iyi, nkhuteŵetera nga mishonale ku Japan."
|
1.238262
|
Nao watapelekeana zawadi wao kwa wao, kwa kuwa manabii hao wawili waliwatesa wao wakaao juu ya nchi.
|
Ŵazamutumirana vyawanangwa chifukwa ntchimi ziŵiri izi zikayuzga awo ŵakukhala pa charu chapasi.
|
1.238071
|
Kama Musa, sisi pia hatujapata mafasirio yote kuhusu ahadi za Mungu.
|
Nga ni Mozesi, nase tikumanya vyose yayi pa umo malayizgo gha Ciuta ghafiskikirenge.
|
1.237733
|
Nikiwa na wazazi wangu, mwaka wa 2003
|
Na ŵapapi ŵane mu 2003
|
1.237701
|
"Na bado muda kidogo tu, na mtu mwovu hatakuwako tena. .
|
'Kwakhala kanyengo, ndipo muheni kuti wazamuŵapo chara.
|
1.237684
|
• Je, ninakunywa pombe nyingi sasa kuliko hapo awali?
|
• Kodi ndikumamwa kawirikawiri kuposa kale?
|
1.237179
|
Usiwe mwasi kama nyumba hii ya uasi.
|
Ungaŵanga wachigaluka yayi nga ni nyumba yachigaluka iyi.
|
1.237165
|
6 Kwa hiyo watu wangu watalijua Jina langu;
|
6 Pa chifukwa ichi, ŵanthu ŵane ŵazamumanya zina lane,+
|
1.237153
|
Wangeweza kuwa hakika kama Martha mwenye alisema: "Ninajua [ndugu yangu] atafufuka katika ufufuo siku ya mwisho"?
|
Kasi ŵangajipulika nga ni Marita, uyo wakati: "Nkhumanya kuti [mudumbu wane] wazamuwuka pa chiwuka mu zuŵa laumaliro"?
|
1.237084
|
63 Mimi ni rafiki ya wote wanaokuogopa wewe
|
63 Nili mubwezi wa wose awo ŵakumopani,
|
1.236983
|
Tupatie milki miongoni mwa ndugu za baba yetu."
|
Mutipe malo mukati mu ŵabali ŵa adada."
|
1.236799
|
Atakapokuja atatujulisha kila kitu."
|
Para iyo wiza, wazamutiphalira vinthu vyose pakweru."
|
1.236696
|
'Na yule wa nne anaonekana kama mungu.'
|
Wacinayi wakuwoneka nga ni ciuta.'
|
1.236502
|
Ninyi ni mashahidi leo."
|
Ndimwe ŵakaboni muhanya uno."+
|
1.236114
|
Badala yake, walisema: "Tufanye nini, kwa sababu mtu huyu [Yesu] anafanya ishara nyingi?"
|
Lekani ŵakayowoya kuti: "Kasi tichitechi, pakuti munthu uyu [Yesu] wakuchita vimanyikwiro vinandi?"
|
1.236054
|
Leo hivi ninyi ni mashahidi!"
|
Ndimwe ŵakaboni muhanya uno."+
|
1.23577
|
Kwa nini Yesu alisema: "Mtakuwa mashahidi wangu"?
|
Cifukwa wuli Yesu wakati "muzamuŵa ŵakaboni ŵane" m'malo mwa kuyowoya kuti ŵakaboni ŵa Yehova?
|
1.235636
|
Biblia inaeleza hivi: "Kwa kosa la mtu mmoja [Adamu] kifo kilitawala kama mfalme" juu ya wazao wa Adamu.
|
Baibolo likuti: "Nyifwa yikawusa nga ni themba chifukwa cha kwananga kwa munthu yumoza [Adamu]."
|
1.235407
|
Na bado muda kidogo tu, na mtu mwovu hatakuwako tena . . .
|
Kwakhala kanyengo kachoko waka, ŵaheni ŵazamuŵakoso chara.
|
1.235339
|
Katika sura ya 4, alizungumza kuhusu Abrahamu.
|
Mu chaputara 4, wakayowoyapo za Abrahamu.
|
1.234844
|
Nikiwa na mke wangu mwaka wa 2011
|
Nili na muwoli wane mu 2011
|
1.234766
|
Watoto wao wataona na kufurahi,
|
Ŵana ŵawo ŵazamuwona ichi na kukondwa,
|
1.234526
|
maana hamjui siku atakayokuja Bwana wenu.
|
"Mukumanya chara zuŵa ilo Fumu yinu yikwizira." - MAT.
|
1.23451
|
Nilijua kwamba ndugu ulimwenguni pote walikuwa wakisali kwa ajili yangu."
|
Nkhamanya kuti ŵabali pa charu chose ŵakanilomberanga."
|
1.234391
|
((Enyi watu wangu!
|
(89) "Soni E ŵandu ŵangu!
|
1.23414
|
Wakamwambia mfalme: 'Hakuna mwanadamu yeyote aliye hai anayeweza kufanya hivyo.
|
Ŵakaphalira themba kuti: 'Palije munthu wamoyo uyo wangachita nthena.
|
1.234001
|
Nitafanya Agano la milele nanyi,
|
Nichitenge namwe phangano lamuyirayira+
|
1.233958
|
Wakati ningali katika ulimwengu, mimi ndiye mwangaza wa ulimwengu."
|
Apo nichali mu charu, ndine ungweru wa charu."
|
1.233957
|
16 Jinsi Maria alivyosikiliza.
|
16 Mariya wakategherezganga.
|
1.233787
|
na katika uzao wako mataifa yote ya dunia watajibarikia; kwa sababu umetii sauti yangu.
|
"Kwizira mu mphapu yako, mitundu yose pa charu chapasi yizamusanga vitumbiko chifukwa wapulikira mazgu ghane."
|
1.233714
|
"Wala hawatajifunza vita tena"
|
"Ŵazamusambiraso nkhondo chara"
|
1.233673
|
Yeye atakuwa mkuu, naye ataitwa Mwana wa Aliye Juu;
|
Gabriyeli wakalutirizga kulongosora wakati: 'Mwana uyu wazamuŵa mukuru, ndipo wazamucemeka Mwana wa Ciuta Wapacanya Nkhanira.
|
1.233472
|
"na mtumishi wangu niliyemchagua,
|
Muteŵeti wane uyo nkhamusankha, wakutemweka wane, uyo nkhukondwa nayo!
|
1.233364
|
Wakumbuke Walio Katika Utumishi wa Wakati Wote
|
Kumbukani Awo Ŵakuchita Uteŵeti Wanyengozose
|
1.233235
|
Kwani enyi watu!
|
Yemwe mwa bantu mwe,
|
1.232762
|
Kwani hukuona jinsi Mola wako Mlezi alivyo watenda wale wenye tembo?
|
Kodi sudaone momwe Mbuye wako Adawachitira eni njovu?
|
1.232611
|
Na ngojeni, hakika sisi tunangoja.
|
""Ndipo dikirani (chiweruzo cha Allah) nafenso tikudikira."
|
1.232514
|
Alisema hivi: 'Kila mutu ambaye anaendelea kumutazama mwanamuke na kumutamani tayari amefanya uzinzi [uzinifu] pamoja naye moyoni mwake.
|
Iyo wakati: "Waliyose uyo wakulutilira kulaŵiska mwanakazi na kuŵa nayo na khumbiro, wacita nayo kale uleŵi mu mtima wake."
|
1.232401
|
Yesu alisema: "Hii habari njema ya ufalme itahubiriwa katika dunia yote inayokaliwa ili kuwa ushahidi kwa mataifa yote; na ndipo ule mwisho utakapokuja."
|
Pambere Yesu wandakomeke, wakati: "Ndipo makani ghawemi agha gha Ufumu, ghazamupharazgika mu charu chose chapasi kuti uŵe ukaboni ku mitundu yose, penepapo ndipo umaliro wizenge."
|
1.232145
|
14 "Hapa ni mahali pangu pa kupumzika milele na milele;
|
14 "Agha ni malo ghane ghakupumulirako muyirayira.
|
1.232053
|
Mimi ni mzee na mke wangu pia ana umri mkubwa."
|
Pakuti nili muchekuru ndipo muwoli wane nayo ni muchekuru."
|
1.231804
|
19 Ndugu zangu, ikiwa mtu wa kwenu amepotelea mbali na kweli, na mtu mwingine akamrejeza;
|
19 Ŵabali ŵane, usange munthu pakati pinu wapuluskika ku unenesko ndipo munyake wamuwezga,
|
1.231597
|
tuliupindua mji ule walio kuwa wakiishi ndani kaumu Lut' juu chini.
|
Ntheura wakafumiska Loti mu misumba iyo wakaparanya, iyo Loti wakakhalangamo.+
|
1.231344
|
Tunaweza kuwa na dhamiri safi mbele za Mungu.
|
Tingaŵa na njuŵi yituŵa pamaso pa Chiuta.
|
1.23126
|
17 wala njia ya amani hawaijui."
|
17ndipo njira ya mtendere sayidziwa."
|
1.231255
|
na watafurahia amani tele.
|
Ŵazamukondwa chomene na mtende ukuru.+
|
1.231198
|
{{Hakika Mimi leo nimewalipa (Pepo) kwa sababu ya kusubiri kwao, bila shaka hao ndio wenye kufaulu}}.
|
""Ndithu Ine lero ndawalipira (Munda wamtendere) chifukwa cha kupirira kwawo; kuti ndithu iwo ndiwo opambana."
|
1.231107
|
Basi, ikiwa mimi niliye Bwana na Mwalimu, nimewaosha ninyi miguu,
|
Ntheura usange ine, nangauli nili Fumu na Msambizgi, nageziska malundi ghinu, ipo namwe mukwenera kugeziskana malundi.
|
1.230507
|
wakamsihi wakisema, "Kaa pamoja nasi, maana kunakuchwa, na usiku unakaribia."
|
Ntheura ŵakamupempha munthu wachilendo uyu kuti: "Khalani nase, chifukwa kwafipa kale ndipo zuŵa lamara."
|
1.230347
|
Lakini Musa akawaambia: 'Msiogope.
|
Mose ŵasalile kuti: "Mkasimjogopa!
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.