Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet
score
float32
1.04
1.25
Afrikaans
stringlengths
9
477
Kikuyu
stringlengths
10
487
1.246473
inwendige eerbiedigheid en vrees tot God te openbaren.
Nĩ mũrũngĩrĩru na mwĩkindĩru,*+ mũndũ wĩtigĩrĩte Ngai na wĩthemaga maũndũ marĩa moru.
1.242162
Abraham en Lot skei van mekaar
Loti erwo nĩ Iburahimu
1.241938
"You will die like (mere) men."
mũkaagũa o ta aathani arĩa angĩ."
1.239556
En julle moet niemand op aarde julle vader noem nie, want een is julle Vader, Hy wat in die hemele is."
923:9 Mar 1:6Na mũtikaneete mũndũ o na ũrĩkũ gũkũ thĩ 'baba', nĩgũkorwo mũrĩ na Ithe o ũmwe, nake arĩ igũrũ.
1.236592
Haat wat sleg is; en vashou an wat goed is.
Thũũragai ũndũ ũrĩa mũũru; naguo ũndũ ũrĩa mwega mũkĩũrũmagie.
1.235416
wa aleikus as salam,
Saradhi therum thirichachu aarthanai,
1.235258
and if we Die (die!), we're gonna die alone
Rĩrĩa tũgakua tũtikamaka;
1.234635
Daar is geen god behalwe My is.
Gũtirĩ ngai ũngĩ tiga niĩ.
1.233743
Created by die Grandpas
7136:7 Kĩam 1:14; Jak 1:17nĩwe wombire imũrĩ iria nene,
1.233709
" en [die dier] het tien horings gehad.
Quẽnaro yʉare ejarẽmorũgũmi ĩ quẽne.
1.233442
- Vlak tot jou verbintenis verder te verhoog
na ũhingagĩrie Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno mĩĩhĩtwa yaku,
1.232629
Dawid, die Seun van Abraham."
(Kĩhibirania nĩ Mesia). mũrũ wa Daudi, mũrũ wa Iburahimu, oimire.
1.232283
"My tyd is op [My time is done.]"
Ihinda rĩakwa rĩtirĩ rĩrakinya."
1.231972
Sodat mens word wat God geweet het binne was -
nake mũndũ nĩamenyekete ũrĩa atariĩ;
1.229406
Hem vrede schenken; hy sal hem,
Nanaga Chumu Chumu Aagthaithee.
1.229385
Lof sal jou oorwinning wees hierdie dag.
Kĩreke ndungata yaku ĩgaacĩre ũmũthĩ na ũndũ wa gũtũma ĩtĩkĩrĩke harĩ mũndũ ũyũ."
1.228527
Van watter regsmiddel het Abraham soms gebruik gemaak?
(trg) ="36"> Nĩ ũndũ ũrĩkũ wa kĩĩwatho Iburahimu aahũthagĩra rĩmwe na rĩmwe ?
1.228428
Aan jou ((alle mense)) wat ver weg! en vrede vir diegene ((Jode en Christene)) wat naby was.
172:17 Isa 57:19; Thab 148:14Kristũ ookire akĩmũhunjĩria thayũ inyuĩ arĩa mwarĩ kũraya, o na thayũ kũrĩ arĩa maarĩ hakuhĩ.
1.227823
Die van de farao en Thamoed?
Fir^awna wa thamud.
1.227773
En Hy is Alhorende, Alwetende.
na arĩa matarĩ maigua nĩo magaataũkĩrwo nĩguo."
1.227469
Haar goeie oog [links] is nou ook beskadig."
na riitho rĩake rĩa ũrĩo rĩtuĩke itumumu biũ."
1.226988
was dit uit die hemel of uit mense?"
Woimĩte igũrũ-ĩ, kana woimĩte kũrĩ andũ?"
1.225808
Antwoord: Het is rein (taher).
Aiyo sema sema ya thu thu nu thoopiringa
1.225532
Die dag: Die dag was ik wat vermoeid.
91:9 1Sam 5:5Mũthenya ũcio-rĩ, nĩngaherithia ataagarari othe a hingĩro,
1.225139
Die profeet (Salla Allahu alihi wa sallam) was vertel, "Dit is die Lote Boom van die einde.
Angĩ nao makoiga atĩrĩ, "Ũyũ nĩ mũnabii ta ũmwe wa arĩa a tene."
1.22491
die Qur'aan
Ane ga mau arogan ah.
1.224866
wees dan maar bevreesd,
o inyuĩ mũmwĩtigĩrĩte,
1.224526
om de groote verpligting dankbaarlyl
18Nĩ niĩ ngũgũcookeria ngaatho kĩũngano-inĩ kĩrĩa kĩnene;
1.222696
"werk ses dae en bly tuis op die sewende dag;
au ! gokuaku chuugakusei wa MABUDACHI na no da no maki
1.222417
Die MuminsEtui
Arĩa metĩkĩtie
1.220371
Wanneer die stoker in den mond van Tessel barst,
maaf ya ndo kalo none punya salaaaah,
1.219968
Voorwaar, jy is die grootste begunstigde van jou eie vergifnis.
Nĩ ũndũ ũcio nĩmũkaherithio makĩria ma andũ arĩa angĩ.)
1.219898
Nog voordat die het water raakte,
mbere ya ndigithũ gũthethererwo itherũkĩro-inĩ rĩa maaĩ,
1.219449
En hulle het geantwoord: "Barabbas!"
Nao makiuga atĩrĩ, "Tũkwenda Baraba."
1.219436
Gebet des Dieners Gottes, Moses.
Ihooya rĩa Musa, ndungata ya Ngai
1.218968
Und die Engel sahen,
akĩonwo nĩ araika,
1.218515
Inwoners het daarna nadergestaan en die verdagte aangerand.
Na ko gatuma gagĩcema kĩharo hamwe na taũni, andũ makĩinũka mĩciĩ yao ũmwe kwa ũmwe.
1.217165
Hy sprak: ô Vader! weest dies wel vroet,
Oigire ũũ: "Awa, angĩkorũo nĩ ũkwenda, njehereria gĩkombe gĩkĩ.
1.216743
Daar is geen bewyse dat [die medeaansoekers] lede is nie.
do idia hamakohia maragimaragi,
1.2166
Die u aanroept, is getrouw;
245:24 1Akor 1:9; Ndar 23:19Ũrĩa ũmwĩtaga inyuĩ nĩ mwĩhokeku, na nĩakahingia ũhoro ũcio.
1.216429
Of voet daar Uwe kinders van,
kana akarehere ciana cia andũ kĩeha akĩendaga.
1.216013
Watter vier vrae moet beantwoord word, en waarom?
Nĩ ciũria irĩkũ inya irabatara gũcokio, na nĩkĩ?
1.215149
Hoe sal die Allerhoogste dit weet?"
Ũrĩa-ũrĩ-Igũrũ-Mũno nĩarĩ na ũmenyo?"
1.214634
of smaad met smaad vergeldend,
kana akĩnyarara gũthĩĩnĩka kwa ũrĩa mũnyamarĩku;
1.214503
God is alwetend (Jes.
na nĩamenyagĩrĩra arĩa mamwĩhokeete.
1.213933
Is jy dikwels hier?
Do you come here often? nĩũkaga gũkũ mũno?
1.213824
Waarvandaan is hulle afkomstig?"
Kaĩ itindiĩ rĩkiumĩte kũ?'
1.213544
Jou bui sal jou daarvoor bedank (en diegene rondom jou sal ook!).
twagũcookeria ngaatho, nĩgũkorwo Rĩĩtwa rĩaku rĩrĩ hakuhĩ;
1.213307
11 Hulle sê dalk: "Kom saam met ons.
11Mangĩgakwĩra atĩrĩ, "Ũka ũthiĩ hamwe na ithuĩ;
1.213044
Daar is geen gevaar dat [Yahuwah] die gebede van Sy volk sal vernalatig nie.
na ndeekaga mũndũ wa itũũra rĩake ũũru,
1.212454
Oplaas; na 'n (te) lang tyd.
Thuutha wa ũguo nĩĩkarekererio ihinda inini.
1.212121
Behalwe dat God ook die lot van die mens in die boek uiteengesit;
O tiga arĩa marĩĩtwa mao mandĩkĩtwo ibuku-inĩ rĩrĩa rĩa Gatũrũme rĩa muoyo.
1.21199
Die in de Heilige Boeken staan
Ũrathi wa Maandĩko Matheru
1.210915
Ons aanbid U alleen is [6], en net U vra ons vir hulp [7].
O Wee wiki nowe tũhoyaga, na Wee wiki nowe tũkayagĩra ũtũteithie;
1.210218
Daarom gaan MY volk in ballingskap (geestelik) weens gebrek aan kennis.
andũ akwa nĩmagĩte ũmenyo."
1.210087
21 sal God dit nie uitvind nie?
21githĩ Ngai ndangĩamenyire ũhoro ũcio,
1.210036
Wees dienaars van Allah, broers aan mekaar.
Tuĩka mwathi wa ariũ a thoguo,
1.20982
Ons het dit mos nou self uit sy eie mond gehoor!"
Nĩtweiguĩra ũhoro kuuma kanua gake mwene."
1.208988
Hoekom moet ek albei van julle op een dag verloor?"
Ingĩkĩũrwo nĩ inyuĩ mũrĩ eerĩ mũthenya o ro ũmwe nĩkĩ?"
1.208944
Die boek as voorwerp
Korwo ngoro nĩ ta ibuku,
1.208897
En al die volke van die aarde sal sien dat die Naam van die HERE oor jou uitgeroep is, en hulle sal vir jou vrees." [9-10]
Nao andũ arĩa matũũraga thĩ, arĩa marĩĩtwa mao mataandĩkĩtwo ibuku-inĩ rĩa muoyo kuuma rĩrĩa thĩ yombirwo nĩmakagega mona nyamũ ĩyo, tondũ hĩndĩ ĩmwe yarĩ ho, na rĩu ndĩrĩ ho, no nĩĩrĩũka.
1.208447
16 In u naam vind hulle die hele dag vreugde,
16Makenagĩra rĩĩtwa rĩaku mũthenya wothe;
1.207988
Aanbid God (alleen)!"
Hooya Ngai arĩ we!"
1.207852
God sal elkeen beloon volgens sy werk.
Mwathani nĩwe ũkaamũrĩha kũringana na ciĩko ciake.
1.207428
Roep jou helpers buiten Allah, om jou te help, indien jy is waar.
Ũngĩkuhĩrĩria Ngai angĩkorũo tu nĩ ũkũmwĩhoka, na ũkorũo na wĩtĩkio harĩ we.
1.207177
O my Vader, as dit moontlik is, laat hierdie beker by my verbygaan.
Oigire ũũ: "Awa, angĩkorũo nĩ ũkwenda, njehereria gĩkombe gĩkĩ.
1.206825
Die profete het tog vir ons (my en jou) geskryf..
Nĩaambirũo mũtĩinĩ, Mwathani witũ,
1.206116
Gereed om julle hoop te verdedig (15)
Koragwoi mwĩhaarĩirie gũtetera kĩĩrĩgĩrĩro kĩanyu (15)
1.205897
die Leute von Edom, die Ismaeliter,
683:6 Isa 34:5; Kĩam 25:16andũ a hema cia Edomu, na cia Aishumaeli,
1.205817
Pasop (Wees bewus) van u twyfel, vrese en verwagtinge!
Wamarutire kuo na uhotani muingi, Ngumo na ugoci irogucokerera
1.205449
Dan word de vreugde openbaar,
1011:10 2Ath 11:20Rĩrĩa andũ arĩa athingu magaacĩra, itũũra nĩgũkena rĩkenaga;
1.205192
Dit is die geloofgereken as geregtigheiddeur God se genade.
32O na gũtuĩka nĩarehaga kĩeha-rĩ, we nĩaiguanagĩra tha,
1.205065
wat is u Deerende
No Ga Ikiki Wakagaeru!
1.205063
24 Blinde leiers!
24Inyuĩ atongoria aya atumumu!
1.204501
Voorwaar die kennis van die Dag van die opstanding is dit met Allah, maar die meeste mense weet nie" [Al-A'raaf: 187]
Kwaga gũkayũrũrũkania na ateti kwa Mũgathe Mwai Kĩbakĩ nĩ gũtũmĩte arĩa matakenagio nĩ wathani wake meyumĩrie, na nĩ wega tondũ mũingĩ nĩ ũkũmamenya.
1.204322
Hem vrede schenken; hy sal hem,
Nanaga Chumu Chumu Aagthaithee..
1.203898
Ons is trots op jou."
Ithuĩ tũrĩ hamwe nawe; nĩ ũndũ ũcio, wĩyũmĩrĩrie ũwĩke."
1.203613
38Die Egiptenaars was bly dat hulle vertrek het,
38Andũ a Misiri nĩmakenire moima kuo,
1.20343
Uitspraak van vous eûtes promis vous eûtes promis [fr]
na ũhingie mĩĩhĩtwa yaku.
1.203257
Eene stad innemen.
nao magĩaka itũũra inene rĩa gũikara.
1.203256
Hoe het Farao hoogmoed geopenbaar, en met watter gevolg?
o furo ni shio wo ireru no wa ikaga desu ka?
1.20308
oproep tot Hem
Uu nĩakwithirwa ntumurume.
1.203078
die vrede verkondigen, dergenen, die het goede verkondigen!
na ũtũme andũ arĩa athingu matũũre na thayũ.
1.202686
(Daar is bewyse hiervan).
Tũkerũha werũ gũkĩra ira,
1.202607
152 Lank gelede het ek van u herinneringe geleer,
152Matukũ-inĩ ma tene nĩndamenyire kuuma kĩrĩra-inĩ gĩaku,
1.202531
wees daarom in vrede met God,
Alaikum salam warahmathullaahi wa barakaathuhu Wuftha,
1.201679
Hy lieg nooit nie. - Hebreërs 6:18.
Ndarĩ hĩndĩ angĩheenania. - Ahibirania 6:18.
1.201124
Die Heilige Schrift,
Mbuku ya Ngai nĩ theru,
1.200551
12 Is God dan nie hoog in die hemel nie?
12 Githĩ Ngai ndarĩ igũrũ mũno?
1.199927
Aansturing van derden;
ni ariukire muthi wa ithatu,
1.199702
Hierdie keer vir Afrika.
waka waka ahaha this time for africa
1.198901
"Bly by die dinge wat jy geleer het" (14-17)
"Thiĩ na mbere kũrũmĩrĩra maũndũ marĩa werutire" (14-17)
1.198853
Wie probeer jou doodmaak?"
Nũũ ũrageria gũkũũraga?"
1.197942
Dit sal jou ewe veel plesier gee."
na ũkũhe thũmbĩ thaka mũno."
1.197518
ook my liggaam sal in veiligheid woon.
o naguo mwĩrĩ wakwa nĩ ũgaatũũra ũrĩ na thayũ,
1.197473
Wat sal die gevolg wees wanneer God se wil op die aarde geskied?
Nĩ rĩ Ũthamaki ũcio ũgaatũma wendi wa Ngai wĩkwo gũkũ thĩ?
1.197347
Noach die hadde lief God den Heer met behagen,
Ta ũrĩa wahonokirie Nuhu;
1.197068
Ons is nederig dankbaar,
Twakũgooca Mũkũũri,
1.197055
Soo dat hy wat bequam, en opende syne oogen,
Ûgeetha ûteithio na itherero, ûkarora na rûgûrû,
1.196219
Op vrouedag en die dag sal handel oor die lyding van vroue en kinders.
Aciari aya athuri maraugire ciana na atumia nio mamaheaga hinya wa o muthenya wa guukira kumatha.
End of preview. Expand in Data Studio

Afrikaans-Kikuyu_Sentence-Pairs Dataset

This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.

This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1

Metadata

  • File Name: Afrikaans-Kikuyu_Sentence-Pairs
  • Number of Rows: 127765
  • Number of Columns: 3
  • Columns: score, Afrikaans, Kikuyu

Dataset Description

The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:

  1. score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).
  2. Afrikaans: The first sentence in the pair (language 1).
  3. Kikuyu: The second sentence in the pair (language 2).

This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.

References

Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:

[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017

[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.

[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018

[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.

[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.

[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.

[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.

[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB

[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.

[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages

Downloads last month
12

Collection including michsethowusu/afrikaans-kikuyu_sentence-pairs