sentence
stringlengths 12
156
| path
audioduration (s) 1.92
20.5
| file_name
stringlengths 28
28
|
|---|---|---|
Думаю, гэтак ацэньваюць і іншыя прафесіяналы.
|
common_voice_be_41033981.mp3
|
|
Існуе вельмі цікавая мадэль узаемаадносін.
|
common_voice_be_41033984.mp3
|
|
Але гэта пакуль што таямніца.
|
common_voice_be_41033985.mp3
|
|
Цяпер абвяшчаецца другі сезон гэтай прэміі.
|
common_voice_be_41033987.mp3
|
|
У многіх частках вострава няма водаправодаў і электрычнасці.
|
common_voice_be_41033991.mp3
|
|
Падчас акцый журналістам не давалі здымаць тое, што адбываецца.
|
common_voice_be_41033993.mp3
|
|
Па задуме рэжысёра, новы фільм будзе прысвечаны фальсіфікацыям на выбарах.
|
common_voice_be_41033996.mp3
|
|
Кажа, паходы нацыянальных экспедыцый на полюс падвышаюць прэстыж краіны.
|
common_voice_be_41033997.mp3
|
|
Далейшы яго лёс невядомы.
|
common_voice_be_41033998.mp3
|
|
У школе да сваёй беларускай мовы ён цудоўна вывучыў і рускую.
|
common_voice_be_41033999.mp3
|
|
Абараніў ліцэнцыят па кананічным праве.
|
common_voice_be_41034000.mp3
|
|
Вядзецца здабыча каменнага вугалю, нафты, жалезнай руды.
|
common_voice_be_41034002.mp3
|
|
Таму чакайце два канцэрты запар.
|
common_voice_be_41034005.mp3
|
|
Праўда, ён мне і задарма не вельмі патрэбны, таму іду на хітрасць.
|
common_voice_be_41034007.mp3
|
|
Вялікі аб'ем рынку коміксаў займаюць кнігі эратычнага характару.
|
common_voice_be_41034008.mp3
|
|
Гэта ўдвая больш, чым удзельнікаў леташняга фэсту.
|
common_voice_be_41034009.mp3
|
|
Вучыў чытаць і пісаць па-польску.
|
common_voice_be_41034010.mp3
|
|
Чорны рынак гандлю алімпійскімі квіткамі квітнее ў часе кожных гульняў.
|
common_voice_be_41034011.mp3
|
|
Могілкі маюць значную гістарычную і мастацкую каштоўнасць.
|
common_voice_be_41034012.mp3
|
|
Аншлаг сапраўды можа быць.
|
common_voice_be_41034013.mp3
|
|
Пачыналася ўсё з успамінаў, але часам людзі самі аддавалі фота.
|
common_voice_be_41034014.mp3
|
|
Вельмі страшным ён выглядаў.
|
common_voice_be_41034015.mp3
|
|
Зверху вечна шумяць вершаліны хвояў.
|
common_voice_be_41034017.mp3
|
|
Ліпелі на трох дзесяцінах, бясхлебіцаю марнавалі сваё жыццё.
|
common_voice_be_41034018.mp3
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.