score
float32 1.04
1.25
| Afrikaans
stringlengths 8
468
| Dyula
stringlengths 10
494
|
|---|---|---|
1.248958
|
Maar al sou ons of n engel uit die hemel julle n evangelie verkondig in stryd met die wat ons julle verkondig het, laat hom n vervloeking wees!"
|
8Ni mɔgɔ dɔ, hali anw yɛrɛ, walima Ala ka mɛlɛkɛ dɔ, ye kibaru diman wɛrɛ fɔ aw ye, min be danna an ka fɔlɔta la, o tigi danganin lo.
|
1.24531
|
(Daar is bewyse hiervan).
|
13 O le bɛna kɛ sababu ye ka aw kɛ ne seerew ye ka ne ta ko fɔ o mɔgɔw nya na.
|
1.244106
|
En wees eerlik met jouself."
|
ye to be an honest man.'
|
1.243932
|
Maar as hulle afwend, dan waarlik, Allah hou nie van die ongelowiges " (03:32).
|
23 Ni olu fana ma to u ka dannabaliya la, u na nòrò u yèrèw ba sun na, katuguni Ala bè se ka u nòrò a la ko kura.
|
1.241629
|
Saam met jou sal ons terugkeer na jou volk toe."
|
O kɔ, an bena kɔsegi ka na aw fɛ yan."
|
1.237635
|
Wie goddeloos is, sal die straf daarvoor dra."
|
Ni o cè ye ko jugu kè, u ka a sendon."
|
1.236166
|
Die Tien Gebooie is die openbaring van God se genade.
|
A tan nun a denbayaan birin yi gaxuxi Ala yɛɛ ra.
|
1.234581
|
en Farao het in woede uitgebars teenoor sy twee hofdienaars, die hoof van die skinkers en die hoof van die bakkers.
|
2 Ferawuna jusu bɔra mɔɔba fila woilu kanma, a la minninfendilailu la kuntii ni a la burugbasilailu la kuntii kɔnin.
|
1.234543
|
Waarom sal God diegene (as daar is) wat nie op die aarde is, dan ook straf?
|
Tuma jumɛn Ala bɛna kojugu bɔ dugukolo kan?
|
1.234437
|
Salomo het gese; beproef alle dinge en behou die goeie.
|
41- Solomani ka kɛwali tɔw, a ka baara bɛɛ, n'a ka hakilitigiya, o be sɔrɔ Solomani ka loon o loon kibaru sɛbɛ kɔnɔ.
|
1.233889
|
Wat doen julle met ons?!
|
E ye mun le kɛ an na ten?"
|
1.22976
|
Waarom sal God diegene (as daar is) wat nie op die aarde is, dan ook straf?
|
Ala bena juguya ban dugukolo kan tuma juman na?
|
1.22907
|
Die boek van Daniël word in die boek van Openbaring verduidelik.
|
Daniyɛli be sɛbɛ kalan k'a kɔrɔ fɔ
|
1.227535
|
Een natte Maart is eene onaangenaame maand.
|
Mɛn dooman, karo kɔnin, a ka wo lasii su kun na.
|
1.227378
|
Watter waarskuwing en raad het Salomo omtrent oortredinge gegee?
|
Solomani ka musow y'a lasun ka mun lo kɛ, ani mun lo ye Solomani sɔrɔ?
|
1.227156
|
En God is alwetend.
|
O la, i ka koo bena kɛ taamasiɲɛ ye ne ka jama fɛ, u ben'a lɔn ko ne ye Masaba le ye."
|
1.227054
|
Verily, Thou as Creator
|
ele min y'u danbaga ye.
|
1.226504
|
waaragtige lewe in die nou, sodat die moment volkome gevul is."
|
n'a kɔmɔgɔw ye tuma bɛɛ."
|
1.225458
|
ek weet wat in jou is.
|
Min tun be e kɔnɔ, ne y'o lɔn.
|
1.223522
|
Maar die aller mooiste sterren,
|
lolo be bɛɛ sanfɛ legelege,
|
1.222671
|
Vrees God in eerbiedige ootmoed.
|
I jija Ala ɲasiranya la.
|
1.221161
|
profete, dus op God se beloftewoord.
|
Ciden min bena jɛnɲɔgɔnya koo fɔ, aw be min fɛ, o natɔ filɛ!"
|
1.217326
|
En God is alwetend.
|
alako Mɔgɔfiŋɛnu tugun ni nɔ lɔnnɛ sɔtɔla Ala la,
|
1.216986
|
Sê: "Bring julle bewyse as julle die waarheid praat"
|
22 Aw mana fèn o fèn ɲini Ala delili la ni dannaya ye, aw na o sòrò."
|
1.21496
|
Uitspraak van Les Pieux Les Pieux [fr]
|
38E ye layidu min ta i ɲasiranbagaw ye,
|
1.21394
|
Julle sal dan net soos God wees en weet van goed en kwaad."
|
Ai ri kɛ iko Alla, ka koɲuma ni kojuu faranfaasi lɔn."
|
1.213626
|
En God is alwetend.
|
Ala ka olu ta ɲa.
|
1.213557
|
Die nuusgebeure van die dag is voortekens van God se oordeel.
|
O loon na, a ka kolatigɛninw be ban.
|
1.212427
|
Dit het u [ouderdom insit] jare geneem om so goed te lyk!
|
Ne be minw fɔra aw ye, ani janko aw ka se ka sijan sɔrɔ.
|
1.212214
|
God is die Onnoembare wat almagtig en alwetend is.
|
Ala ka nafolotigiya ni a ka hakilitigiya ni a ka dònniya ka dun kosèbè haali!
|
1.210234
|
Die voëls sal dan jou vleis kom afpik."
|
Kɔnɔw bena i suu dumu."
|
1.208712
|
Wier beeld wy met verrukking naderen;
|
minw b'i ka sira taama, ka miiri i la,
|
1.208641
|
En toe sê hy: 'You know what?
|
Yakuba y'u ɲininga ko: 'Aw be Laban lɔn wa?'
|
1.208187
|
Daar sprak uwe mond eene waarheid uit.
|
aw nɛɛn be kumajugu le fɔ.
|
1.208022
|
pas goed oordelen."
|
Nga, aw k'o kɛ ni tilenninya ye."
|
1.207435
|
En God is alwetend.
|
Ka Ala sɔnta, mɔ si naa wo lɔnnɛ do sala kɛ siti tɔ wo tuma, alako wole tugun ni lɔn sɔtɔ a ma.
|
1.20692
|
die er nie sah,
|
Mɔgɔ min man'a ye,
|
1.206116
|
Ons het dit van dag een af geniet."
|
Wo le kosɔn kojuu ɲin da an sɔrɔn bi."
|
1.205534
|
On (aan) gepaste verhalen?
|
O koo nunu sɛbɛnnin te Mɔgɔtilennin ka sɛbɛ kɔnɔ wa?
|
1.205391
|
Ons almal staan saam [met] jou.
|
O tuma na fɛ, i yɛrɛ hakili maa min sɔrɔ k'a fɔ u ye, o de ye an bɛɛ kan ye.
|
1.205326
|
in die eie kennis oor die Godheid verkry-
|
36Jɔn le ye lɔnniya di balakɔnɔ ma,
|
1.203813
|
"Damaskus gaan nie meer 'n stad wees nie.
|
"Damasi tena kɛ dugu ye tugu,
|
1.203431
|
En Farao sê: Trek op en begrawe jou vader soos hy jou laat sweer het.
|
Ka o (Fir'auna) yεli: "Di paliya, ka yi lahi be ninvuɣu shεba ban miri ma puuni."
|
1.203102
|
(Kyk hoe groot was die groep).
|
u tun ka ca haali, u daa te se ka lɔn!
|
1.20297
|
Want verby is verby en die toekoms is helder
|
wagati ni wagati de temps en temps. wagati
|
1.202225
|
Wat kan ek vir jou doen, my seun?"
|
Ne be se ka mun kɛ i ye tugu, ne deen?"
|
1.202187
|
Deur goed weg te steek of oneerlik te wees, haal jou iewers in."
|
Ngan nen le ni yo be alo pang ye i, in ang nga o ke be kalo ye tiap."
|
1.202028
|
Ons is uiters dankbaar."
|
A ma kuma an fana barika la wa?"
|
1.200563
|
Die u aanroept, is getrouw;
|
24 Aw welebaa ye kantigi ye, ale de na o kè fana.
|
1.200078
|
Ek sal probeer, Meneer.
|
I be tryin sir.
|
1.199845
|
En vergeef hen die jou griefden,
|
Minw b'i ka jama tɔɔrɔla,
|
1.199336
|
en spreek geen woord, en luister onbewogen.
|
Aw kana mɛn a tali la, ani fana aw kana to ka segin a tali kan.
|
1.198673
|
Onwetende eerde u dus, die u dees eer benyde.
|
no lo acepta, ya lo probe yo
|
1.197959
|
God maak gebed maklik.
|
Ala ya wula nɔgɔya. .
|
1.197786
|
And Such Were Some of You (versameling getuienisse)
|
2"Aw baa tun ye jaramuso ye,
|
1.197758
|
Ek kan nie nou opstaan en vir jou brood gee nie.'
|
Ne tè se ka wuli ka nbuuru di i ma.'
|
1.19765
|
Nee, die mens (e) is siek.
|
Adamaden ni Ala cà ̈ farala.
|
1.197613
|
En die OP is tevreden.
|
A ɲasiranbaga be wasa,
|
1.197536
|
Wie nederig van hart is, is nederig van verstand.
|
N fafe i yire nɛ yi ki, kɔnɔ e tan luma be nɛ.
|
1.197323
|
Ons is uiters dankbaar."
|
An tun ye kojugu kɛ, o juru le be sarala an na."
|
1.197136
|
Kom dus vroeg (er).
|
Taga (kɛyɛn yi taga): Kɛɛ tagawa laga ki wele.
|
1.19712
|
Moenie vergeet van behoorlike voeding tydens borsvoeding nie.
|
kana i ɲaa bɔ a ka dumuni diman fɛ.
|
1.196786
|
Your wee wees all burning n dat?
|
Bari ɛrɛge bee esa a kuū i ge dɛɛ̄ loo ni?
|
1.196204
|
En namaals noit versaagt; hy schroomde selfs geen Leeuwen.
|
O suu nin na, a ma dumuni kɛ, a m'a to a ka gɛrɛfɛmusow si ka na la a kɔrɔ, a ma se ka sinɔgɔ.
|
1.196139
|
Vrede - Hoe kan jy dit vind?
|
Hɛɛrɛ: A be sɔrɔ cogo di?
|
1.196035
|
Verdeel verantwoordelikhede onder julle lede.
|
Aw k'aw juguw bololafɛnw tilantilan aw ni ɲɔgɔn cɛ."
|
1.194936
|
(Daar is bewyse hiervan).
|
Kabakurun lɔni ɲin fanan di kɛ sereya ri.
|
1.19484
|
Julle is vandag die getuies."
|
Aw kɛra ne seerew ye bii."
|
1.194819
|
Wees dus geduldig!
|
olu ka to ɲasuma na.
|
1.193693
|
Wees my genadig."
|
ele be fanga di ne ma."
|
1.19346
|
Erleide die Strafe, die die gebührt!" -
|
Ne bena aw dɛmɛ ka tilenbaliya dabila."
|
1.193077
|
Maak kennis met het ontstaan van NetRoute.
|
aw y'o kɛ jinaw ye k'aw Danbaga darabɔ.
|
1.192785
|
Die bellen aan Sint Pieters poort,
|
U bena sɛnɛkɛlaw wele sangako la,
|
1.192426
|
Bid dat dit nie in die winter.
|
18Aw ka Ala daali k'o boli kana kɛ nɛnɛjugu tuma na,
|
1.192227
|
en verkondig het in Judah,
|
aw k'a to a ka mɛn Zuda mara la,
|
1.192105
|
Dit is die dag waarop die mens sy ritme en balans (weer) vind.
|
O tigi nin ben'a yɛrɛ di ko kura o loon kelen na.
|
1.191843
|
volke sê: Waar is hulle God?
|
Siya wɛrɛw k'a fɔ ko: ‹U ka Ala be min?›
|
1.191332
|
En julle sal die waarheid ken en die waarheid sal julle vry maak."
|
O la, a bena lɔn ko aw ka kuma nunu ye tiɲɛ ye, o la, aw tena sa tugu."
|
1.189979
|
in het veld tussen al die bomen,
|
ka taga se fɔɔ kongo kɔnɔ yiriw bɛɛ ma.
|
1.189505
|
gewußt, se wissen.
|
bari u dusu bena fa.
|
1.189288
|
As Jy voor my neerval in aanbidding, sal alles Joune wees."
|
7O la, ni e kɔni y'i kunbiri gwan ne kɔrɔ ka ne bato, a bɛɛ bena kɛ i ta ye."
|
1.189195
|
Elke dag besoek sowat 700 000 mense jw.org.
|
Kenle ko biala menli mɔɔ bo 750,000 kɔ jw.org ne azo
|
1.189159
|
and if we Die (die!), we're gonna die alone
|
N'an sara, an be an yɛrɛ ka jurumuw lo sara.
|
1.188797
|
24 Ons almal het 'n keuse.
|
24 An bɛɛ ka kan ka sugandili kɛ.
|
1.188593
|
van die waarheid en hulle sal wend tot fabels."
|
Minw be tilenna ka taga n'u ka sira ye.
|
1.1885
|
In 2014 is my dierbare vrou, Maria, oorlede.
|
A fɔ man di nka, n' muso kanulen Maria sara saan 2014 la.
|
1.187675
|
Anna was al baie oud.
|
Anɛ tun kɔrɔla kosɔbɛ.
|
1.187022
|
En God is alwetend.
|
Wo ri famunyali di a ma, baa Alla ye mɔɔ bɛɛ sɔla ka a wasa.
|
1.186962
|
Hy sprak: ô Vader! weest dies wel vroet,
|
21 A ko a facɛ ma ko: "Baba, ne ka Ala hakɛ ta, ka ele yɛrɛ hakɛ ta.
|
1.185846
|
6), en die vrug daarvan (Matt.
|
6Nga, tɔɔrɔ min ka jugu kosɔbɛ,
|
1.18567
|
3 Luister, o konings!
|
3Masacɛw, aw ka mɛnni kɛ!
|
1.18547
|
Daarom vra hulle hom: "Hoe is jou oë dan geopen?"
|
A y'a ɲininga ko: 'Mun na i ɲɛɛ kumunin be ten?'
|
1.185297
|
God is aan sy beloftes getrou.
|
Ala yɛrɛ tun y'a daa di o koo la.
|
1.184667
|
Voel jy ooit eensaam en bang?
|
I delila k'a miiri ko i be i kelen, ani i siranna wa?
|
1.184645
|
Gee vandag uiting aan jou dankbaarheid teenoor God en onthou om jou waardering teenoor ander uit te spreek.
|
I ka baarakɛla kasikan n'a daalili lamɛn bii.
|
1.184643
|
Nakkie Se Settees -
|
Que yo ya lo saba todo,
|
1.183414
|
En eet met smaak, en drink gerust;
|
Tu li ni mi duo, a mang yi lve ye
|
1.183149
|
Is u maatskappy se aandeelhouersooreenkoms nietig?
|
Ko aw ye kojugu kɛ ka siya wɛrɛ musow furu wa?"
|
1.183106
|
en as jy nie so maak nie dan sal ons (die jurie van jou medemense), jou straf.
|
Hali ni an ma a sɔrɔ, hali ni a ma kɛ an kun yan, an na se o ɲini ko la.'
|
1.183092
|
hawe hu kai kahu?
|
aw m'o fana faamu wa?
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.