score
float32 1.04
1.25
⌀ | Afrikaans
stringlengths 9
438
| Kamba
stringlengths 10
500
⌀ |
|---|---|---|
1.24913
|
Maar ons ouers het nie toegegee nie."
|
Ĩndĩ asyai maitũ mayaaĩtĩkĩla tũmoae ngoo."
|
1.244257
|
Ailene Weese
|
Mũthaithe Yeova wĩ na andũ ma mũsyĩ waku
|
1.244219
|
Die ons adopteirt tot Gods kinderen;
|
Ethwa nĩwatũnengie Mwana wake,
|
1.241843
|
Arthur was altyd daar vir my.
|
Navu ĩtina Arthur nĩwandetheeasya maũndũnĩ maingĩ.
|
1.239365
|
wie geil is die denn?!
|
Ngoki wa Makoki Nũũ? _ Kwĩmanyĩsya
|
1.238747
|
Mei 2015 _ Is die einde naby?
|
Mwei wa 5 2015 _ W'o Mũminũkĩlyo wĩ Vakuvĩ?
|
1.2367
|
"Ons is nie meer 20 jaar oud nie," sê Nadine met 'n glimlag.
|
Nadine aisye ũũ athekete: "Ti ta ĩla twaĩ na myaka 20."
|
1.236696
|
Daar is geen god behalwe Allah
|
Vai Ngai ũngĩ taku.
|
1.236088
|
Dit hartewee alleen haere oogen,
|
maana yo ana maasho ila khanoona,
|
1.235384
|
Maar die onvergenoegdheid is darem van korte duur.
|
Vandũ va ũu, kĩlungu kya mbee kya ũla thĩna mũnene kyathela kũkausya kwa kavinda.
|
1.233768
|
Wanneer is die wederkoms dan?
|
Ũthayũũkyo woo wambĩĩaa ĩndĩĩ?
|
1.233187
|
Sy: "Dan sal jy daaraan gewoond wees."
|
Na ongela kwasya: "Mũkasyonea ngoo syenyu ũthũmũo.
|
1.2327
|
Hierdie woorde het haar versterk.
|
Ndeto isu syamwĩkĩie vinya mũno.
|
1.232481
|
Wat ek in die kerk geleer het, het nie gehelp nie.
|
Maũndũ ala neemanyĩasya kanisanĩ mayandethasya.
|
1.231172
|
Wat moet ons "dag na dag" doen, en waarom?
|
Twaĩle kwĩka ata "kĩla mũthenya," na nĩkĩ?
|
1.230175
|
Dit het nooit gebeur nie." - Samuel, * Kenia.
|
Ĩndĩ ndyaaĩsa kũsũngĩwa." - Samuel, * Kenya.
|
1.229532
|
Waarom kan ons sê dat die Israeliete goed georganiseerd was?
|
Nĩkĩ tũtonya kwasya kana Aisilaeli nĩmavangĩtwe nesa?
|
1.228942
|
As ek mag vra, het jy in 'n godsdienstige huis grootgeword?
|
Brian: Kwaeka ngũkũlye, wĩanĩe mũsyĩ wa andũ ma ndĩni?
|
1.228834
|
hunne getuigenis eene groote menigte van
|
Ũkũsĩ nĩwaumiw'e kĩsionĩ kĩnene.
|
1.22879
|
Toe ek 'n kind was, het my ma my geleer om elke aand te bid.
|
Ĩla naĩ mũnini, inyia wakwa nĩwamanyĩisye kũvoyaa kĩla wĩoo.
|
1.227197
|
Die antwoord was: "Ten minste 50!"
|
Ũsũngĩo woonanisye kana andũ asu "nĩ ta 50!"
|
1.227182
|
Ure later bewe my hande nog steeds." - Alona, Israel.
|
Ũndũ ũsu weekĩka, moko makwa maendeeaa kũthĩlĩa o na ĩtina wa masaa maingĩ." - Alona , Israel.
|
1.226753
|
U is waarlik myne!"
|
Saa nĩwavika wa nyie kũnenganwe kwa amaitha makwa.'
|
1.226638
|
Sy vrou, Kendra, wou hê dat hy die uitnodiging moet aanvaar.
|
Mũka, Kendra, nĩwendaa mũno mũũme etĩkĩle kũthi.
|
1.225578
|
en ons verkondig aan julle die Ewige Lewe
|
tũkũgoocage nginya tene na tene;
|
1.22542
|
16 Hoe het die seun gevoel?
|
16 We mwana ũsu eewie ata?
|
1.22456
|
[1] (paragraaf 1) Naam is verander.
|
^ [1] (kalungu ka 1) Ĩsyĩtwa nĩ ĩvĩndũe.
|
1.224298
|
Wat kon veroorsaak het dat Dawid trots word, maar hoekom het hy nie?
|
Nĩ kyaũ kyaĩ kĩtonya kũtuma Ndaviti akwatwa nĩ mĩtũlyo, ĩndĩ nĩkĩ wekalile enyivĩtye?
|
1.224203
|
Wil jy dit asseblief vir ons lees, Eric?
|
Eric, no wende kũkasoma?
|
1.223902
|
Hulle stel dus weereens hul geleentheid uit om nader aan God te kom.
|
Kũvikĩĩa vau nĩmeekĩte moalyũku ũthaithinĩ woo nĩ kana Ngai awĩtĩkĩle nesa vyũ.
|
1.222592
|
Waarom sal God diegene (as daar is) wat nie op die aarde is, dan ook straf?
|
Ngai akaveta ũthũku ĩũlũ wa nthĩ ĩndĩĩ?
|
1.221856
|
aan sy volk,
|
Na andũ ake mwene;
|
1.221207
|
gekkies he die gelovigen??
|
Nooneleke sai waamini wahu?
|
1.221179
|
Ons wil soos daardie kinders wees, nè?
|
Twĩenda twĩthĩwe tũilyĩ ta syana isu, kana tiw'o?
|
1.221025
|
17 Die predikingswerk is baie dringend.
|
17 Wĩa wa kũtavany'a waĩle kũtethw'a na mĩtũkĩ vyũ.
|
1.220603
|
God het die mens aangestel om die aarde te bewerk en te bewaak (Gén.
|
Ngai aĩ na wĩa ũngĩ mwingĩ wa kũmĩtw'ĩkĩthya nthĩ vandũ vaseo va kwĩkalwa nĩ nyamũ na andũ.
|
1.219748
|
Het jy jou al in gebed aan God toegewy?
|
We nĩwĩyumĩtye kwa Ngai kwĩsĩla mboyanĩ?
|
1.219711
|
Ek wou sien wat ek nog kon leer." - Dennize, Mexiko.
|
Nĩnendaa kũmanya kana ve maũndũ angĩ maingĩ naĩ ndonya kwĩmanyĩsya." - Dennize, Mexico.
|
1.219234
|
Baie mense dink dat God oorlog goedkeur.
|
Andũ aingĩ masũanĩaa kana Ngai nĩwĩtĩkĩlanaa na kaũ.
|
1.219168
|
Wat sou met ons kinders gebeur?" - Janet, Verenigde State.
|
Nasyo syana syakwa syesaa kwĩka ata?" - Janet, United States.
|
1.21753
|
Hy sê: "Dit is die beste besluit wat ek ooit gemaak het."
|
Easya, "Vai ũtwi ũngĩ mũseo ta ũsu naaĩka."
|
1.216387
|
Und was sie gesehen,
|
Ni usagi wo ou mono wa
|
1.215464
|
Die aarde behoort aan God - Getuienisaksie
|
Ngai aĩtye ũũ ĩũlũ wa Nthĩ ĩsu Nzaũ: "Ĩkausũw'a nĩ kũmũmanya Yeova."
|
1.21513
|
Weet jy hoekom Jesus al hierdie wonderwerke doen?
|
We nĩwĩsĩ nĩkĩ Yesũ weekaa syama ii syonthe nzeo?
|
1.215013
|
"Ek bid wanneer ek probleme het.
|
"Ĩla nĩ na mathĩna nĩnĩvoyaa.
|
1.214581
|
Ek het geweet dat ek 'n ware broederskap gevind het.
|
Nĩnamanyie kana nĩnakwata ana-a-asa ma w'o.
|
1.214445
|
thameur melik
|
na m'aan ndaatioo.
|
1.214425
|
Sal jy dit glo?" - Gwen.
|
We no ũĩkĩĩe ũndũ ũsu?" - Gwen.
|
1.214265
|
"Die waarheid sal julle vrymaak" (32)
|
"Ũla w'o ũkamũthasya" (32)
|
1.213926
|
Die volgende dag was daar geen kos in die winkels nie." - Paul, Zimbabwe.
|
Mũthenya ũla waatĩĩe nduka iyaĩ na lĩu o na ũmwe." - Paul, Zimbabwe.
|
1.213488
|
MEER as 30 jaar gelede het Osei,[1] wat op daardie stadium nie 'n Getuie was nie, uit Ghana in Europa aangekom.
|
MBEE wa myaka 30 mĩvĩtu, Osei, [1] ũla ũtaĩ Ngũsĩ ĩvindanĩ yĩu, nĩwavikie Europe aumĩte Ghana.
|
1.213476
|
Dierbare vriende besoek my elke dag.
|
Kĩla mũthenya anyanyawa nĩmokaa kũmbona.
|
1.213359
|
en wie nie neerval en aanbid nie, sal onmiddellik binne-in die brandende vuuroond gegooi word;"
|
Na ũla ũteũvalũka na kũũthaitha nũkwĩkw'a ikonĩ yĩ mwaki mwakanu vau kwa vau.'
|
1.213338
|
die volk behoort, te bevestig."
|
Na nĩngũĩkĩĩthya andũ aa kana ũu nĩ w'o.'
|
1.212063
|
Maak dus seker dat jou verteenwoordiger ooreenkomstig jou wense optree."
|
Kwoou nenga ũĩ wa kũsumbĩka andũ maku kwa nzĩa nzeo.'
|
1.211678
|
aan sy volk,
|
Hamwe na andũ ake,
|
1.211177
|
Toe ek 13 jaar oud was, het ek besluit om Duits te leer.
|
Nĩnatwie kwĩmanyĩsya kĩthyomo kya German nĩ na myaka 13.
|
1.210992
|
Ek dank Jehovah en julle."
|
Nĩngũmũtũngĩa Yeova mũvea vamwe nenyu."
|
1.210318
|
5 VRAAG: Gaan alle goeie mense hemel toe?
|
5 ĨKŨLYO: Andũ ala aseo onthe makathi ĩtunĩ?
|
1.210197
|
Job het die vertroue gehad dat hy weer sal lewe
|
Yovu Ndaĩ na Nzika Kana Kũkeethĩwa na Ũthayũũkyo
|
1.209671
|
boosdoeners dus
|
Andũ aganu nĩmakonganio,
|
1.209574
|
As ons ander vergewe, bevorder ons eenheid (Sien paragraaf 12, 13)
|
Ĩla twaekea angĩ, twĩthĩawa tũilũlũmĩlya ngwatanĩo yitũ (Sisya kalungu ka 12, 13)
|
1.209439
|
Hoop vir die dooies - Hoe kan jy daarvan seker wees?
|
Ve Wĩkwatyo Kwondũ Wa Ala Akw'ũ - Nĩkĩ Ũtonya Kũĩkĩĩa Ũndũ Ũsu?
|
1.209257
|
En hierdie oortuiging word elke dag sterker."
|
Na kĩla mũthenya wathela, mũĩkĩĩo ũsu nĩ naw'o ũendeeaa kũlũlũmĩla."
|
1.208963
|
Waarom is ware liefde tussen 'n man en 'n vrou moontlik?
|
Nĩkĩ tũtonya kwasya kana mũndũũme na mũndũ mũka no methĩwe na wendo wa w'o?
|
1.208753
|
En slaet het oor met ysselyke toonen.
|
na maigue na matũ mao,
|
1.208657
|
Ek kon van die begin af sien hoe anders die Getuies is.
|
Kuma mwambĩĩonĩ, nĩnoonie Ngũsĩ syĩ kĩvathũkany'o.
|
1.207759
|
Niemand kan die hand ontvlieden,
|
pe tye ŋat mo ma twero mako ciŋe,
|
1.207603
|
Hoeveel mense gaan hemel toe?
|
Aala maĩle kũthi ĩtunĩ nĩ meana?
|
1.207354
|
Ek kan dit nie doen nie, want ek het nie hande of arms nie.
|
Ĩndĩ nyie nditonya kwĩka ũu nũndũ ndyĩthĩawa na moko.
|
1.207248
|
Ek het tot God gebid en hom gevra om my net een jaar van vrede en geluk te gee.
|
Nĩnavoyie Ngai na namũkũlya anenge mwaka o ũmwe nĩthĩwe na ũtanu na mũuo.
|
1.207141
|
Ek vra haar waaroor was die kerk.
|
Namũkũlilye yĩu nĩ ĩkanisa ya mũthemba mwaũ.
|
1.207023
|
Verbly en wees baie bly; want u loon is groot in die hemel.
|
Tanai, na ĩthĩwai na mũyo mũnene: nĩkwĩthĩwa ĩtuvi yenyu nĩ ĩnene ĩtunĩ: nũndũ ũu nĩw'o mathĩnisye athani ala maĩ mbee wenyu." - Mt.
|
1.206577
|
Leer uit jou foute (Jona)
|
Ĩmanyĩsye Kumana na Mavĩtyo Maku (Yona)
|
1.206333
|
Hierdie liefde en vrees het my beweeg om te verander."
|
Kũmwenda Ngai na kũmũkĩa nĩkwandetheeisye nĩalyũle mwĩkalĩle wakwa."
|
1.206208
|
My Vader, my God en Vriend 31.
|
Ĩthe Wakwa, Ngai Wakwa na Mũnyanyawa 31.
|
1.206147
|
Gereed om julle hoop te verdedig (15)
|
Ĩthĩwai mwĩyũmbanĩtye kũtetea wĩkwatyo wenyu (15)
|
1.206136
|
Moses het uitgevind en ondervind dat God genadigheid betoon.
|
Kwa ngelekany'o, ĩvukunĩ ya Motalo, Mose nũeleetye ĩvĩtyo ĩnene yĩla weekie na Ngai amũkany'a.
|
1.205957
|
Drie vrae het my lewe verander
|
Makũlyo Atatũ Ala Maalyũlile Thayũ Wakwa
|
1.205921
|
Telefoonseks kan ik.
|
No ngũneena na simũ.
|
1.204906
|
en hoe ons toekoms in die hiernamaals lyk en wat dit is.
|
O na ĩngĩ twĩ na mea ma kwona ũla watho wa kũkwata thayũ ũtathela ũianĩa, twĩthĩwe tũkaũkwata ĩtunĩ kana nĩ kũũ nthĩ.
|
1.20471
|
Vra jouself af: "Wat is die waarheid vir my hieroor?
|
Ĩkũlye ũũ: 'Nyie nĩndonya kwĩthĩwa nĩilyĩ ũu?'
|
1.204575
|
"Is dit al jou seuns?": Vra Samuel.
|
Ĩndĩno Samueli akũlya: 'Aa nĩmo ana maku onthe?'
|
1.204149
|
In 1978 het ons self Getuies geword.
|
Mwaka wa 1978, nĩw'o twatw'ĩkie Ngũsĩ.
|
1.203796
|
Vraag: Kyk na die vraag hier op bladsy 2.
|
Ĩkũlyo: Kwasisya ĩkũlyo yĩĩ yĩ ĩthangũnĩ ya 2.
|
1.203679
|
Josef het twee drome gehad.
|
Yosevu nĩwaotie ndoto ilĩ.
|
1.20286
|
Dalk het jy nog nooit eers 'n Hebreeuse Bybel gesien nie.
|
O na noĩthwa ũtaaona Mbivilia ya Kĩevelania.
|
1.202735
|
Ek het besluit om dit ook te doen wanneer ek terug is in Duitsland.
|
Nakwa nĩnatwie kwĩka oou nasyoka Germany.
|
1.202419
|
Waarom kan niemand met sekerheid sê wie deel van die 144 000 sal wees nie?
|
Nĩkĩ vaitonyeka tũkamanya nũũ ũkatalwa yĩla ĩsavunĩ ya 144,000?
|
1.201981
|
Wat toon dat Maria 'n goeie luisteraar was?
|
Twĩsĩ ata kana Meli nĩweethukĩĩasya nesa ĩla angĩ meũneena?
|
1.201811
|
"Die Regter van die hele aarde" doen altyd wat reg is
|
Ĩvinda yonthe "Mũsili wa nthĩ yonthe" ekaa ũla waĩle
|
1.201574
|
Dit was inderdaad 'n keerpunt vir Ierland.
|
Vate nzika, ũsu waĩ ũndũ wa mwanya weekĩkie nthĩ ya Ireland.
|
1.201237
|
Voorwaar, wees waakzaam!
|
Nundu neteelete onakwa nikwone we,
|
1.20123
|
My gewete is beïnvloed" - JEFFERY
|
Wasya wakwa wa ngoo nĩwamanyĩĩtw'e." - JEFFERY
|
1.201171
|
Nabot se voorbeeld leer ons 'n kragtige les (Sien paragraaf 11)
|
Ngelekany'o ya Navothi ĩtũmanyĩasya ũndũ wa vata mũno (Sisya kalungu ka 11)
|
1.200726
|
Shirley: Ja, ek het twee - 'n seun en 'n dogter.
|
Shirley: Ĩĩ, nĩ na twana twĩlĩ, kamwana na kelĩtu.
|
1.200419
|
Megan: Dit is natuurlik vir ons onmoontlik om te weet presies hoe God op daardie dag gevoel het.
|
Megan: Kwa w'o tũitonya kũmanya nesa vyũ ũndũ Ngai weewie mũthenya ũsu.
|
1.200246
|
Is ons waarlik opreg dankbaar daarvoor?Gebed:Here,
|
Nĩkĩ twaĩlĩte kũtũngĩa Yeova mũvea nũndũ wa wovosyo?
|
1.200193
|
1, 2. (a) Wat kan ons leer uit die volharding van Gideon en sy 300 manne?
|
1, 2. (a) Ngewa ya ũndũ Ngiteoni na aũme make 300 moomĩĩsye yĩtũmanyĩsya kyaũ?
|
1.199111
|
^ [1] (paragraaf 5) Name is verander.
|
^ [1] (kalungu ka 5) Masyĩtwa nĩ mavĩndũe.
|
Afrikaans-Kamba_Sentence-Pairs Dataset
This dataset contains sentence pairs for African languages along with similarity scores. It can be used for machine translation, sentence alignment, or other natural language processing tasks.
This dataset is based on the NLLBv1 dataset, published on OPUS under an open-source initiative led by META. You can find more information here: OPUS - NLLB-v1
Metadata
- File Name: Afrikaans-Kamba_Sentence-Pairs
- Number of Rows: 99196
- Number of Columns: 3
- Columns: score, Afrikaans, Kamba
Dataset Description
The dataset contains sentence pairs in African languages with an associated similarity score. Each row consists of three columns:
score: The similarity score between the two sentences (range from 0 to 1).Afrikaans: The first sentence in the pair (language 1).Kamba: The second sentence in the pair (language 2).
This dataset is intended for use in training and evaluating machine learning models for tasks like translation, sentence similarity, and cross-lingual transfer learning.
References
Below are papers related to how the data was collected and used in various multilingual and cross-lingual applications:
[1] Holger Schwenk and Matthijs Douze, Learning Joint Multilingual Sentence Representations with Neural Machine Translation, ACL workshop on Representation Learning for NLP, 2017
[2] Holger Schwenk and Xian Li, A Corpus for Multilingual Document Classification in Eight Languages, LREC, pages 3548-3551, 2018.
[3] Holger Schwenk, Filtering and Mining Parallel Data in a Joint Multilingual Space ACL, July 2018
[4] Alexis Conneau, Guillaume Lample, Ruty Rinott, Adina Williams, Samuel R. Bowman, Holger Schwenk and Veselin Stoyanov, XNLI: Cross-lingual Sentence Understanding through Inference, EMNLP, 2018.
[5] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Margin-based Parallel Corpus Mining with Multilingual Sentence Embeddings arXiv, Nov 3 2018.
[6] Mikel Artetxe and Holger Schwenk, Massively Multilingual Sentence Embeddings for Zero-Shot Cross-Lingual Transfer and Beyond arXiv, Dec 26 2018.
[7] Holger Schwenk, Vishrav Chaudhary, Shuo Sun, Hongyu Gong and Paco Guzman, WikiMatrix: Mining 135M Parallel Sentences in 1620 Language Pairs from Wikipedia arXiv, July 11 2019.
[8] Holger Schwenk, Guillaume Wenzek, Sergey Edunov, Edouard Grave and Armand Joulin CCMatrix: Mining Billions of High-Quality Parallel Sentences on the WEB
[9] Paul-Ambroise Duquenne, Hongyu Gong, Holger Schwenk, Multimodal and Multilingual Embeddings for Large-Scale Speech Mining, NeurIPS 2021, pages 15748-15761.
[10] Kevin Heffernan, Onur Celebi, and Holger Schwenk, Bitext Mining Using Distilled Sentence Representations for Low-Resource Languages
- Downloads last month
- 5