Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
score
float32
1.04
1.25
Bambara
stringlengths
10
494
Tigrinya
stringlengths
10
493
1.247462
33 Cidenw tun bè seereya kè Matigi Yesu kununli ko la ni sebaayaba ye.
33ሓዋርያት ከዓ ብዛዕባ ትንሣኤ ጐይታና ኢየሱስ ብዓብዪ ኃይሊ ይምስክሩ ነበሩ፤ ኣብ ኲሎም ድማ ዓብዪ ሞገስ ነበረ።
1.246917
Zɔhane ati, yɛkola yɛsi yɛ kɛnra yɛka kɛ, '[Gyihova] le me boavolɛ, menrɛzulo ɛhwee.
ስለዚ ድማ፡ "የሆዋ ረዳእየይ እዩ፣ ኣይፈርህን እየ።
1.245701
33 Cidenw tun bɛ seereya kɛ Matigi Yesu kununli ko la ni sebaayaba ye.
33ሓዋርያት ከዓ ብዛዕባ ትንሣኤ ጐይታና ኢየሱስ ብዓብዪ ኃይሊ ይምስክሩ ነበሩ፤ ኣብ ኲሎም ድማ ዓብዪ ሞገስ ነበረ።
1.243695
Sitanɛ yɛrɛ bɛ o dɔn.
ሰይጣን እውን ከይተረፈ ነዚ ይፈልጦ እዩ።
1.243243
Ne b'i kɛ siya wɛrɛw ka yeelen ye fana,
ብርሃን ኣህዛብን ከም እትኸውን ገይረ ኽህበካ እየ።
1.238136
O kɔ̀rɔlen in bɛ Bìn dùgu mà (sàw fὲ yèn).
ንምዕባይ (ንዕኦም ኮነ ንዓና) ጽቡቕ እዩ።
1.231335
E nun mangɛ Sulemani xa walikɛe naxa siga na ra Sulemani xɔn ma.
ቤት ዝሀነጸሉ ግና ሰሎሞን እዩ።
1.228595
wati siapa wati?
እላ'እለለ እላለለ እላ'ለለ እለለለለ
1.228286
Siapa tuh yeoja yg sama donghae oppa?
እምጠለ ፡ ሰማይ ፡
1.226977
O bèè n'a ta, hali u kelen tè bin duguma ni aw Fa Ala ma sòn.
ሓንቲ እኳ ኻብኣተን ብዘይ ፍቓድ ሰማያዊ ኣቦኹም ኣብ ምድሪ ኣይትወድቕን እያ።
1.225593
U bɛ To u fà 'kɔnɔ fo kà N'u Kɔ̀rɔbaya.
ክሳብ መጨረሽታ ከኣ ኣብ መተከሎም ዝተረሩ
1.22379
10 O kɔ, a y'a fɔ ne ye ko: "I kana nin kitabu kiraya kuma datugu, katuguni a waati surunyara.
10 ከምዚ ድማ በለኒ፦ "እቲ ምዱብ ግዜ ቐሪቡ እዩ እሞ፡ ንቓል ትንቢት እዛ ጥቕልልቲ መጽሓፍ እዚኣ ኣይትሕተሞ።
1.223529
Ale kelenpe dɔrɔn de bɛ yen kabini abada fo abada.
ንሱ ጥራይ እዩ ኻብ ዘለኣለም ዝነበረ።
1.223458
Mɔgɔ si ma se ka don Alabatosoba kɔnɔ, sani o tɔɔrɔ koba woloɛula ka kɛ ka dafa, olu minnu tun bɛ o mɛlɛkɛ woloɛula bolo.
እተን ናይቶም ሾብዓተ መላእኽቲ ሾብዓቲኤን መዓት ክሳዕ ዚውድኣስ፡ ሓደ እኳ ናብ መቕደስ ኪኣቱ ኣይከኣለን።
1.223359
Merci frerot.Allah yé anw to niongon yé.
ኦ ጐይታ ምሕረትካ ኣርእየና!
1.223216
E nun mangɛ Sulemani xa walikɛe naxa siga na ra Sulemani xɔn ma.
ቤት ዝሓነጸሉ ግና ሰሎሞን እዩ።
1.222189
Ani nika fura tipa gini apai biama nga gu nika go ho ga Mbori Kindo nika ye ni?
መንግስቲ ኣምላኽ ምስ መጸት ዚውገድ እንታይ ኣርባዕተ ዓበይቲ ጸገማት ኢና ኽንመያየጥ፧
1.222147
Hali ni aw ɲɛw t'a la sisan, aw dalen bɛ a la.
ሕጂ ትርእይዎ እኳ እንተ ዘየለኹም፡ ብእኡ ትኣምኑ ኢኹም።
1.221696
6 A ye Sodòmè ni Gomòrè duguw jeni ka u halaki ka kè bugurijè ye, ka u kè ɲèjirali ye Ala ɲèsiranbali nataw la.
6ነቶም ፍርኃት እግዚኣብሔር ዘይብሎም መርኣያ መቕጻዕቲ ምእንቲ ክኾና ንሰዶምን ገሞራን ሓመዂሽቲ ኽሳዕ ዝኾና ኽቃጸላ ፈረደን።
1.220618
A y'a ye ko kabakurun bòlen tun bè kaburu da la.
እቲ እምኒ ኸዓ፣ ካብቲ መቓብር ተንከባሊሉ ረኸባኦ።
1.219559
18 Ne bè barika da Ala ye k'a masòrò ne bè kan wèrèw fò ka tèmèn aw bèè kan.
18ካብ ዂልኻትኩም ብዝበለጸ ብቛንቋታት ስለ ዝዛረብ ንእግዚኣብሔር አመስግኖ እየ።
1.219383
Jiri o jiri tɛ den ɲuman kɛ o bɛ tigɛ ka fili tasuma la.
ጽቡቕ ፍረ ዘይፈሪ ዘበለ ኹሉ ኦም ይቑረጽ፡ ናብ ሓዊ ድማ ይድርበ።
1.219087
"Nyamenle mumua ne nee bɛ badɛnla na yeayɛ bɛ Nyamenle.
"ኣምላኽውን ባዕሉ ምሳታቶምን ኣምላኾምን ኪኸውን እዩ።
1.218541
42 O de la, a' ye to aw ɲɛ na, k'a masɔrɔ Matigi bɛ na don min na, aw t'o dɔn.
42 - ስለዚ ጐይታኹም በየነይቲ ሰዓት ከም ዚመጽእ ኣይትፈልጡን ኢኹም እሞ፡ ንቕሑ።
1.21792
Yala an bɛ "laban donw" na wa?
ኣብተን "ዳሕሮት መዓልትታት" ዲና እንነብር ዘለና፧
1.217625
Matigi, n'i tun bɛ yan, ne balimakɛ tun tɛ sa.
ኣብዙይ ነይርካ እንተ ትኸውንስ ኃወይ ኣይምሞተን ነይሩ።
1.217565
42 O de la, a' ye to aw ɲɛ na, k'a masɔrɔ Matigi bɛ na don min na, aw t'o dɔn.
42 እምበኣር፡ ጐይታኹም በየነይቲ መዓልቲ ኸም ዚመጽእ ኣይትፈልጡን ኢኹም እሞ፡ ንቕሑ።
1.217434
37 A y'a fò a ka kalandenw ye ko: "Suman tigèta ka ca, nka baarakèlaw ka dògò.
ንደቀ መዛሙርቱ ኸኣ፡ "እቲ እኽልስ ብዙሕ እዩ፣ ዓየይቲ ግና ሒደት እዮም።
1.216362
Yala i bɛ o mɔgɔ saba dɔn wa? - Matiyu, Yuhana ani Piɛrɛ.
እዞም ሰለስተ መነመን ከም ዝነበሩ ትፈልጥዶ፧ - ማቴዎስን ዮሃንስን ጴጥሮስን እዮም።
1.216211
38 A ka kuma tolen tè aw kònò, katuguni a ye min ci, aw ma da o la.
በቲ ንሱ ዝለኣኾ ስለ ዘይኣመንኩም ከኣ ቓሉ ኣባኹም ኣይኃደረን።
1.215616
KƐWALIW 14:4 _ Dugu mɔgɔw tilanna, dɔw tugura zuwifuw kɔ, dɔw tugura cidenw kɔ.
4 ህዝቢ እታ ኸተማ ግና ተመቕሉ፣ ገሊኣቶም ምስ ኣይሁድ፡ ገሊኣቶም ድማ ምስ ሃዋርያት ኰኑ።
1.215557
Yesu ba tun bɛ yen.
እኖ ኢየሱስውን ኣብኡ ነበረት።
1.215336
15 Tɛ mekɛ ne amuala a yɛsi bɛdabɛ mɔɔ yɛkulo bɛ la anwo abotane a.
15 ነቶም እነፍቅሮም ሰባት እንዕገሶም ኵሉ ሳዕ ኣይኰንናን።
1.215052
14 U tun bɛ o ko kɛlenw bɛɛ baro la ɲɔgɔn fɛ.
14 ብዛዕባ እቲ ዝዀነ ዅሉ ኸኣ፡ ይዛራረቡ ነበሩ።
1.214631
Mɔgɔ caman sɔrɔla Matigi ye.
ብዙሕ ህዝቢ ኸኣ ናብ ጐይታ ተወሰኸ።
1.214511
Allah i3awenkom ila kountou ghadyin
ሓጢኣት ዘይብሉ ድማ ብዘይካ እግዚኣብሔር ሓደ እኳ የለን (ኢሳ 53፣9) ።
1.214352
and they are very rusts yé yé yé "
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ።
1.212879
Jamaba y'u lajè ko kura fo a ni a ka kalandenw ma se ka dumuni kè yèrè.
ኢየሱስ ናብ ቤት ምስ አተወ ኸአ ንሱን ደቂ መዛሙርቱን እንጌራ ምብላዕ ካሳዕ ዚስእኑ ከም ብሓድሽ ብዙኅ ሕዝቢ ተአከበ።
1.212666
2 Jamaba tugura a nɔfɛ yen, a ye u ka banabaatɔw kɛnɛya.
2ብዙኃት ሕዝቢ ድማ ተኸተልዎ፤ ኣብኡ ኸዓ ነቶም ዝሓመሙ ኣሕወዮም።
1.210549
3 A' ye aw hakili to kasolamɔgɔw la, i ko aw yɛrɛw tun ye u ɲɔgɔn kasolamɔgɔw ye, ka aw hakili to mɔgɔ tɔɔrɔlenw la, k'a masɔrɔ aw fana bɛ farikolo la.
3ንእሱራት ምስኣቶም ከም ዝተኣሰርኩም ኴንኩም መከራ ንዝተቐበሉውን ከምኣቶም መከራ ኸም እትቕበሉ ዘለኹም ኴንኩም ዘክርዎም።
1.209948
N bɛ bɔ Faransi, ile do?
እሞ ካብ ፈረንሳ፧
1.208762
Jiri o jiri tè den ɲuman kè o bè tigè ka fili tasuma la.
እምበኣር ጽቡቕ ፍረ ዘይፈሪ ዂሉ ኦም ይቝረጽ፤ ናብ ሓዊ ድማ ይድርበ።
1.208344
31 O tuma la u ɲɛw yɛlɛla, u y'a dɔn, nka a tununna ka bɔ u ɲɛ kɔrɔ.
31ሽዑ ኣዒንቶም ተኸፍታ እሞ ኣለለይዎ፤ ንሱ ግና ኻብኣቶም ተሠወረ።
1.208184
Nka a na jɔ, katuguni se bɛ Matigi ye ka a lajɔ.
እግዚኣብሔር ከተሥኦ ስለ ዝኽእል ከዓ ኽትሥእ እዩ።
1.207971
Jiri o jiri tɛ den ɲuman kɛ o bɛ tigɛ ka fili tasuma la.
እምበኣርሲ ጽቡቕ ፍረ ዘይፈሪ ዘበለ ዅሉ ኦም ይቝረጽ፥ ናብ ሓዊ ድማ ይድርበ።
1.206983
O y'a dòn ko a bè tiɲè fò, walisa aw fana ka dannaya kè.
ንሱ ኸኣ፡ ንስኻትኩም ምእንቲ ኽትኣምኑ፡ ሓቂ ኸም እተዛረበ ይፈልጥ ኣሎ።
1.205703
U bè min kè, u ma o dòn."
ዝገብርዎ ኣይፈልጡን እዮም እሞ ይቕረ በለሎም፤ በለ።
1.204893
Duzu a Daneɛle 2:44 ka ye wɔ Nyamenle Belemgbunlililɛ ne anwo kile yɛ a?
ዳንኤል 2:44 ብዛዕባ መንግስቲ ኣምላኽ እንታይ እያ እትነግረና፧
1.204658
Ou ni roumidza wala kouna llaho!
እቲ ዚጽውዓኩም ዘሎ እሙን እዩ፡ ንሱውን ኪገብሮ እዩ።
1.204578
11 Ne b'a fɔ aw ye ko mɔgɔ caman bɛ na ka bɔ kɔrɔn ni tilebin fɛ, olu ni Ibrahima ni Isaka ani Yakuba na u sigi dumuni la sankolo masaya kɔnɔ.
ካብ ምብራቕን ካብ ምዕራብን ብዙሓት ኪመጹ እዮም፡ ኣብ መንግስተ ሰማያት ከኣ ምስ ኣብርሃምን ይስሃቅን ያእቆብን ኣብ መኣዲ ኪቕመጡ እዮም።
1.204367
An Yahutuw bɛ min bato, an bɛ o dɔn, katuguni kisili bɔra Yahutuw de la.
ንስኻትኩም ንዘይትፈልጥዎ ኢኹም እትሰግዱ፡ ንሕና ግና ምድኃን ካብ ኣይሁድ እዩ እሞ እንፈልጦ ኢና ንሰግድ።
1.204253
A y'a ye ko kabakurun bɔlen tun bɛ kaburu da la.
እቲ እምኒ ኸዓ፣ ካብቲ መቓብር ተንከባሊሉ ረኸባኦ።
1.204125
1 Adamadenw daminɛna ka caya dugukolo kan tuma min na, ani ka denmusow sɔrɔ,
ኰነ ድማ ሰብ ኣብ ልዕሊ ገጽ ምድሪ ኺበዝሕ ምስ ጀመረ፡ ኣዋልድ ከኣ ምስ ተወልዳሎም፡
1.20397
qui as parler d'exo terra ? il n'a jamais préciser qu'il parler d'exo terra !
ኩላስ እዛ ምድሪ ዶ ኣብ ቅድሜኻ ኣየላን?
1.203539
Ityeko camo nyig yat ma onoŋo aciki ni pe icam-mi ce?"
ካብታ ኣይትብላዕ ኢለ ዝኣዘዝኩኻ ኦምዶ በሊዕካ ኢኻ በሎ?
1.20346
12 K'a masɔrɔ aw bɛ dɛmɛni min di, o tɛ dan Ala ka mɔgɔ senumaw mago ɲɛli dama ma, nka o n'a to mɔgɔ caman ka barika da Ala ye ka ta'a fɛ.
12እዝ ናይ ልግሲ ኣገልግሎትኩም ጐደሎ እቶም ቅዱሳን ምምላእ ጥራሕ ዘይኮነስ ሰብ ንእግዚኣብሔር ዝበለጸ ምስጋና ኸም ዘቕርብ ይገብር እዩ።
1.203289
U bɛɛ tɔgɔw sɛbɛnnen bɛ ɲɛnamaya kitabu la.
ተግባርካ ኣብ መዛግብ ተጻሒፉ ተደሪሱ።
1.203096
15 Ayiwa, masaw ni dugutigiw ni sɔlidasi kuntigiw, ani nafolotigiw, ni setigiw ani adamaden tɔw bɛɛ, jɔɔn fara hɔrɔnw kan, bɛɛ be bolila ka dingɛ ni kuluwow yɔrɔ ɲini,
15ነገሥታት ምድርን መሳፍንትን ኣሕሉቕ ሠራዊትን ሃብታማትን ኃያላትን ኲሎም ባሮትን ጭዋታትን ኣብ በዓትታትን ኣብ መንጎ ኣኻውሕ እምባታትን ተኃብኡ።
1.20304
9 Ne ye u bènbaw bolo minè ka u labò Misira jamana la don min na, ne ye layidu min ta u ye o tuma la, a tèna kè o layidu bòɲògònko ye, k'a masòrò u ye ne ka layidu tiɲè.
9ከምታ ብኢዶም ኂዘ ካብ ምድሪ ግብጺ ኸውፅኦም እንተለኹ ምሰቦታቶም ዝኣተኽዎ ኺዳን ኣይኮነን፤ ንሳቶም ብኺዳነይ ኣይጸንዑን እሞ ኣነውን ሸለል በልክዎም፤ ይብል እግዚኣብሔር።
1.202657
18 Ne bè barika da Ala ye k'a masòrò ne bè kan wèrèw fò ka tèmèn aw bèè kan.
18 ካብ ናይ ኵላትኩም ዚበዝሕ ቋንቋታት ብምዝራበይ፡ ንኣምላኽ አመስግኖ እየ።
1.202575
3 O tuma la mɔgɔ dɔw nana ni cɛ fanfilasalen dɔ ye, o tun bɛ cɛ naani bolo.
3ኣርባዕተ ሰባት ድማ ንሓደ መፃጕዕ ብዓራት ፆይሮም ናብኡ ኣምጽኡ።
1.202416
11 O de kosòn, a kèra ne bolo wo, a kèra olu bolo wo, an bè min waajuli kè ani aw dara min na, o ko don.
11 እምበኣር፡ ኣነ ዀንኩ ንሳቶም፡ ከምዚ ጌርና ኢና እንሰብኽ፡ ከምዚ ጌርኩም ከኣ ኢኹም እትኣምኑ።
1.202388
11 O de kosòn, a kèra ne bolo wo, a kèra olu bolo wo, an bè min waajuli kè ani aw dara min na, o ko don.
11 እምበኣር፡ ኣነ ዀንኩ ንሳቶም፡ ከምዚ ጌርና ኢና እንሰብኽ፡ ከምዚ ጌርኩም ከኣ ኢኹም እትኣምኑ።
1.201586
Jiri o jiri tɛ den ɲuman kɛ o bɛ tigɛ ka fili tasuma la.
እምበኣር፡ ጽቡቕ ፍረ ዘይፈሪ ዅሉ ኦም ይቝረጽ፡ ናብ ሓዊ ድማ ይድርበ።
1.201414
Alla yé sali bɛɛ minala?
ኣምላኽ ንዅሉ ጸሎት ይምልሶ ድዩ፧
1.199481
2 Yesu y'u jaabi ko: "Tilebin tuma, aw b'a fɔ ko sanji tɛna na, k'a masɔrɔ sankolo bilenyalen don.
"መሊሱ በሎም፡ ምስ መሰየ ሰማይ ይቐይሕ ኣሎ እሞ፡ ጻሕያ ኪኸውን እዩ፡ ትብሉ።
1.199356
A ye banabagatɔw kɛnɛya, ka suw yɛrɛ kunun.
ብዘይካዚ፡ ንሕሙማት ኣሕውዩን ንምዉታት ኣተንሲኡን እዩ።
1.199317
11 Luka kelenpe bɛ ne fɛ yan.
11ሉቃስ በይኑ እዩ ምሳይ ዘሎ።
1.198678
"Yɛkulo kɛ yɛfa nɔhalɛlilɛ yɛbɔ yɛ ɛbɛla wɔ debie biala anu."
'ኣብ ኵሉ ብቕንዕና ኽንነብር ኢና እንደሊ።
1.197881
13Jɔn le y'a sigi dugukolo kunna?
13 ኣብ ልዕሊ ምድሪ ሓላፍነት ዝሃቦ መን እዩ፧
1.197713
Ɔzele kɛ: "Menli zɔhane mɔ nyɛleɛ yɛɛ bɛbava bɛanwu bɛ a. . . .
የሱስ፡ "ብፍሪኦም ከተለልይዎም ኢኹም" በለ።
1.197691
fo ni yafara ma god
ይቕረ ዝበልካሎም ኣምላኽ ንስኻ ኢኻ፣+
1.19768
Ɔzele bɛ kɛ, "Bɛ muala bɛle mediema."
"ንስኻትኩምሲ ዅላትኩም ኣሕዋት ኢኹም" ኢልዎም እዩ።
1.197633
32 Mariyama sera Yesu yɔrɔ la k'a ye tuma min na, a y'i bi Yesu sen kɔrɔ k'a fɔ a ye ko: "Matigi, n'i tun bɛ yan, ne balimakɛ tun tɛ sa." 33 Yesu ye Mariyama kasitɔ ye, Yahutu minnu nana a fɛ, a ye olu fana kasitɔ ye minkɛ, a dusu kasira kosɛbɛ, a ɲɛnasisira.
32 ማርያም ድማ ናብታ የሱስ ዝነበራ ቦታ መጺኣ ምስ ረኣየቶ፡ ኣብ እግሩ ተደፊኣ፡ "ጐይታይ፡ ኣብዚ እንተ ትነብርሲ፡ ሓወይ ኣይምሞተን ነይሩ" በለቶ።
1.196718
Yesu ye u ɲininka ko: "Jòni ja ni a ka sèbènni bè nin kan?"
ንሱ ድማ፡ እዚ መልክዑን ጽሕፈቱን ናይ መን እዩ፧ በልም።
1.196649
Aw b'a fè ka aw fa diyaɲekow de kè.
አብ ቅድሜካ ዘሓጉሰካ ንሱ እዩ።
1.196391
12Ani u b'u yɛrɛ bila jalaki la, bari u y'u ka dadili fɔlɔ cɛn.
12እዚኣተን ነታ ቐዳመይቲ መብፅዐአን ስለ ዝጠለማ ፍርዲ ኣብ ርእሰን የምጽኣ እየን።
1.19605
À y'i sɛɛnsɛn, k'o bi taa.
ንስኹም [ላዕለዋይ ካድር] ዓገብ እንተ ትብሉ ሎሚ ኣብዚ አይማሃለናን።
1.195756
A bè kiri tigè ka kèlè kè ni tilennenya ye.
ብቕንዕና ኺፈርድ፡ ብፍጥነት ከኣ ጽድቂ ኺፍጽም እዩ።
1.195043
Dugukolo kan mɔgɔ minnu tɔgɔw ma sɛbɛn ɲɛnamaya kitabu la kabini diɲɛ da tuma, olu na o wara ye ka kabakoya, katuguni a tun bɛ, nka a tɛ tun, a bɛna ye ko kura.
"እቶም፡ ካብ ምስራት ዓለም ጀሚሩ ስሞም ኣብቲ ናይቲ እተሐርደ ገንሸል መጽሓፍ ህይወት ዘይተጻሕፈ፡ ኣብ ምድሪ ዚነብሩ ዅላቶም ኪሰግዱሉ እዮም።
1.19439
A ka kalandenw kabakoyara kosèbè haali, 52 katuguni kabako min kèra nbuurukunw ko la, u ma o faamu.
52ልቦም ተደፊኑ ስለ ዝነበረ ነቲ ናይ እንጀራ ተኣምራት ኣየስተውዓልዎን።
1.193841
44Olu fana ben'a jaabi ko: ‹Matigi, an tun y'i ye tuma jumɛn ni kɔngɔ b'i la, walima minnɔgɔ, walima n'i ye lonan ye, walima ni fani t'i fɛ, walima n'i bananin lo, walima kaso la, n'an m'i mako ɲa?›
' 44 ሽዑ፡ ንሳቶም እውን፡ 'ጐይታይ፡ መዓስ ጠሚኻ፡ ወይ ጸሚእካ፡ ወይ ጋሻ ዄንካ፡ ወይ ዓሪቕካ፡ ወይ ሓሚምካ፡ ወይ ተኣሲርካ ርኢናካስ፡ ዘየገልገልናካ፧' ኢሎም ኪምልሱሉ እዮም።
1.193504
32 Mariyama sera Yesu yòrò la k'a ye tuma min na, a y'i bi Yesu sen kòrò k'a fò a ye ko: "Matigi, n'i tun bè yan, ne balimakè tun tè sa." 33 Yesu ye Mariyama kasitò ye, Yahutu minnu nana a fè, a ye olu fana kasitò ye minkè, a dusu kasira kosèbè, a ɲènasisira.
32 ማርያም ድማ ናብታ የሱስ ዝነበራ ቦታ መጺኣ ምስ ረኣየቶ፡ ኣብ እግሩ ተደፊኣ፡ "ጐይታይ፡ ኣብዚ እንተ ትነብርሲ፡ ሓወይ ኣይምሞተን ነይሩ" በለቶ።
1.193403
3 O de kosòn balimaw, aw ka cè woloèula ɲènatòmò aw la, minnu tògò ɲuman bè fò mògòw bèè fè, ni u falen bè Ni Senu ani hakilitigiya la, an na olu don nin baara la.
3ስለዙይ ኣቱም ኣኅዋትና ካባኻትኩም ብጽቡቕ ዝተመስከረሎም መንፈስን ጥበብን ዝመልኦም ሸውዓተ ሰባት ኅረዩ፤ ነዝ ጉዳይ እዙይ ከዓ ኽንሾሞም።
1.193342
8 Hali k'a sòrò Ala Denkè don, a ye kan minèli dege a ka tòòrò kow de fè.
ወዲ ኣምላኽ እኳ እንተኾነ በቲ ዝተቐበሎ ስቓይ እዙዝ ምዃን ተማህረ።
1.192504
25 O la, Yesu ye u bɛɛ wele k'a fɔ u ye ko: "Aw y'a dɔn ko siyaw kuntigiw bɛ u mara ni kuntigiya ye.
25 የሱስ ከኣ ጸዊዑ በሎም፡ ነህዛብ ሸየምቶም ከም ዚገዝእዎም፡ ዓበይቶም ድማ ከም ዚመልክዎም፡ ትፈልጡ ኢኹም።
1.191764
Jiri o jiri tɛ den ɲuman kɛ o bɛ tigɛ ka fili tasuma la.
እምበኣርሲ ጽቡቕ ፍረ ዘይፈርይ ዘበለ ዅሉ ኦም ይቑረጽ፡ ናብ ሓዊ ድማ ይድርበይ።
1.191653
U ye dannabaa caman sòrò.
ንብዙሓት ሰባት ካብ ዘይምእማን ናብ እምነት ኣምጽኡ።
1.191341
Mɔgɔw tena kɛlɛ kɛcogo dege tugu.
ደጊም እውን ውግእ ኣይኪምሃሩን እዮም።
1.190719
18 Minnu bɛ nin kitabu kiraya kumaw mɛn, ne bɛ nin kuma fɔ olu bɛɛ ye ko: "Ni mɔgɔ min ye dɔ fara o kumaw kan, tɔɔrɔ ko minnu sɛbɛnnen bɛ nin kitabu la, Ala na olu fara o tigi ta kan.
ኣነ ቓላት ትንቢት እዚ መጽሓፍ እዚ ንዚሰምዑ ዂሎም እምስክረሎም ኣሎኹ፡ ሓደ እኳ ናብዚ እንተ ወሰኸ፡ ኣምላኽ ከኣ ኣብዚ መጽሓፍ እዚ ተጽሒፉ ዘሎ መዓት ኪውስኸሉ እዩ።
1.190682
Mun y'a to aw bɛ ne wele: "Matigi, Matigi," ka sɔ̀rɔ ne bɛ ko min fɔ aw ma, aw tɛ o kɛ?.
"ስለ ምንታይ ደኣ፡ ጐይታይ፡ ጐይታይ፡ እትብሉኒ እሞ ኣነ ዝብሎ ኣይትገብሩን?
1.19054
3 O de kosɔn balimaw, aw ka cɛ woloɛula ɲɛnatɔmɔ aw la, minnu tɔgɔ ɲuman bɛ fɔ mɔgɔw bɛɛ fɛ, ni u falen bɛ Ni Senu ani hakilitigiya la, an na olu don nin baara la.
3ስለዙይ ኣቱም ኣኅዋትና ካባኻትኩም ብጽቡቕ ዝተመስከረሎም መንፈስን ጥበብን ዝመልኦም ሸውዓተ ሰባት ኅረዩ፤ ነዝ ጉዳይ እዙይ ከዓ ኽንሾሞም።
1.190459
Jiri o jiri tè den ɲuman kè o bè tigè ka fili tasuma la.
እምበኣር፡ ጽቡቕ ፍረ ዘይፈሪ ዅሉ ኦም ይቝረጽ፡ ናብ ሓዊ ድማ ይድርበ።
1.190333
30 Mògò Denkè na i jira don min na, a na kè ten o don na.
በታ ወዲ ሰብ ዚግለጸላ መዓልቲ ድማ፡ ከምኡ ኪኸውን እዩ።
1.190297
ƆRƆMUKAW 8:38 _ Bari ne jigi b'a la ko hali saya yɛrɛ, walima sijan, walima mɛlɛkɛw, walima jinaw, walima fɛɛn minw be diɲɛ na bii, walima minw bena kɛ yen sini, walima setigiw,
8ሰዱቃውያን ትንሣኤ ሙታን መልኣኽ ወይ መንፈስ የለን ዝብሉ እንትኾኑ ፈሪሳውያን ግና እዙይ ኲሉ ኸም ዘሎ የኣምኑ ነበሩሞ።
1.190277
Hali jurumutɔw fana bɛ u kanubaaw kanu.
ኃጥኣንውን ንዝፈትውዎምስ ይፈትዉ እዮም።
1.189627
Yesu y'a fɔ u ye ko: "Ayiwa, sebaaya min b'a to ne bɛ nin kow kɛ, ne fana tɛna o fɔ aw ye."
የሱስ ከኣ፡ ኣነውን በየናይ ስልጣን እዚ ኸም ዝገብር፡ ኣይነግረኩምን እየ፡ በሎም።
1.189591
Na akee Falo yɛle mɛla ɛhye manle ye menli ne amuala kɛ: 'Bɛhu Yizilayɛ adɔma biala mɔɔ le nrenya la.
ፈርኦን ከኣ ለኣኸ፡ እንሆ፡ ካብ ማል እስራኤል ሓንቲ እኳ ኣይሞተትን።
1.18942
Yesu y'a fɔ u ye ko: "Ayiwa, sebaaya min b'a to ne bɛ nin kow kɛ, ne fana tɛna o fɔ aw ye."
የሱስ ከኣ፥ ኣነውን በየናይ ስልጣን እዚ ኸም ዝገብር፡ ኣይነግረኩምን እየ፡ በሎም።
1.18889
7 Ni aw bɛ to ne la, ni ne ka kumaw bɛ to aw kɔnɔ, aw bɛ fɛn o fɛn fɛ, a' ye o deli, aw na o sɔrɔ.
ኣባይ እንተ ነበርኩም፣ ቃለይውን ኣባኻትኩም እንተ ኃደረ፡ እትደልይዎ ዘበለ ትልምኑ እሞ ይኾነልኩም።
End of preview. Expand in Data Studio

Bambara-Tigrinya_Sentence-Pairs Dataset

This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.

This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1

Metadata

  • File Name: Bambara-Tigrinya_Sentence-Pairs
  • Number of Rows: 28792
  • Number of Columns: 3
  • Columns: score, Bambara, Tigrinya

Dataset Description

The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:

  1. score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).
  2. Bambara: The first sentence in the pair (language 1).
  3. Tigrinya: The second sentence in the pair (language 2).

This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.

References

Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:

[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017

[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.

[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018

[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.

[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.

[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.

[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.

[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB

[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.

[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages

Downloads last month
9

Collection including michsethowusu/bambara-tigrinya_sentence-pairs