score
float32 1.04
1.25
⌀ | Afrikaans
stringlengths 9
438
| Kamba
stringlengths 10
500
⌀ |
|---|---|---|
1.24913
|
Maar ons ouers het nie toegegee nie."
|
Ĩndĩ asyai maitũ mayaaĩtĩkĩla tũmoae ngoo."
|
1.244257
|
Ailene Weese
|
Mũthaithe Yeova wĩ na andũ ma mũsyĩ waku
|
1.244219
|
Die ons adopteirt tot Gods kinderen;
|
Ethwa nĩwatũnengie Mwana wake,
|
1.241843
|
Arthur was altyd daar vir my.
|
Navu ĩtina Arthur nĩwandetheeasya maũndũnĩ maingĩ.
|
1.239365
|
wie geil is die denn?!
|
Ngoki wa Makoki Nũũ? _ Kwĩmanyĩsya
|
1.238747
|
Mei 2015 _ Is die einde naby?
|
Mwei wa 5 2015 _ W'o Mũminũkĩlyo wĩ Vakuvĩ?
|
1.2367
|
"Ons is nie meer 20 jaar oud nie," sê Nadine met 'n glimlag.
|
Nadine aisye ũũ athekete: "Ti ta ĩla twaĩ na myaka 20."
|
1.236696
|
Daar is geen god behalwe Allah
|
Vai Ngai ũngĩ taku.
|
1.236088
|
Dit hartewee alleen haere oogen,
|
maana yo ana maasho ila khanoona,
|
1.235384
|
Maar die onvergenoegdheid is darem van korte duur.
|
Vandũ va ũu, kĩlungu kya mbee kya ũla thĩna mũnene kyathela kũkausya kwa kavinda.
|
1.233768
|
Wanneer is die wederkoms dan?
|
Ũthayũũkyo woo wambĩĩaa ĩndĩĩ?
|
1.233187
|
Sy: "Dan sal jy daaraan gewoond wees."
|
Na ongela kwasya: "Mũkasyonea ngoo syenyu ũthũmũo.
|
1.2327
|
Hierdie woorde het haar versterk.
|
Ndeto isu syamwĩkĩie vinya mũno.
|
1.232481
|
Wat ek in die kerk geleer het, het nie gehelp nie.
|
Maũndũ ala neemanyĩasya kanisanĩ mayandethasya.
|
1.231172
|
Wat moet ons "dag na dag" doen, en waarom?
|
Twaĩle kwĩka ata "kĩla mũthenya," na nĩkĩ?
|
1.230175
|
Dit het nooit gebeur nie." - Samuel, * Kenia.
|
Ĩndĩ ndyaaĩsa kũsũngĩwa." - Samuel, * Kenya.
|
1.229532
|
Waarom kan ons sê dat die Israeliete goed georganiseerd was?
|
Nĩkĩ tũtonya kwasya kana Aisilaeli nĩmavangĩtwe nesa?
|
1.228942
|
As ek mag vra, het jy in 'n godsdienstige huis grootgeword?
|
Brian: Kwaeka ngũkũlye, wĩanĩe mũsyĩ wa andũ ma ndĩni?
|
1.228834
|
hunne getuigenis eene groote menigte van
|
Ũkũsĩ nĩwaumiw'e kĩsionĩ kĩnene.
|
1.22879
|
Toe ek 'n kind was, het my ma my geleer om elke aand te bid.
|
Ĩla naĩ mũnini, inyia wakwa nĩwamanyĩisye kũvoyaa kĩla wĩoo.
|
1.227197
|
Die antwoord was: "Ten minste 50!"
|
Ũsũngĩo woonanisye kana andũ asu "nĩ ta 50!"
|
1.227182
|
Ure later bewe my hande nog steeds." - Alona, Israel.
|
Ũndũ ũsu weekĩka, moko makwa maendeeaa kũthĩlĩa o na ĩtina wa masaa maingĩ." - Alona , Israel.
|
1.226753
|
U is waarlik myne!"
|
Saa nĩwavika wa nyie kũnenganwe kwa amaitha makwa.'
|
1.226638
|
Sy vrou, Kendra, wou hê dat hy die uitnodiging moet aanvaar.
|
Mũka, Kendra, nĩwendaa mũno mũũme etĩkĩle kũthi.
|
1.225578
|
en ons verkondig aan julle die Ewige Lewe
|
tũkũgoocage nginya tene na tene;
|
1.22542
|
16 Hoe het die seun gevoel?
|
16 We mwana ũsu eewie ata?
|
1.22456
|
[1] (paragraaf 1) Naam is verander.
|
^ [1] (kalungu ka 1) Ĩsyĩtwa nĩ ĩvĩndũe.
|
1.224298
|
Wat kon veroorsaak het dat Dawid trots word, maar hoekom het hy nie?
|
Nĩ kyaũ kyaĩ kĩtonya kũtuma Ndaviti akwatwa nĩ mĩtũlyo, ĩndĩ nĩkĩ wekalile enyivĩtye?
|
1.224203
|
Wil jy dit asseblief vir ons lees, Eric?
|
Eric, no wende kũkasoma?
|
1.223902
|
Hulle stel dus weereens hul geleentheid uit om nader aan God te kom.
|
Kũvikĩĩa vau nĩmeekĩte moalyũku ũthaithinĩ woo nĩ kana Ngai awĩtĩkĩle nesa vyũ.
|
1.222592
|
Waarom sal God diegene (as daar is) wat nie op die aarde is, dan ook straf?
|
Ngai akaveta ũthũku ĩũlũ wa nthĩ ĩndĩĩ?
|
1.221856
|
aan sy volk,
|
Na andũ ake mwene;
|
1.221207
|
gekkies he die gelovigen??
|
Nooneleke sai waamini wahu?
|
1.221179
|
Ons wil soos daardie kinders wees, nè?
|
Twĩenda twĩthĩwe tũilyĩ ta syana isu, kana tiw'o?
|
1.221025
|
17 Die predikingswerk is baie dringend.
|
17 Wĩa wa kũtavany'a waĩle kũtethw'a na mĩtũkĩ vyũ.
|
1.220603
|
God het die mens aangestel om die aarde te bewerk en te bewaak (Gén.
|
Ngai aĩ na wĩa ũngĩ mwingĩ wa kũmĩtw'ĩkĩthya nthĩ vandũ vaseo va kwĩkalwa nĩ nyamũ na andũ.
|
1.219748
|
Het jy jou al in gebed aan God toegewy?
|
We nĩwĩyumĩtye kwa Ngai kwĩsĩla mboyanĩ?
|
1.219711
|
Ek wou sien wat ek nog kon leer." - Dennize, Mexiko.
|
Nĩnendaa kũmanya kana ve maũndũ angĩ maingĩ naĩ ndonya kwĩmanyĩsya." - Dennize, Mexico.
|
1.219234
|
Baie mense dink dat God oorlog goedkeur.
|
Andũ aingĩ masũanĩaa kana Ngai nĩwĩtĩkĩlanaa na kaũ.
|
1.219168
|
Wat sou met ons kinders gebeur?" - Janet, Verenigde State.
|
Nasyo syana syakwa syesaa kwĩka ata?" - Janet, United States.
|
1.21753
|
Hy sê: "Dit is die beste besluit wat ek ooit gemaak het."
|
Easya, "Vai ũtwi ũngĩ mũseo ta ũsu naaĩka."
|
1.216387
|
Und was sie gesehen,
|
Ni usagi wo ou mono wa
|
1.215464
|
Die aarde behoort aan God - Getuienisaksie
|
Ngai aĩtye ũũ ĩũlũ wa Nthĩ ĩsu Nzaũ: "Ĩkausũw'a nĩ kũmũmanya Yeova."
|
1.21513
|
Weet jy hoekom Jesus al hierdie wonderwerke doen?
|
We nĩwĩsĩ nĩkĩ Yesũ weekaa syama ii syonthe nzeo?
|
1.215013
|
"Ek bid wanneer ek probleme het.
|
"Ĩla nĩ na mathĩna nĩnĩvoyaa.
|
1.214581
|
Ek het geweet dat ek 'n ware broederskap gevind het.
|
Nĩnamanyie kana nĩnakwata ana-a-asa ma w'o.
|
1.214445
|
thameur melik
|
na m'aan ndaatioo.
|
1.214425
|
Sal jy dit glo?" - Gwen.
|
We no ũĩkĩĩe ũndũ ũsu?" - Gwen.
|
1.214265
|
"Die waarheid sal julle vrymaak" (32)
|
"Ũla w'o ũkamũthasya" (32)
|
1.213926
|
Die volgende dag was daar geen kos in die winkels nie." - Paul, Zimbabwe.
|
Mũthenya ũla waatĩĩe nduka iyaĩ na lĩu o na ũmwe." - Paul, Zimbabwe.
|
1.213488
|
MEER as 30 jaar gelede het Osei,[1] wat op daardie stadium nie 'n Getuie was nie, uit Ghana in Europa aangekom.
|
MBEE wa myaka 30 mĩvĩtu, Osei, [1] ũla ũtaĩ Ngũsĩ ĩvindanĩ yĩu, nĩwavikie Europe aumĩte Ghana.
|
1.213476
|
Dierbare vriende besoek my elke dag.
|
Kĩla mũthenya anyanyawa nĩmokaa kũmbona.
|
1.213359
|
en wie nie neerval en aanbid nie, sal onmiddellik binne-in die brandende vuuroond gegooi word;"
|
Na ũla ũteũvalũka na kũũthaitha nũkwĩkw'a ikonĩ yĩ mwaki mwakanu vau kwa vau.'
|
1.213338
|
die volk behoort, te bevestig."
|
Na nĩngũĩkĩĩthya andũ aa kana ũu nĩ w'o.'
|
1.212063
|
Maak dus seker dat jou verteenwoordiger ooreenkomstig jou wense optree."
|
Kwoou nenga ũĩ wa kũsumbĩka andũ maku kwa nzĩa nzeo.'
|
1.211678
|
aan sy volk,
|
Hamwe na andũ ake,
|
1.211177
|
Toe ek 13 jaar oud was, het ek besluit om Duits te leer.
|
Nĩnatwie kwĩmanyĩsya kĩthyomo kya German nĩ na myaka 13.
|
1.210992
|
Ek dank Jehovah en julle."
|
Nĩngũmũtũngĩa Yeova mũvea vamwe nenyu."
|
1.210318
|
5 VRAAG: Gaan alle goeie mense hemel toe?
|
5 ĨKŨLYO: Andũ ala aseo onthe makathi ĩtunĩ?
|
1.210197
|
Job het die vertroue gehad dat hy weer sal lewe
|
Yovu Ndaĩ na Nzika Kana Kũkeethĩwa na Ũthayũũkyo
|
1.209671
|
boosdoeners dus
|
Andũ aganu nĩmakonganio,
|
1.209574
|
As ons ander vergewe, bevorder ons eenheid (Sien paragraaf 12, 13)
|
Ĩla twaekea angĩ, twĩthĩawa tũilũlũmĩlya ngwatanĩo yitũ (Sisya kalungu ka 12, 13)
|
1.209439
|
Hoop vir die dooies - Hoe kan jy daarvan seker wees?
|
Ve Wĩkwatyo Kwondũ Wa Ala Akw'ũ - Nĩkĩ Ũtonya Kũĩkĩĩa Ũndũ Ũsu?
|
1.209257
|
En hierdie oortuiging word elke dag sterker."
|
Na kĩla mũthenya wathela, mũĩkĩĩo ũsu nĩ naw'o ũendeeaa kũlũlũmĩla."
|
1.208963
|
Waarom is ware liefde tussen 'n man en 'n vrou moontlik?
|
Nĩkĩ tũtonya kwasya kana mũndũũme na mũndũ mũka no methĩwe na wendo wa w'o?
|
1.208753
|
En slaet het oor met ysselyke toonen.
|
na maigue na matũ mao,
|
1.208657
|
Ek kon van die begin af sien hoe anders die Getuies is.
|
Kuma mwambĩĩonĩ, nĩnoonie Ngũsĩ syĩ kĩvathũkany'o.
|
1.207759
|
Niemand kan die hand ontvlieden,
|
pe tye ŋat mo ma twero mako ciŋe,
|
1.207603
|
Hoeveel mense gaan hemel toe?
|
Aala maĩle kũthi ĩtunĩ nĩ meana?
|
1.207354
|
Ek kan dit nie doen nie, want ek het nie hande of arms nie.
|
Ĩndĩ nyie nditonya kwĩka ũu nũndũ ndyĩthĩawa na moko.
|
1.207248
|
Ek het tot God gebid en hom gevra om my net een jaar van vrede en geluk te gee.
|
Nĩnavoyie Ngai na namũkũlya anenge mwaka o ũmwe nĩthĩwe na ũtanu na mũuo.
|
1.207141
|
Ek vra haar waaroor was die kerk.
|
Namũkũlilye yĩu nĩ ĩkanisa ya mũthemba mwaũ.
|
1.207023
|
Verbly en wees baie bly; want u loon is groot in die hemel.
|
Tanai, na ĩthĩwai na mũyo mũnene: nĩkwĩthĩwa ĩtuvi yenyu nĩ ĩnene ĩtunĩ: nũndũ ũu nĩw'o mathĩnisye athani ala maĩ mbee wenyu." - Mt.
|
1.206577
|
Leer uit jou foute (Jona)
|
Ĩmanyĩsye Kumana na Mavĩtyo Maku (Yona)
|
1.206333
|
Hierdie liefde en vrees het my beweeg om te verander."
|
Kũmwenda Ngai na kũmũkĩa nĩkwandetheeisye nĩalyũle mwĩkalĩle wakwa."
|
1.206208
|
My Vader, my God en Vriend 31.
|
Ĩthe Wakwa, Ngai Wakwa na Mũnyanyawa 31.
|
1.206147
|
Gereed om julle hoop te verdedig (15)
|
Ĩthĩwai mwĩyũmbanĩtye kũtetea wĩkwatyo wenyu (15)
|
1.206136
|
Moses het uitgevind en ondervind dat God genadigheid betoon.
|
Kwa ngelekany'o, ĩvukunĩ ya Motalo, Mose nũeleetye ĩvĩtyo ĩnene yĩla weekie na Ngai amũkany'a.
|
1.205957
|
Drie vrae het my lewe verander
|
Makũlyo Atatũ Ala Maalyũlile Thayũ Wakwa
|
1.205921
|
Telefoonseks kan ik.
|
No ngũneena na simũ.
|
1.204906
|
en hoe ons toekoms in die hiernamaals lyk en wat dit is.
|
O na ĩngĩ twĩ na mea ma kwona ũla watho wa kũkwata thayũ ũtathela ũianĩa, twĩthĩwe tũkaũkwata ĩtunĩ kana nĩ kũũ nthĩ.
|
1.20471
|
Vra jouself af: "Wat is die waarheid vir my hieroor?
|
Ĩkũlye ũũ: 'Nyie nĩndonya kwĩthĩwa nĩilyĩ ũu?'
|
1.204575
|
"Is dit al jou seuns?": Vra Samuel.
|
Ĩndĩno Samueli akũlya: 'Aa nĩmo ana maku onthe?'
|
1.204149
|
In 1978 het ons self Getuies geword.
|
Mwaka wa 1978, nĩw'o twatw'ĩkie Ngũsĩ.
|
1.203796
|
Vraag: Kyk na die vraag hier op bladsy 2.
|
Ĩkũlyo: Kwasisya ĩkũlyo yĩĩ yĩ ĩthangũnĩ ya 2.
|
1.203679
|
Josef het twee drome gehad.
|
Yosevu nĩwaotie ndoto ilĩ.
|
1.20286
|
Dalk het jy nog nooit eers 'n Hebreeuse Bybel gesien nie.
|
O na noĩthwa ũtaaona Mbivilia ya Kĩevelania.
|
1.202735
|
Ek het besluit om dit ook te doen wanneer ek terug is in Duitsland.
|
Nakwa nĩnatwie kwĩka oou nasyoka Germany.
|
1.202419
|
Waarom kan niemand met sekerheid sê wie deel van die 144 000 sal wees nie?
|
Nĩkĩ vaitonyeka tũkamanya nũũ ũkatalwa yĩla ĩsavunĩ ya 144,000?
|
1.201981
|
Wat toon dat Maria 'n goeie luisteraar was?
|
Twĩsĩ ata kana Meli nĩweethukĩĩasya nesa ĩla angĩ meũneena?
|
1.201811
|
"Die Regter van die hele aarde" doen altyd wat reg is
|
Ĩvinda yonthe "Mũsili wa nthĩ yonthe" ekaa ũla waĩle
|
1.201574
|
Dit was inderdaad 'n keerpunt vir Ierland.
|
Vate nzika, ũsu waĩ ũndũ wa mwanya weekĩkie nthĩ ya Ireland.
|
1.201237
|
Voorwaar, wees waakzaam!
|
Nundu neteelete onakwa nikwone we,
|
1.20123
|
My gewete is beïnvloed" - JEFFERY
|
Wasya wakwa wa ngoo nĩwamanyĩĩtw'e." - JEFFERY
|
1.201171
|
Nabot se voorbeeld leer ons 'n kragtige les (Sien paragraaf 11)
|
Ngelekany'o ya Navothi ĩtũmanyĩasya ũndũ wa vata mũno (Sisya kalungu ka 11)
|
1.200726
|
Shirley: Ja, ek het twee - 'n seun en 'n dogter.
|
Shirley: Ĩĩ, nĩ na twana twĩlĩ, kamwana na kelĩtu.
|
1.200419
|
Megan: Dit is natuurlik vir ons onmoontlik om te weet presies hoe God op daardie dag gevoel het.
|
Megan: Kwa w'o tũitonya kũmanya nesa vyũ ũndũ Ngai weewie mũthenya ũsu.
|
1.200246
|
Is ons waarlik opreg dankbaar daarvoor?Gebed:Here,
|
Nĩkĩ twaĩlĩte kũtũngĩa Yeova mũvea nũndũ wa wovosyo?
|
1.200193
|
1, 2. (a) Wat kan ons leer uit die volharding van Gideon en sy 300 manne?
|
1, 2. (a) Ngewa ya ũndũ Ngiteoni na aũme make 300 moomĩĩsye yĩtũmanyĩsya kyaũ?
|
1.199111
|
^ [1] (paragraaf 5) Name is verander.
|
^ [1] (kalungu ka 5) Masyĩtwa nĩ mavĩndũe.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.