farjadmalik's picture
refactoring and testing
8be9912
{"poem_id":"003_176","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Politics of the East and the West","description":"","themes":[],"poem":"Heaven\u2019s blessing on those brazen Frenchmen shine! | Aleppo\u2019s rare glass brims with their red wine.\n\u2014If the Jew claims the soil of Palestine, | Why not the Arab Spain? Some new design\nMust have inflamed our English potentates; | This is no story of oranges, honey or dates.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"007_163","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"At last from artful reason he has freed | Himself and taught his selfish heart to bleed\nFor Love. Iqbal, that soarer in the skies, | Our savant, is now mad, no longer wise.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"007_093","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"I have no steed to ride upon, nor am | Some great king\u2019s courtier. Enough for me,\nO friend, is this wealth that, whenever I | Dig into myself, I bring up a gem.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"002_027","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"","themes":[],"poem":"A host of peril though you face, Yet your tongue with heart ally: | From times antique and hoar, Qalandars on this mode rely.\nMen congregate in numbers large, In the mart where wine is sold, | For polite and courteous seems, The Head of Mart, the Magian Old.\nThough the points by Razi touched, May be subtle and profound, | Yet against infirm belief, No cure in them is ever found.\nThe disciple blind shed copious tears, Of sinful life he felt contrite. | May God aid the shaykh as well, To feel ashamed and do the right!\nMan is bound still hand and foot, In chains by this talisman old, | For idols of the age of past, Still men within their armpits hold.\nEnough for me that I affirm, With tongue alone my faith and creed: | A thousand thanks for mullah\u2019s claim, That he with heart avows, indeed.\nAs good as Muslim\u2019s true belief, If blessed with Love, unfaith is eke: | Bereft of Love a Muslim true, Is no better than Zindiq.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"003_156","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Politics of the East and the West","description":"","themes":[],"poem":"No claim to the future, its joy or sorrow, | Has he in whose soul no hot passion burns now;\nUnworthy the tumult and strife of tomorrow | That nation to whole will to\u2010day does not bow.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"009_061","book_title":"Javed Nama","section_title":"BEYOND THE SPHERES","description":"","themes":[],"poem":"I passed beyond the bounds of this universe | and set foot in the undimensioned world,\na world without both right and left, | a world devoid of night and day.\nBefore it the lantern of my perception dimmed, | my words died in awe of the meaning.\nTo speak of the spirit with the tongue of water and clay | it is very hard to soar in a cage!\nRegard a little while the world of the heart | that you may win clear vision by the light of the Self.\nWhat is the heart? A world without colour and scent, | a world without colour and scent and without dimensions.\nThe heart is at rest, yet every moment in motion; | the heart is a world of spiritual states and thoughts.\nReason makes its way from fact to fact, | it travels without highroad and tramping and transport;\na hundred images, each different from the other, | this one acquaint with heaven, that one unattaining.\nNo one says that this which is acquaint with heaven | is on the right hand of that unattaining image,\nor that the joy which comes from beholding the beloved | is but half a pace from the air of His street.\nYour eyes may be wakeful or asleep; | the heart sees without the rays of the sun.\nKnow that world by the world of the heart | yet what shall I say of what defies analogy?\nIn that universe was another world | whose origin was from another Divine fiat,\nundecaying, and every moment transformed, | unimaginable, yet there clearly visible;\nevery moment clothed in a new perfection, | every moment clad in a new beauty.\nIts time had no need of moon and sun; | in its expanse the nine spheres are contained.\nWhatever is in the Unseen comes face to face | even before the desire for it issues from the heart.\nHow can I tell in my own tongue what it is, | this world? It is light, and presence, and life.\nTulips repose amidst the mountains, | rivers meander in the rose -gardens;\nbuds crimson, white and blue | blossom with the breath of the holy ones;\nits waters silver, the air ambergris, | palaces with domes of emerald,\ntents of ruby with golden ropes, | beauties with countenances radiant as a mirror.\nRumi said, \"Prisoner of analogy, | pass beyond the credibility of the senses,\nacts fair and foul derive out of manifestation, | the latter turning to Hell, the former to Heaven;\nthese many-coloured palaces you behold | are built of deeds, not of bricks and stones;\nwhat you call Kauthar and page and houri | are the reflection of this world of ecstasy and joy.\nHere life is the Beatific Vision, naught else, | the bliss of seeing and speaking with the Beloved.\"","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Javed Nama' best described as ''"}
{"poem_id":"007_063","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"Because you cast a wistful eye on it, | A piece of stone became a jewel. Why,\nO slave of gold, weigh yourself by mere gold? | For gold derives its value from your eye.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"007_150","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"How long will you remain depressed like this? | How long have, your nest in the dust like ants?\nLearn how to fly like falcons and soar high; | Seek food, not on the ground, but in the sky.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"002_139","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Poems","description":"","themes":[],"poem":"Thy soul hath no rest, By day or by night, | Though thou art made of dust, Thy nature is mercurial.\nDust thou art, indeed, And to dust thou shalt return, | But thy nature links thy soul, With the sun, the moon, and the stars.\nIf thou couldst glimpse thy beauty, Even in a dream, | That morphean dream will be, Far nobler than awakening.\nThy musings and thy sighs, At the first streak of dawn\u2014 | A passion that sustains thee\u2014 Is the envy of our souls.\nThe essence of life unveils it self, In thy songs of love; | For thy harp is strung, By nature\u2019s invisible hands.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"003_082","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Education and Upbringing","description":"","themes":[],"poem":"About the self here have no talk, O bard, | Because with schools such sermons don\u02b9t accord.\nMuch good that birds that chirp may not descry, | The modes of hawk, its state and rank so high!\nA free man\u02b9s breath can match a subject year, | How slowly moves the time of serfs, is clear!\nThe free perform such deeds in span of breath, | But slaves are every instant prone to sudden death.\nThe thoughts of persons free with truth are lit, | But thoughts of slaves do not own sense a bit.\nA slave has craze for marvels wrought by guides | Himself a wonder \u02b9live, his memory fresh abides.\nThis is the training that befits them well, | Painting, music and science of plants as well.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"009_036","book_title":"Javed Nama","section_title":"THE SPHERE OF MARS","description":"","themes":[],"poem":"Women! Mothers! Sisters! | How long shall we live like fond darlings?\nTo be a darling here is to be a victim, | to be a darling is to be dominated and deprived.\nWe idly comb out our tresses | and think of men as our prey;\nbut man is a hunter in the guise of a quarry | and circles about you to lasso you.\nHis swooning ardours are but cunning and deceit, | cunning and deceit his anguish and agony and yearning.\nThough that infidel makes a shrine of you, | he causes you to suffer much anguish and grief.\nTo be his consort is a torment of life, | union with him is poison, separation from him sugar.\nA twisting serpent he - flee from his coils, | do not pour his poisons into your blood.\nMaternity pales the cheeks of mothers; | O happy, to be free and without husband!\nThe divine revelation comes to me continuously | augmenting the delight I have in faith.\nThe time has come when by a miracle of science | it is possible to see the foetus within the body;\nfrom life\u2019s field you may gather a harvest | of sons and daughters exactly as you choose,\nand if the foetus accords not with our desire | it is the essence of religion ruthlessly to slay it.\nAfter this age other ages will come | wherein new secrets shall be revealed;\nthe foetus will take nourishment of another kind, | without the night of the womb it will find the day.\nFinally that being utterly demonic will die | even as died the creatures of the ancient days.\nTulips without scar, with skirt unstained, | not in need of dew, will rise from the earth.\nOf their own accord the secrets of life will emerge, | life\u2019s string will yield melodies without a plectrum.\nOyster dying of thirst under the sea, | do not accept the scatterings of April;\nrise tip and wage war with nature, | that by your battling the maiden may be freed.\nWoman\u2019s unitarianism is to escape from the union of two bodies; | be guardian of yourself, and tangle not with men!\nRumi\nRegard the creed of this new-fangled age, | regard the harvest of irreligious education.\nLove is the law and ritual of life, | religion the root of education; religion is love.\nLove externally is ardent, fiery, | inwardly it is the Light of the Lord of the Worlds.\nFrom its inward fever and glow, science and art derive, | science and art spring from its ingenious madness;\nreligion does not mature without Love\u2019s schooling; | learn religion from the company of the Lords of Love.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Javed Nama' best described as ''"}
{"poem_id":"008_097","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 2","description":"","themes":[],"poem":"The world had lost its sight. And the glass of the heart forsook, | But an eye now sees the light. That into the heart can look.\nDark is the night, twists the road, All faithless the wayfarers; | And the caravan\u2019s guide what load. Of problems oppressive bears!\nDrunk are the feckless spy, The lover, the messenger; | So the words of the sweethearts lie. In how many loads to wear.\nIts faith of believer true, Its doubt of the infidel\u2013 | O Muslims, what shall I do. With the heart that in me doth dwell?\nSometimes the helmsman\u2019s skill. The storm doth display, and more! | Lo, the waves, impetuous will. Hath cast our craft on the shore.\nWho fashioned these seeing eyes In the wave, far in ocean lost, | That the pearl in the sea\u2019s heart lies, And the potsherd breaks on the coast?\nNo part of my soul\u2019s unrest. Hath stirred in my Native land; | With my magic I tried my best, It was lost on the desert sand.\nIf a New World thou hast. In thy bosom, declare thy faith! | Wounded in heart and breast, Europe is nigh to death.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"002_100","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Quatrains","description":"","themes":[],"poem":"Reason is but a wayside lamp that gives | Eyes to the wayfarer on a dark night;\nBut what does this lamp on the wayside know | About the storms raging in the house?","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"011_249","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"DAUGHTERS OF THE NATION","description":"","themes":["Hussain."],"poem":"If you pay a heed once, to this poor guy, | May die thousand nations but ye won\u2019t die.\nHid from this Age like Batool if you can, | In thy lap too there may be a Hussain.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"007_014","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"Build yourself with a handful of mere dirt | A frame much stronger than a rock-built fort;\nAnd like a river in the midst of hills | Let there reside in it a feeling heart.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"011_178","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"ANAL HAQ (I AM GOD)","description":"","themes":[],"poem":"I am the God suits to that nation lone, | Whose blood\u2019s moisture feels each branch grown.\nIn whose power hids a beauty queer, | To him the nine heavens are servants clear.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"011_163","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-MILLAT","description":"","themes":["image."],"poem":"My self\u2019s own sea gave a rise to me, | It sharpen\u2019d my wits like pearls in sea.\nOn me that \u2018Nimrod\u2019 is boiling with rage. | Fm trying to build up \u2018Harem\u2019s\u2019 image.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"007_138","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"Although I have no knowledge of the keys, | Yet I know very well life\u2019s melody.\nSo nicely did I sing it in the trees | The rose said to the thrushes, \"Who is he?\"","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"011_053","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-RISALAT","description":"","themes":[],"poem":"Hail the desert whose eve is morning gay, | Whose nights are shorter and longer the day.\nPlace thy steps with a gentle gait, | That sands like me has a ruthful trait.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"002_094","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Quatrains","description":"","themes":[],"poem":"I am not a pursuer, nor a traveller, | I am not a goal, but a narrow track,\nI am not a harvest, but a thunder-bolt, | Born to set fire to straw.., buried in the dust.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"004_026","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Urdu)","section_title":"The Amanuensis of Mullah Zaighum","description":"","themes":[],"poem":"The partridge flies with the majesty of the falcons; | the hunter is nonplussed: is it a partridge or a falcon?\nEvery nation is astir, her thoughts in a constant flux; | today we see in the East the signs of tomorrow\u2019s resurrection.\nThe deadbody, awaiting Israfil\u2019s Call, has all of a sudden risen to life: | Nature\u2019s pitiless laws work wonders.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Urdu)' best described as ''"}
{"poem_id":"001_124","book_title":"Bang-e-Dara","section_title":"Poems of Period - 1908-30","description":"This poem is based on three second hemistichs and one full verse of Hafi\u00ef of Sharaz. The full verse, which forms the last verse of the poem under review, is the core of the message of \u2018Allamah Iqbal. In the first six verses he sarcastically describes the rewards of being a time-server by subservience to worldly masters and kings. In the last verse he is talking of subservience to God for which sincere intentions are necessary, in contrast with the selfish motives of material benefits in subservience to earthly masters.","themes":["tune\u201d"],"poem":"The distinction between the ruler and the ruled cannot disappear | The beggar cannot have the audacity of being equal to the king\nIn the world adoration of the master is the climax of devotion | \u201cSeek the pleasure of the master and have the beautiful tunic\u201d\nBut if you aim to have the good pleasure of the ruler | You will have the title of self-seeker and anti-national\nThe old way has thousands of difficulties | In the new principle the lap is free of worries\nThe real joy comes by passing one\u2019s life like this | \u201cThousand words in the mouth and have silent lips\u201d\nThis principle alone is the mainstay of peaceful existence | \u201cThe recluse beggar you are, O Hafi\u00ef make no clamor\u201d\nBut \u201cIf you are inclined to clamor let us begin | \u201cGrasp holy wine, then drink it to the harp\u2019s tune\u201d\nJoin the assemblies of the rich, the minister and the king | Smash to pieces conscience\u2019 goblet with greed\u2019s stone\nHowever, listen to the message of the Saint of Sharaz also | That this is the secret of the conscience seller\u2019s closet\n\u201cLight of effulgence is the king\u2019s brilliant opinion | If you want his closeness try to have clean intention\u201d","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bang-e-Dara' best described as 'This poem is based on three second hemistichs and one full verse of Hafi\u00ef of Sharaz. The full verse, which forms the last verse of the poem under review, is the core of the message of \u2018Allamah Iqbal. In the first six verses he sarcastically describes the rewards of being a time-server by subservience to worldly masters and kings. In the last verse he is talking of subservience to God for which sincere intentions are necessary, in contrast with the selfish motives of material benefits in subservience to earthly masters.'"}
{"poem_id":"002_126","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Poems","description":"Note : Mr. Naeem Siddiqui did not translate the second part of this poem \"God's Command to his Angels\". So, this part of translation has been taken from \"Poems from Iqbal\" by V. G. Kiernan. ISBN: 0 19 579185 1","themes":[],"poem":"As yet the Reason is unbridled, and Love is on the road: | O Architect of Eternity! Your design is incomplete.\nDrunkards, jurists, princes and priests all sit in ambush upon Your common folk: | The days in Your world haven\u2019t changed as yet.\nYour rich are too unmindful, Your poor too content\u2014 | The slave as yet frets in the street, the master\u2019s walls are still too high.\nLearning, religion, science and art are all means to fulfill lust: | The grace of Love\u2014the redeemer\u2014is not as yet bestowed upon all.\nThe essence of Life is Love, the essence of Love is the self; | Alas! This cutting sword as yet rests in the sheath!\nGOD'S COMMAND TO HIS ANGELS\nRISE, and from their slumber wake the poor ones of My world | Shake the walis and windows of the mansions of the great!\nKindle with the fire of faith the slow blood of the slaves | Make the fearful sparrow bold to meet the falcon's hate!\nClose the hour approaches of the kingdom of the poor\u2014 | Every imprint of the past find and annihilate!\nFind the field whose harvest is no peasant's daily bread\u2014 | Garner in the furnace every ripening ear of wheat!\nBanish from the house of God the mumbling priest whose prayers | Like a veil creation from Creator separate!\nGod by mm's prostrations, by man's vows are idols cheated-. | Quench at once in My shrine and their fane the sacred light!\nRear for me another temple, build its walls with mud\u2014 | Wearied of their columned marbles, sickened is My sight!\nAll their fine new world a workshop filled with brittle glass- | Go! My poet of the East to madness dedicate.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as 'Note : Mr. Naeem Siddiqui did not translate the second part of this poem \"God's Command to his Angels\". So, this part of translation has been taken from \"Poems from Iqbal\" by V. G. Kiernan. ISBN: 0 19 579185 1'"}
{"poem_id":"011_382","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"TO FRIENDS OF COMMON CREED (SAME PATH)","description":"","themes":["in-thy-wait."],"poem":"In Truth and certitude lies the love\u2019s place, | No certitude lies without the Gabe\u2019s face.\nIf truth and certitude lies in thy fate, | Put a daring step, none lies in-thy-wait.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"003_030","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Islam and Muslim","description":"","themes":[],"poem":"In different garbs and various masks, The idols reappear in every age: | They e\u2019er retain their youth and gloss, Though man has grown old on this stage.\nProstration \u2019fore God you presume, As irksome, tedious, burden great; | But mind, this homage sets you free, From bonds of men, of might who prate!","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"005_015","book_title":"Asrar-e-Khudi","section_title":"PERSIAN POEMS","description":"","themes":["Abraham.","Anka;","thought.","!"],"poem":"AT Benares lived a venerable Brahmin. | Whose head was deep in the ocean of Being and Not-being.\nHe had a large knowledge of philosophy | But was well-disposed to the seekers after God.\nHis mind was eager to explore new problems, | His intellect moved on a level with the Pleiades;\nHis nest was as high as that of the Anka; | Sun and moon were cast, like rue, on the flame of his thought.\nFor a long time he laboured and sweated, | But philosophy brought no wine to his cup\nAlthough he set many a snare in the gardens of learning, | His snares never caught a glimpse of the Ideal bird;\nAnd notwithstanding that the nails of his thought were dabbled with blood, | The knot of Being and Not-being remained united.\nThe sighs on his lips bore witness to his despair, | His countenance told tales of his distraction.\nOne day he visited an excellent Sheikh, | A man who bad in his breast a heart of gold.\nThe Brahmin laid the seal of silence on his lips. | And lent his ear to the Sage's discourse.\nThen said the Sheikh; \"O wanderer in the lofty sky! | Pledge thyself to be true, for a little, to the earth;\nThou hast lost thy way in wildernesses of speculation, | Thy fearless thought hath passed beyond Heaven.\nBe reconciled with -earth, O sky-traveller! | Do not. wander in quest of the essence of the stars;\nI do not abandon thine idols. | Art thou an unbeliever; Then be worthy of the badge of unbelief !\nO inheritor of ancient culture, | Turn not thy back on the path thy fathers trod;\nIf a people's life is derived from unity, | Unbelief too is source of unity.\nThou that art not even a perfect infidel, | Art unfit to worship at the shrine-of the spirit.\nWe both are far astray from the road of devotion: | Thou art far from Azar, and I from Abraham.\nOur Majnun hath not fallen into melancholy for his Laila's sake; | I He hath not become perfect in the madness of love.\nWhen the lamp of Self-expires, | What is the use of heaven surveying imagination ?\"\nOnce on a time, laying hold of the skirt of the mountain, | Ganges said to Himalaya:\n\"O thou mantled in snow since the morn of creation, | Thou whose form is girdled with streams,\nGod made thee a partner in the secrets of heaven. | But deprived thy foot of graceful gait.\nHe took away from thee the power to walk: | What avails this sublimity and stateliness?\nLife springs from perpetual movement; | Motion constitutes the wave's whole existence,\"\nWhen the mountain heard this taunt from the river, | He puffed angrily like a sea of fire,\nAnd answered: \"Thy wide waters are my looking-glass; | Within my bosom are a hundred rivers like thee.\nThis graceful gait of thine is an instrument', of death: | Whoso goeth from Self is meet to die.\nThou hast no knowledge of thine own case, | Thou exultest in thy misfortune: thou art a fool!\nO born of the womb of the revolving sky, | A fallen-in bank is better than thou!\nThou hast made thine existence an offering to the ocean, | Thou hast thrown the rich purse of thy life to the highway man.\nBe self-contained like the rose in the garden, | Do not 'go to the florist in order to spread thy perfume!\nTo live is to grow in thyself | And gather roses from thine own flower bed.\nAges have gone by and my foot is fast on earth, | Dost thou fancy that I am far from my goal?\nMy being grew and reached the sky, | The Pleiads sank to rest under my skirts;\nThy being vanishes in the ocean, | But on my crest the stars bow their heads.\nMine eye sees the mysteries of heaven, | Mine ear is familiar with angels' wings.\nSince I glowed with the heat of unceasing toil, | I amassed rubies, diamonds, and other gems.\nI am stone within, and in the stone is fire: | Water cannot pass over my fire I\"\nArt thou a drop, of water? Do not break at. thine own feet, | But endeavour to surge and wrestle with the sea.\nDesire the water of a jewel, become a jewel! | Be an ear-drop, adorn a beauty\nOh, expand thyself! Move swiftly! | Be a cloud that shoots lightning and sheds a flood of rain!\nLet the ocean sue for thy storms as a beggar, | Let it complain of the straitness of its skirts\nLet it deem itself less -than a wave | And glide along at thy feet!","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Asrar-e-Khudi' best described as ''"}
{"poem_id":"011_083","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-RISALAT","description":"","themes":[],"poem":"I have scanned the whole world through his eye, | So past and future tips I would untie.\nThus ope more and more life\u2019s secret tips, | Give the Arab\u2019s tone on this Ajmi\u2019s1 lips.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"008_011","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 1","description":"","themes":[],"poem":"On faith and infidelity. O scatter wide thy elemency; | At last the veil of darkness raise. From the full splendour of thy face.\nPlay once again the ancient song, And swiftly pass the wine along; | Let the flame-fever of Thy cup. Irradiate us as we sup.\nWhy, with thy ringlets for a snare, Forth to the garden dost thou fare, | When on thy roof a bird there be, More worthy of thy venery?\nExpectant waits the Iraqi sand, Altirst is Hejaz\u2019 desert land; | To Syria and Kufa give. Husain\u2019s spilled blood, that they may live.\nLove spurneth ,the attendant guide, Alone upon the way he\u2019ll ride, | Nor yield to any man\u2019s control. The reining of his stubborn soul.\nTo convent foolishly I went, Upon that threshold to lament, | Until I found my road to be. Direct unto God\u2019s sanctuary.\nBehold this lone bird on the wing, First of the caravan of Spring, | Who in his solitary cage. Carols the message of his age!","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"004_021","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Urdu)","section_title":"QUATRAINS","description":"","themes":[],"poem":"Sometimes by rising from the ocean like a wave, | Occasionally like a diver in its bosom behave.\nAt times cross beyond the ocean\u2019s shore | To expose better your self\u2019s real enclave.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Urdu)' best described as ''"}
{"poem_id":"001_079","book_title":"Bang-e-Dara","section_title":"Poems of Period 1905-08","description":"This short poem is an eloquent but sad commentary on the status of Man as it stands at present. All creation in the universe is bound by the laws of its Creator and is busy in the performance of the tasks assigned to it. All creatures enjoy obeying their Creator. However, Man, the masterpiece of creation, by misusing his autonomy, disobeys the laws of his Creator and has landed himself in very un\u2011enviable situation of strife and other forms of suffering with the added affliction that there is none to sympathize with him in his travail.","themes":["life"],"poem":"What an ingenious tyranny of Nature it is! | Man has been made a seeker of the Secret\nThe Secret has been concealed from his eyes | The taste for awareness is restless\nThe secret of life is not un\u2011raveled | Amazing is the alpha and omega of life\nWhat else is there in the mirror's house? | The river stream is moving fast\nThe river is moving towards the ocean | The wind is blowing the cloud\nIs bringing the cloud on its shoulders | Stars are intoxicated with destiny's wine\nThey are chained in the prison of the sky | The sun, that early rising devotee\nThat carrier of the message of \"rise\" | Concealed in the hills of the west\nIs drinking wine in twilight's goblet | Everything is enjoying its existence\nIt is intoxicated with manifestation's wine | None is sympathetic with Man!","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bang-e-Dara' best described as 'This short poem is an eloquent but sad commentary on the status of Man as it stands at present. All creation in the universe is bound by the laws of its Creator and is busy in the performance of the tasks assigned to it. All creatures enjoy obeying their Creator. However, Man, the masterpiece of creation, by misusing his autonomy, disobeys the laws of his Creator and has landed himself in very un\u2011enviable situation of strife and other forms of suffering with the added affliction that there is none to sympathize with him in his travail.'"}
{"poem_id":"008_150","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 4","description":"","themes":[],"poem":"Arts cultivated (by people) in servitude are symbols of death; | The spell cast by servitude is beyond description.\nIts songs are devoid of the fire of life | They storm the wall like a flood.\nThe countenance of a slave is as black as his heart, | The notes of a-slave are as insipid as his nature.\nHis dead frozen heart has lost all gusto and ardour | And is emptied of to-day's pleasure and the expectations of future.\nHis lute betrays his secret, | His instruments embody the death of multitudes.\nIt makes you weak and ill | And estranges you from the world.\nHis eyes are always full of tears\u2014 | Keep away from his songs as far as you can.\nBeware! it is but the song of death! | It is nothing but nothingness in the guise of sound.\nFeeling thirsty? This Haram is without Zam-zam. | His songs bring about the destruction of mankind.\nIt removes from the heart all ambitions and gives grief instead, | It pours poison in the cup of Jamshed.\nHearken brother! grief is of two kinds, | Lighten your lamp of reason with our flame\nOne kind of grief is that consumes man; | The other kind of grief is that eats up all other griefs.\nThe second kind of grief that is our companion | Frees life from all kinds of grief.\nIt involves the tumults of the east and west | It is like a vast ocean in which all beings are submerged.\nWhen it takes its abode in the heart, | It turns the heart into a vast shoreless sea.\nServitude is but ignorance of the secret of life | Its song is empty of the second kind of grief.\nI don't say that its notes are wrong | Such bewailings become only a widow.\nSong should be violent like a storm | So that it may remove from the heart the clouds of grief.\nIt should be nourished on ecstasy\u2014 | A fire dissolved in the blood of the heart.\nIt is possible to develop flame out of its wetness, | And to make silence a part of it.\nDo you know that in music there is a stage | Where speech develops \"without words\"?\nA brilliant song is Nature's lamp | Its meaning imparts form to it.\nI don't know whence comes the essence of meaning | We are aware of its form which is apparent.\nIf the song is shorne of meaning, it is dead | Its \"heat\" emanates from a dead fire.\nThe secret of meaning was unveiled by Rumi | On, whose threshold my thought prostrates\n\"Meaning is that transports you aloft | And makes you independent of the apparent form;\nMeaning is not that makes you deaf and blind | And makes a man enamoured of mere form all the more.\nOur musician did not enjoy the beauty of meaning; | He attached himself to form and ignored meaning altogether.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"007_022","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"O Muslims, I have something to unfold, | More luminous than Gabriel\u2019s soul. I hold\nIt back from Azar-like2 men; for it is | One of the secrets Abraham was told.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"002_039","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"","themes":[],"poem":"Thy vision and thy hands are chained, earthbound, | Is it thy nature\u2019s fault, or of the thought too high?\nThe schoolmen have strangled thy nascent soul, | And stifled the voice of passionate faith in thee.\nAbsorb thyself in selfhood, seek the path of God, | This is the only way for thee to find freedom.\nAsk an unclad dervish what the heart doth say, | May God show thee thy place in the world of men.\nIf bare\u2010headed, have a towering will, | The crown is not for thee, but for the eagle alone.\nWhen thou losest selfhood, thou losest power, too; | Blame not the stars and fate for thy fall.\nMonasteries and schools left me sad and dejected, | No life and no love; no vision and no knowledge.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"003_184","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Meditations of Mihrab Gul Afghan","description":"","themes":[],"poem":"The discord that prevails among, The nations is an eternal truth: | This old and tyrant whirling dome, For none of us has any ruth.\nDive into the abyss of Self, And do not yield before despair | The wounds that: world on you inflicts, Is secret means of their repair.\nIf this truth that God has no peer, Sinks down in inner part of heart | You shall excel in grandeur all, In world affairs shall play great part.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"002_073","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"","themes":[],"poem":"The cloisters, once the rearing place, Of daring men and royal breed, | Alas! Now nothing else impart\u2014 To foxy ways they pay much heed.\nThe chiefs who lead the caravan train, Of that virtue quite are blank, | Which is found in shepherd\u2019s task, And leads to Moses\u2019 noble rank.\nHow can the birds with voices sweet, The thrilling joy of song attain? | Alas! The birds in hostile mead, Cannot their breath for long sustain.\nOne type of rapture and surprise, Is darkness deep and pitch complete; | The other rapture and surprise, With love and knowledge is replete.\nMy thoughts sublime that soar aloft, Like the flash of lightning, show the way; | Lest travellers in the dark of night, Should miss the track and go astray.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"008_051","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 1","description":"","themes":[],"poem":"Leave no quarter to resist. To this restless heart of mine | Give thy curls another twist, Let thy tresses intertwine.\nIn my heart thy lightning shone. Radiant as flashing gold, | Which the expectant sun and moon. Marvelled sorely to behold.\nHoly joy to dwell with thee. Fashioned world idolatry; | Love with his deceitful art. Ever cheats the hopeful heart.\nCome the meadow-bird again. To the green and meadowed plain, | That with mind devoid of care. I may tune a sweet, new air.\nA high soul thou gayest me; Loose my bonds, and set me free? | Kingly raiment I would spurn. If thy sackcloth I may earn.\nIf the axe (as legend says): Cleave the rock, shall that amaze | Love upon his shoulder bears. Such a mountain-range of cares!","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"011_340","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"EARTH'S SATAN AND HELL'S SATAN","description":"","themes":[],"poem":"# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"003_192","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Meditations of Mihrab Gul Afghan","description":"","themes":[],"poem":"That youth is held in high esteem, By all the members of his tribe, | Whose prime of life is pure and chaste, Dread blows to him we can ascribe.\nIn days of war he can surpass, Tile ferocious lions of the wood | When peace prevails in every place, Like Tartar deer is fine and good.\nThere is no wonder, if his glow, May set the things around afire | To burn the bed of reeds one spark, Is 'nough that from the flame does spire.\nGod Mighty has endowed him with, A monarch's grandeur, pomp and show | His brand of Faqr has virtues such, That shone on Haider's valorous brow.\nDo not look down upon the youth, If his head is devoid of gear: | This lad can claim close kinship with, Those kings who crowns on heads do wear.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"011_321","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HEART","description":"","themes":["brow?"],"poem":"What is the love? an impact of glance, | Which gives a sweet prick of the eye\u2019s lance.\nIf you seek heart\u2019s hand? throw quiver and bow, | This game is the game of glance and eye brow?","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"011_108","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-RISALAT","description":"","themes":["remorse."],"poem":"What I hold in heart is grief and remorse. | Save thee I have no access and source.\nMy grief\u2019s inner tale to whom I can tell, | You know in my bosom you only dwell.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"002_179","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Poems","description":"","themes":[],"poem":"The mentor exhorted his. disciples once: | Listen to my words, in value greater than gold:\nThe Western wine is poison for the people, | When the offspring knows neither pride nor skill.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"007_127","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"So long as you are in my breast, O heart, | My mat is better than a monarch\u2019s throne.\nWill you be still in my breast after death? | My hopes and fears are fixed on you alone.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"011_021","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-HAQ","description":"","themes":[],"poem":"How long shall you gaze with a wrathful stare? | Omnipresent gods, how long every where?\nThe sons of the Abe how long in this fane, | Like fosters of Nimrod shall hold their reign?","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"008_149","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 4","description":"","themes":[],"poem":"The world-illuminating moon said to God: | \"My light turns the night into day;\nI remember the time when there was neither day nor night | And I lay slumbering in the depth of Time;\nThere was no star in my retinue | And my nature was unaware of revolution.\nNo vast expanse of desert was illumined by my light | Nor did the sea feel commotion on seeing my beauty.\nAlas! all this was changed by the magic and spell of Being, | By the illumination and by the desire for manifestation!\nI learnt from the sun the art of shining | And brightened. this dead earthly abode\nAn abode that possessed splendour but lacked joy and happiness. | Its face was distorted by the ugly marks of servitude.\nIts Adam entrapped in the net like a fish, | He has killed God and worships man.\nEver since you bound me down to this earth | I have been ashamed of revolving round it.\nThis world is not aware of the light of the soul, | It is not worthy of the sun and the moon.\nCast it away into the space blue | Sever the ties that bind us, the celestial beings, to it.\nEither relieve me of my service to him | Or create another Adam out of its soil.\nIt were better if my ever-vigilant eye be blind | O God, let this earthly abode remain without light\"\nServitude deadens one's heart, | It makes the soul a burden for the body.\nThrough servitude the young suffer weakness of old age, | A fierce lion of the forest is enervated;\nA society disintegrates | And its members fly at one another's throat.\nIf one is standing, the other is in prostration; | Their affairs are disorganised like a prayer without an Imam.\nEveryone-is fighting with the other | Each individual is seeking his own interests.\nThrough servitude even a virtuous man goes astray | And his potentialities for good fall to actualise.\nHis branches are shorne of leaves even when there is no autumn. | He is always encumbered with the fear of death.\nDevoid of good taste, he takes the evil for the good, | He is dead without death and carries his corpse on his shoulders.\nHe has staked away the very honour of life, | And like asses is content with hay and barley.\nJust look at his \"possible\" and his \"impossible,\" | See how months and years of his life pass.\nHis days bewail of one another, | Their movement is slower than the sands of time.\nImagine a brackish ground, infested with stings of scorpions, | Its ants bite dragons and prey on scorpions.\nIts strong wind has fire as if from Hell | Which is for the barge of Satan steering gail.\nThe fire permeates the air | Its flames intermingling and multiplying.\nA fire that has grown bitter through wreathing smoke - | A fire that has the roar of a thunder and the rage of a storming sea.\nOn its outskirts, snakes are biting one another | Snakes whose hoods are full of poison.\nIts flames pounce upon (people) like biting dogs, | Are dangerously frightening, burn them alive and their light is dead.\nTo live for millennia in such a dangerous desert | Is far better than a moment spent in servitude.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"008_127","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 2","description":"","themes":[],"poem":"This is a world, that like to it, | Each boundless is, and infinite,\nAn image each, a fantasy, | A smoke-wave from the torch in me.\nTwo moments this and that endure, | I only everlasting, sure;\nThat of but little worth, as this, | My self the sole true coin is.\nHere to abide, and there to dwell, | Both here and there a little spell;\nWhat is my labour, here and there? | The lamentation of despair!\nThis world and that my path waylay, | In this and that is loss my pay;\nEach my brief nest and dwelling-place\u2013 | Both let me kindle, and both raze!","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"011_088","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-RISALAT","description":"","themes":["roll.","row,"],"poem":"As long in mosque the poor kept a row, | They tore the emperors collars he\nThat fire when cooled in his heart and soul, | They crawled to tombs of saints to roll.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"007_066","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"Do not be broken-hearted, new-born bud. | In this fair garden what more can you want\nThan a stream\u2019s brink, flowers\u2019 company, birds, dew, | Cool breezes, morning songsters\u2019 chant?","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"011_216","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"TO THE ARAB POET","description":"","themes":["face."],"poem":"Give to his dust that flame and might, | Which brings into being a sun from night.\nHit a tune and tone due to whose grace, | He gets a new verve from world\u2019s new face.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"003_128","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Literature and Fine Arts","description":"","themes":[],"poem":"Your half\u2010shut eyes still fail to see | What subtle fact this life may be.\nToo meek to have a fondling will, | Devoid of qiam your worship still.\nFor songs of Rumi you haven\u02b9t ears sharp, | Snapped the strings of your self\u02b9s harp.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"003_144","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Literature and Fine Arts","description":"","themes":[],"poem":"I do not know the mysteries of poetry. | This point, however, is clear from the nation\u2019s history.\nThat poetry which is a message of eternal life | Is Gabriel\u2019s song or Israfil\u2019s trumpet\u2010call.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"008_137","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 3","description":"","themes":[],"poem":"I HAVE imparted insight to the pupil of your eye, | And created a new world in your self;\nAll the East is asleep; hidden from the eyes of the stars, | I have created morning by the melody of life.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"002_049","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"","themes":["West"],"poem":"Why should I ask wise men about my origin? | For my mind ponders on the end of my life.\nRaise thy Selfhood so high that before each dispensation, | God Himself may ask thee what thy wishes are.\nIf I am an alchemist, my only alchemy | Is the yearning and the passion that consume my heart.\nI know not about those dark, unknown, mysterious eyes, | That, in their fathomless depths, have power over my fate.\nIf that absorbed man of the West had been alive today, | Iqbal would have taught him about the attributes of God.\nThe agony of morning sighs has lacerated my heart, | If this is a punishment, O God, what sin have I committed?","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"011_212","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"TO THE ARAB POET","description":"","themes":["tide."],"poem":"I caused in his soul a verve a heat, | To cottage or castle a dust I treat.\nThis brook may once vie a noisy sea\u2019s pride, | As I gave this brook a passion of tide.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"001_045","book_title":"Bang-e-Dara","section_title":"Before 1908","description":"This is a short and simple poem, presenting the imagery of the monsoon season in the Indian sub-continent in a very beautiful way","themes":["Sarban"],"poem":"Today dark clouds have appeared from the east again | Mount Sarban has become covered with darkness again\nAs the sun's face became hidden under the clouds | Cool breeze also came riding on the steed of clouds\nThere are no thunder claps, silent are these clouds | Strange in its tranquillity is this tavern of dark clouds\nIt has brought everlasting joy's message for the garden | It has come to stitch pearls to the jacket of rose\nThe flowers which were fading by sun's heat freshened up | Those which were sleeping in the earth's bosom woke up\nWith the wind's force the cloud rose, advanced and flowed | Some dark clouds rose up, the clouds burst open into rain!\nThe camp of the mountains' trees is wonderful | Strollers in valleys should stay among its trees","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bang-e-Dara' best described as 'This is a short and simple poem, presenting the imagery of the monsoon season in the Indian sub-continent in a very beautiful way'"}
{"poem_id":"011_180","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"ANAL HAQ (I AM GOD)","description":"","themes":["fine."],"poem":"From her inner verve that race is a flame, | To her the world charms is a worthless game.\nWhat means by I\u2019m God her efforts define, | Her each \u201cKun\u201d\/\u201cbe\u201d says \u201cYakun\u201d\/\u201dbecome\u201d an object fine.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"007_010","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"From nothing did this world originate. | Loss and gain are twin principles in it.\nDestroy the old: on its foundations build | Afresh. For Time\u2019s sweet will we cannot wait.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"003_015","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Islam and Muslim","description":"","themes":[],"poem":"Learning whom God has made, The mate of heart and sight, | Like Friend of God can break, With ease all idols bright.\nCosmos and life are one, The world is one and same | The tale of old and new, Is merely false and lame.\nA blossom can not thrive, In meadow full of trees, | Unless some drops of dew, Ally with pleasant breeze.\nThat ken is vision dim, In which the wise man\u02b9s lore | And sight that Moses viewed, Keep apart and merge no more.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"003_077","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Education and Upbringing","description":"","themes":[],"poem":"The Truth\u2010seeking man whose self has awakened | Is like a sword which is cutting and brilliant.\nTo his keen eye is visible | The power to show what is latent in every atom.\nTo him you cannot be compared: | You are the slave of the heavens while he is their master.\nYou have not yet developed even a desire for the shore; | He has grasped the secrets of the deep through the purity of his soul.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"001_129","book_title":"Bang-e-Dara","section_title":"Poems of Period - 1908-30","description":"See introduction to the Poem 101 \u201cHuzur-i-Risalat Ma\u2019ab Mein\u201d (In Audience with the Holy Prophet S.A.W) for the Tipoli War. In this poem \u2018Allamah Iqbal pays tribute to one of the martyrs in this war. He is not only paying his tribute but is showing the high status of a martyr in Islam. In this particular case an unknown girl was elevated to the elegant rank of a shahad by giving her life in the cause of God. (see The Holy Qur\u2019an 2:153-154; 3:157-158, 169-171 and 22:58-59)","themes":[],"poem":"Fatimah ! The honor of the blessed Ummah you are | All specks of your handful of dust innocent are\nO nymph of wilderness this happiness in your destiny was | Serving water to fighters against infidels your destiny was\nThis holy war in God\u2019s cause without armaments is! | How courage-inspiring this desire for martyrdom is!\nThis flower-bud also in the autumn-stricken garden was! | O Lord! Such a spark also concealed in our ashes was!\nIn our wilderness many a deer still concealed is | Many a lightning asleep even in the rained out clouds is!\nFatimah ! Though in your grief the eye shedding dew is | The tune of pleasure also in our wailing of grief is\nHow pleasing the dancing of your dust is! | Every speck full of the warmth of life is\nSome activity in your silent grave is | A nation being reared in this lap is\nThough unaware of the extent of their aims I am | Their re-birth from this grave discerning I am\nNew stars appearing in the celestial space are | Whose light waves strange to the human eye are\nWho just arisen from the dark house of time are | Whose lights unaware of limitations of day and night are\nIn whose brightness the old as well as the new ways are | And also the shadows of stars of your destiny are","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bang-e-Dara' best described as 'See introduction to the Poem 101 \u201cHuzur-i-Risalat Ma\u2019ab Mein\u201d (In Audience with the Holy Prophet S.A.W) for the Tipoli War. In this poem \u2018Allamah Iqbal pays tribute to one of the martyrs in this war. He is not only paying his tribute but is showing the high status of a martyr in Islam. In this particular case an unknown girl was elevated to the elegant rank of a shahad by giving her life in the cause of God. (see The Holy Qur\u2019an 2:153-154; 3:157-158, 169-171 and 22:58-59)'"}
{"poem_id":"011_152","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-RISALAT","description":"","themes":["storm"],"poem":"Look to these saucy anglican maids, | As if Suns and moons have come for raids.\nMy simple young nation keeps a blood warm, | Beware! the heathen eye\u2019s sensual storm","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"011_242","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"TURKS OF OTTOMAN EMPIRE","description":"","themes":["told."],"poem":"The fate thus gave to Turks a verve anew, | And gave them a base for a build up new.\nWhere are those Muslim who could behold? | The meanings of fate which God had told.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"011_127","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-RISALAT","description":"","themes":["brood."],"poem":"So alien I am in West and East, | No confidants true I have the least.\nTo heart I\u2019m telling my sorrowful mood, | To cheat my solitude, like child I brood.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"002_050","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"","themes":[],"poem":"When through the Love man conscious grows, Of respect self\u2010awareness needs, | Though in chains, he learns at once, The regal mode and kingly deeds.\nLike Rumi, Attar, Ghazzali and Razi, One may be mystic great or wise, | But none can reach his goal and aim, Without the help of morning sighs.\nNo need for leaders sage and great, To lose all hope of Muslim true: | Though amiss this pilgrim be, Yet can burn on fire like rue.\nO Bird, that flies to the Throne of God, You must keep this truth in sight, | To suffer death is nobler far, Than bread that clogs your upward flight.\nA person poor and destitute, Who walks in steps of God\u2019s Lion bold, | Is more exalt\u2019d than monarchs great: He spurns the worldly wealth and gold.\nMen bold and firm uphold the truth, And let no fears assail their hearts: | No doubt, the mighty Lions of God, Know no tricks and know no arts.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"002_168","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Poems","description":"","themes":[],"poem":"The headmaster is an architect | Whose material is the human soul.\nA good advice has been left for you | By the sage Qa\u2018ani:\nDo not raise a wall against the Sun | If you wish the courtyard illuminated.\u201d","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"007_015","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"With water and with earth God, builder-wise, | Made a world fairer than His Paradise:\nBut from my body, with the fire he owns, | The Saqi has made a new world arise.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"009_045","book_title":"Javed Nama","section_title":"The Sphere of Saturn","description":"","themes":[],"poem":"What I beheld was indescribable; | body by terror was dissundered from soul.\nWhat met my eyes? A sea of blood I viewed | tempest-torn outwardly and inwardly;\nthe air swarmed with snakes, as with sharks the sea, | their hoods black as night, their pinions quicksilver;\nbillows roaring and rending like panthers | so that the sharks in terror of them lay dead on the shore.\nThe sea gave the shore not one moment\u2019s respite; | every instant mountain-blocks fell crashing in blood.\nBloody wave fought with wave of blood, | whilst in their midst a skiff tossed up and down;\nin that skiff were two men pale of cheek, | pale of cheek, naked, with hair dishevelled.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Javed Nama' best described as ''"}
{"poem_id":"002_132","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Poems","description":"","themes":[],"poem":"Monasticism was the church\u2019s base | Its austere living had no room for wealth.\nThe anchorite and the king have ever been hostile; | One has humility; the other an exalted power.\nChurch and state were separated at last; | The revered priest was rendered powerless.\nWhen church and state parted the ways for ever, | It set in the rule of avarice and greed.\nThis split is a disaster both for country and faith, | And shows the culture\u2019s blind lack of vision.\nIt is the miracle of a desert\u2010dweller | To make the grace a mirror to power.\nMankind\u2019s deliverance lies in the unity | Of those who rule the body and those who rule the soul.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"002_013","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-I","description":"","themes":[],"poem":"Mine ill luck the same and same, O Lord, the coldness on Your part: | No useful aim has been served, By skill in poetic art.\nWhere am I and where are You, Is the world a fact or naught? | Does this world to me belong, Or is a wonder by You wrought?\nThe precious moments of my life, One by one have been snatched: | But still the conflict racks my brain, If heart and head are ever matched.\nA hawk forgetful of its breed, Upbrought and fed in midst of kites, | Knows not the wont and ways of hawks, And cannot soar to mighty heights.\nFor song no tongue is set apart, No claim to tongues is laid by me: | What matters is a dainty song, No matter what its language be.\nFaqr and Kingship are akin, Though at odds may these appear: | One wins the heart with single glance, The other rules with sword and spear.\nSome have left the caravan train, And some on Ka\u2018bah turn their back; | For leaders of the Faithful Band, Winsome mode and manners lack.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"003_135","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Literature and Fine Arts","description":"","themes":[],"poem":"To own the flow of brook, And meander on the earth | In gaze of mine hasn\u02b9t charm, And can\u02b9t endow with mirth.\nO dear young man, divert, A bit aside your eye: | The water of the fount, By innate force surges high.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"011_187","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"SUFI AND MULLAH","description":"","themes":[],"poem":"Through the mirror of Quran see thy deeds, | How changed it thee, change the life you lead.\nThus weigh in a scale thy actions and thought, | Get a sweeping change as the elders brought.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"008_066","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 2","description":"","themes":[],"poem":"Time is the winged messenger. Of the Heart\u2019s Desire; | Wondrous herald! Tidings fair. Is his life entire.\nThink not, thou shalt never win. The Beloved to view: | The desire thy breast within. Still is raw, and new!\nWell I know that thou dost soar. Hawklike high in air; | Yet beware the Fowler, for, Ancient is his snare.\nHow may Gabriel aspire. Where Man\u2019s dust shall fly? | If his present fame is higher, \u2018Tis his roof that\u2019s high!\nAll thy life is breath to take, Knowing not, frail man, | That true living is to break. The days\u2019 talisman.\nOf the science of the West. This much I will speak: | Sweet are sighs and tears expressed. While the gaze is weak.\nO\u2019er the Crescent and the Cross. I am raised sublime; | Other tumult now doth toss. In the brain of Time.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"002_003","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-I","description":"These lines reflect very strong and inner relation of Iqbal with divine realities. Nationalism in Hindustan and different ideologies in West lead Iqbal, the think tank, to compare and find the Mashrab e Naab. These verses reflect his complete surrender before Him and nothingness without Him. Along with it, he expresses his sorrow for human is bound with some worldly aimless chains of non-realities that compel and resist the human actual flight to divine realities. | {Contributed by user: Amina Rubab}","themes":[],"poem":"Bright are Your tresses: brighten them even more: | Ravish the senses and the mind, ravish the heart and the eyes.\nLove concealed, and beauty too! | Reveal Yourself to me, or reveal me to myself.\nYou are the limitless ocean and I am but a tiny rivulet\u2014 | Either make Your peer or turn me limitless at least.\nIf I am a mother\u2010of\u2010pearl, the lustre of my pearl is in Your hands, | But if I am a piece of brick, give me a diamond\u2019s sheen.\nIf I am not destined to sing at the advent of Spring, | Make this half\u2010enraptured breath a skylark of the Spring.\nWhy did You order me to quit the Garden of Eden?\u2014 | Now there is much to be done here\u2014so just wait for me!\nWhen the roll of my deeds is brought up on the Day of Reckoning, | Be ashamed as You will shame me.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as 'These lines reflect very strong and inner relation of Iqbal with divine realities. Nationalism in Hindustan and different ideologies in West lead Iqbal, the think tank, to compare and find the Mashrab e Naab. These verses reflect his complete surrender before Him and nothingness without Him. Along with it, he expresses his sorrow for human is bound with some worldly aimless chains of non-realities that compel and resist the human actual flight to divine realities. | {Contributed by user: Amina Rubab}'"}
{"poem_id":"007_064","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"Perfidious, cold, aloof, and all the time | In search of someone, with a restless eye,\nIt flew to Him from my breast as soon as | It saw Him, Whom it must have been tamed by.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"002_076","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"","themes":[],"poem":"In my craze that knows no bound, Of the Mosque I made the round: | Thank God that outer vest of Shrine, Still was left untorn and fine.\nI wish good luck and pleasure great, To all, of faith who always prate | But all the jurists of the town, With one accord upon me frown.\nMen, like Plato, still roam about, Betwixt belief and utter doubt | Men endowed with reason, aye, Ever on the heights do stay.\nUnless the Book\u02b9s each verse and part, Be revealed unto your heart, | Interpreters, though much profound, Its subtle points cannot expound\nThe joy that Frankish wine does give, Lasts not for long nor always live, | Though scum at bottom of its bowl, Is always pure and never foul.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"007_017","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"O morning star, you came and swiftly fled, | Schocked, I suspect, to find us still in bed.\nYou keep to your course, always wide awake: | Of ours we, sleeping too long, lose the thread.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"003_080","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Education and Upbringing","description":"","themes":[],"poem":"If the self is alive, even poverty is kingship: | The prestige of the penniless is not inferior to that of Sanjar and Tughral.\nIf the self is alive, the endless ocean is fordable; | To a live self the stones of a mountain are soft like silken cloth.\nA live crocodile is free when encircled by water, | While a lifeless crocodile is enchained even by the wave in a mirage.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"011_174","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"EGO","description":"","themes":["Moon."],"poem":"Who makes Ego firm by \u2018Lailah\u2019s tie, | From lifeless sands can make a seeing eye.\nLose not ever that man\u2019s greatest boon, | In whose reach I see the Sun and Moon.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"011_306","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"A MESSAGE TO MANKIND INTRODUCTION","description":"","themes":["\u2018thought."],"poem":"Such griefs this heart now likes to take, | Like dust of low things of humble make.\nTo those sweet griefs alas! we know not, | Which make a man great with higher \u2018thought.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"003_179","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Politics of the East and the West","description":"","themes":[],"poem":"\u2018Why do your priests,\u2019 said to me after prayers, A Turkish hero of the faith, | \u2018Drag out Their genuflexions so?\u2019\nHe little knew, That free\u2010born Muslim, that plain warrior, | What kind of thing slaves\u2019 prayers are!\nIn this world, A thousand tasks lie ready for the free, | In whom the love of high deeds burns and forges The nations and their laws;\nBut that fire never Touches the bondman\u2019s limbs, | whose nights and days Stand still under an interdict.\nIf our Prostrations are long\u2010drawn, | why should you wonder?\nGod teach His ministers in India | A way of worship that shall be to all His people an evangel of new life!","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"003_060","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Islam and Muslim","description":"","themes":[],"poem":"A newborn faith invokes his taste, | Adopts with zeal but leaves with haste.\nIn search for truth he takes no part, | As disciple stakes both head and heart.\nIf comments\u2019 snare some hunter set, | From nest on bough would drop in net.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"007_123","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"What is this tumult of thought inside me? | Why am I outwardly a mystery?\nExplain to me this, wise philosopher: | The body rests, the mind roams. How and why?","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"003_164","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Politics of the East and the West","description":"","themes":[],"poem":"Conquered the waters, Conquered the air\u2014 | Why should old heaven, Changed look not wear?\nEurope\u2019s imperialists Dreamed\u2014but their dream | Soothsayers soon may, Read a new way!\nAsia\u2019s Geneva, Let Tehran be\u2014 | Earth\u2019s book of fate new Statues may see.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"002_066","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"","themes":[],"poem":"By men whose eyes see far and wide new cities shall be founded: | Not by old Kufa or Baghdad is my thought\u2019s vision bounded.\nRash youth, new\u2010fangled learning, giddy pleasure, gaudy plume,\u2014 | With these, while these still swarm, the Frankish wine\u2010shop is surrounded.\nNot with philosopher, nor with priest, my business; one lays waste | The heart, and one sows discord to keep mind and soul confounded;\nAnd for the Pharisee\u2014far from this poor worm be disrespect! | But how to enfranchise Man, is all the problem I have sounded.\nThe fleshpots of the wealthy are for sale about the world; | Who bears love\u2019s toils and pangs earns wealth that God\u2019s hand has compounded.\nI have laid bare such mysteries as the hermit learns, that thought, | In cloister or in college, in true freedom may be grounded.\nNo fastings of Mahatmas will destroy the Brahmins\u2019 sway; | Vainly, when Moses holds no rod, have all his words resounded!","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"011_349","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"TO FRIENDS OF COMMON CREED (SAME PATH)","description":"","themes":[],"poem":"In logic I feel a smell of raws, | Its pleas and reasons are full of flaws.\nTo me the shut doors are opened soon. | From a verse of Rumi or Jami\u2019s croon.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"002_104","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Quatrains","description":"","themes":[],"poem":"He is the essence of the worlds of space and spirit; | And what is the world of space? A style of speech.\nIf the fish ask Khizr where all the oceans lie, | Silence will be the guiding angel's answer.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"011_345","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"EARTH'S SATAN AND HELL'S SATAN","description":"","themes":[],"poem":"# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"011_356","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"TO FRIENDS OF COMMON CREED (SAME PATH)","description":"","themes":["Garden\u2019s","thorn"],"poem":"Some points were discussed by hundred wise men, | Like jasmine fragrance the talks gave a ken.\nWho was that speaker and wise man great, | From a thorn who told the Garden\u2019s state.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"011_136","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-RISALAT","description":"","themes":["day."],"poem":"This heart, I tied not with aught in this fane, | I lost self\u2019s place in my own eye\u2019s pane.\nNow he is looking for my \u2018bows\u2019 today, | On whom I was ruling just the last day.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"011_037","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-HAQ","description":"","themes":[],"poem":"From bondage a Moslem is a self sold guy, | A captive of charms of ear and eye.\nHow weak and sluggish in bondage are veins, | To God made Laws, we are seeing with pains.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"003_199","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Meditations of Mihrab Gul Afghan","description":"","themes":[],"poem":"'Mong Muslim men, if one, On firm belief has hold | His glance can set afire, All, whether young or old.\nOff and on men are born, In waste or mountain range, | Who by their dint of Faqr, Pot-sherd to bezel change.\nYou can build up your luck, If courage you can show: | For God has written naught, With His pen on your brow.\nThis azure vast expanse, That goes by name of sky | If one has Wings for flight, In fact, is not so high.\n# translation missing | # translation missing","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"008_078","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 2","description":"","themes":[],"poem":"Where is the Arab, to revive. The old night-revelry, | And where the Persian, to bring alive. The love-lute\u2019s minstrelsy?\nUnder the Sufi elder\u2019s gown. The flagon is bare and dry; | Alas, for none can tell in the town. Where young red wine\u2019s to buy.\nEvery man in this grassy mead. Fashions and takes his rest, | But where is he, ah, where indeed, Who will make, and burn, his nest?\nA thousand caravan-trains have stared. Like a stranger, and then passed on, | But he that close as a lover dared. To gaze\u2013is there anyone?\nRise like a wave, and surging flow. In the ocean eternally? | Thou seek\u2019st the shore, and dost not know. Where ever the shore may be.\nHither (for in thy tendril\u2019s vein. The fresh young blood doth bound) | Hither hasten, nor ask again. Where the Magian wine is found.\nTwist into one vast war-array. All ages that ever were; | Later and sooner are passed away; Where now is Time, ah, where?","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"008_098","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 2","description":"","themes":[],"poem":"No friend in the world entire thou wilt find. Sincere in solicitude | Go, lose thyself in thy self, and mind, The honour of loverhood.\nI am grieved, that He Who created us. In rapture to be displayed | Hath concealed the infinite various. Manners of that His trade.\nNone but Ayaz alone doth know. This subtle and secret truth, | How the Ghaznavid\u2019s love augmented so. His poor slave\u2019s anguish and ruth.\nLess than a grassblade, in my view, The knowledge and vision vast | That the trusty sword and the buckler true. From the hand of the warrior cast.\nWhatever the price of these goods, \u2018tis well And profit will yield, not harm, | Razi\u2019s intelligence to sell. For the power of Haider\u2019s arm.\nIf there is a drop of blood in thy vein, A flutter to storm the height, | Come, learn with me the way to attain. The falcon\u2019s ascending flight.\nIf fluting thou thinkst is but taking breath, How little truth thou hast guessed; | The minstrel his skill accomplisheth. With the point of the sword in his breast!","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"011_326","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"EGO","description":"","themes":[],"poem":"His parting\u2019s prick in my tete-a-tete lies, | To ope this tie get a glance of one\u2019s eyes.\nThat pearl is hidden though in depths of sea, | To pearls water yet we cannot call sea.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"002_171","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Poems","description":"","themes":[],"poem":"Not a rushlight for us,\u2014in our Master\u2019s | Fine windows electric lights blaze!\nTown or village, the Muslim\u2019s a duffer\u2014 | To his Brahmins like idols he prays.\nNot mere gifts\u2014compound interest these saints want, | In each hair\u2010shirt a usurer\u2019s dressed,\nWho inherits his seat of authority | Like a crow in the eagle\u2019s old nest.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"002_138","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Poems","description":"","themes":[],"poem":"What was, has faded: what is, is fading: but of these words few can tell the worth; | Time still is gaping with expectation of what is nearest its hour of birth.\nNew tidings slowly come drop by drop from my pitcher gurgling of time\u2019s new sights, | As I count over the beads strung out on my threaded rosary of days and nights.\nWith each man friendly, with each I vary, and have a new part at my command: | To one the rider, to one the courser, to one the whiplash of reprimand.\nIf in the circle you were not numbered, was it your own fault or mine? | To humour no\u2010one am I accustomed to keep untasted the midnight wine!\nNo planet\u2010gazer can ever see through my winding mazes; for when the eye | That aims it sees by no lights from Heaven, the arrow wavers and glances by.\nThat is no dawn at the Western skyline\u2014it is a bloodbath, that ruddy glow! | Await to\u2010morrow; our yesterday and to\u2010day are legends of long ago.\nFrom Nature\u2019s forces their reckless science has stripped the garments away, until | At last its own nesting\u2010place is scorched by the restless lightning it cannot still:\nTo them the trade\u2010wind belongs, the sky\u2010way, to them the ocean, to them the ship\u2014 | It shall not serve them to calm the whirlpool by which their fate holds them in its grip!\nBut now a new world is being born, while this old one sinks out of sight of men, | This world the gamblers of Europe turned into nothing else than a gambling\u2010den.\nThat man will still keep his lantern burning, however tempests blow strong and cold, | Whose soul is centred on high, whose temper the Lord has cast in the royal mould.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"009_014","book_title":"Javed Nama","section_title":"THE SPHERE OF THE MOON","description":"","themes":[],"poem":"Ahriman\nBecause of you my creatures complain like a reed-pipe, | because of you our April has become like December;\nyou have made me humbled and dishonoured in the world, | you have stained your image with my blood.\nTruth lives through the epiphany of your Sinai, | death for me dwells within your White Hand.\nIt is folly to rely on a covenant with God, | to travel the road to His desire is to lose the way;\npoisons lurk within His rose-tinted wine. | saw, worm and cross-these are His gifts.\nNoah had no other resource but prayer, | but the words of that hapless man were of no avail.\nSo abandon the city and hide yourself in a cave, | choose the company of the cavalcade of the creatures of light;\nwith one glance make the dust a philosopher's stone, | set fire to the heavens with a single prayer;\nbecome a wanderer in the mountains like Moses, | be half-consumed in the fire of vision;\nbut you must certainly give up prophecy, | you must give up all such mullah-mongery.\nBy associating with nobodies, a somebody becomes a nobody, | though his nature be a flame, be becomes a chip of wood.\nSo long as prophethood is inferior to sainthood | prophecy is a veritable vexation to love.\nNow rise, and nestle in the nest of Unity, | abandon manifestation and sit in retirement!\nZoroaster\nLight is the ocean, darkness is but its shore; | no torrent like me was ever born in its heart.\nMy breast is swarming with restless waves; | what should the torrent do but devastate the shore?\nThe colourless picture, which no man has ever seen, | cannot be painted save with the blood of Ahriman.\nSelf-display-that is the very secret of life, | life is to test out one's own striking-power.\nThe Self becomes more mature through suffering | until the Self rends the veils that cover God.\nThe God-seeing man sees himself only through God; | crying \"One God\", he quivers in his own blood.\nTo quiver in blood is a great honour for love, | saw, stave and halter-these are love's festival.\nUpon the road of love, whatever betides is good; | then welcome to the unloving kindnesses of the Beloved!\nNot my eye only desired the manifestation of God; | it is a sin to behold beauty without a company.\nWhat is solitude? Pain, burning and yearning; | company is vision, solitude is a search.\nLove in solitude is colloquy with God; | when love marches forth in display, that is to be a king!\nSolitude and manifestation are the perfection of ardour, | both alike are states and stations of indigence.\nWhat is the former? To desert cloister and church; | what is the latter? Not to walk alone in Paradise!\nThough God dwells in solitude and manifestation, | solitude is the beginning, manifestation the end.\nYou have said that prophecy is a vexation: | when love becomes perfect, it fashions men.\nIt is delightful to go on God's road by caravan, | it is delightful to go in the world free as the soul.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Javed Nama' best described as ''"}
{"poem_id":"011_383","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"TO FRIENDS OF COMMON CREED (SAME PATH)","description":"","themes":["Laulak\u2019s","not\u2019."],"poem":"For Muslim \u2018this is the gnosis and ken, | In self he sees vivid Laulak\u2019s ken when.\nWe cannot hold God as in our thought, | Be conscious of whom who said, \u2018you knew not\u2019.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"001_077","book_title":"Bang-e-Dara","section_title":"Poems of Period 1905-08","description":"This short and extremely beautiful poem is an expression of the joy and happiness which one derives from the Love of God. Apparently, the Love of God is a series of trials and tribulations, like any other love. However, the Lover feels some degree of joy and pleasure in his condition of Love. In the same way the Love of God is full of trials and tribulations of the extreme magnitude, but for His Lover they are also sources of joy of the highest order. As God is the Highest and Most Supreme Existence, His Love is the source of trials and tribulations as well as that of joy and happiness of the highest order, which can be felt and appreciated only by those who are so graced by Him. For others it is \"lunacy\", as love is often called.","themes":[],"poem":"My life is similar to that of the silent violin | The lap of which is full of all kinds of melodies\nThe harp of the universe is sacrificed on whose silence | Every string of which is the grave of hundreds of melodies\nThe silence of which is the custodian of music's perfection | And the silence of which is not obligated to any uproar\nAh ! The hope of my Love was never fulfilled | This instrument was never hit by the plectrum\nBut sometimes the zephyr of the garden of Tur flows | And sometimes the breeze of Houri\u2019s breath from the sky\nWhich gently touches the string of my life | And frees the imprisoned soul of my life\nThe gentle sound of the music of despair rises | The clarion's call for the caravan of tears rises\nJust as dew's elegance depends upon the taste for racing | The elegance of my nature depends upon grief's melodies !","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bang-e-Dara' best described as 'This short and extremely beautiful poem is an expression of the joy and happiness which one derives from the Love of God. Apparently, the Love of God is a series of trials and tribulations, like any other love. However, the Lover feels some degree of joy and pleasure in his condition of Love. In the same way the Love of God is full of trials and tribulations of the extreme magnitude, but for His Lover they are also sources of joy of the highest order. As God is the Highest and Most Supreme Existence, His Love is the source of trials and tribulations as well as that of joy and happiness of the highest order, which can be felt and appreciated only by those who are so graced by Him. For others it is \"lunacy\", as love is often called.'"}
{"poem_id":"001_114","book_title":"Bang-e-Dara","section_title":"Poems of Period - 1908-30","description":"This short poem is an inducement to the human race to be active in the pursuit of the goals and objectives which would elevate their moral and ethical status over and above those of inanimate objects like the narcissus and the juniper. One of such goals is the Longing and the Love of God.","themes":[],"poem":"The sights of the garden may or may not be beautiful | The narcissus, unable to act, forced to watching is!\nIt does not appreciate the pleasure of movement | The very nature of juniper devoid of longing is!\nWhatever is in the world is accustomed to submission | Every power of Man busy in pressing for his Longing is!\nThis speck remains incessantly ambitious of expansion | Not a speck but perhaps the constricted wilderness he is\nIf he wills he can change the face of the garden | This entity wise, clear-sighted and powerful is","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bang-e-Dara' best described as 'This short poem is an inducement to the human race to be active in the pursuit of the goals and objectives which would elevate their moral and ethical status over and above those of inanimate objects like the narcissus and the juniper. One of such goals is the Longing and the Love of God.'"}
{"poem_id":"003_020","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Islam and Muslim","description":"","themes":[],"poem":"Faqr goes to War unequipped, unarmed with glee, | It deals dire blows, if heart of sins is free.\nIts defiance and unrest, ever on increase | Give tale of Moses and Pharoah fresh release.\nO zealous faqr, you will get your grandeur old, | The Frankish soul is stained with greed of wealth and gold.\nEcstatic Love forbids control of heart | Without breeze the petals do not part.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"001_082","book_title":"Bang-e-Dara","section_title":"Poems of Period 1905-08","description":"`Allamah Iqbal was an ardent lover and supporter of late night prayers and supplications and has given expression to these feelings frequently. This poem is also one such expression, in which he extols the blessings of the silent and quiet prayers and supplications in the silence of the night.","themes":[],"poem":"Why are you sad in the night's loneliness? | Are not the stars your close associates?\nThis elegant dignity of the silent sky | This sleeping earth, this silent world\nThis moon, wilderness, environment, mountains, | Nature is a prolific garden of white roses\nThe colorful pearls, are variegate and beautiful | Seem to be the stars of your tears\nWhat do you desire so inordinately, O Heart! | Nature is in concord with you, O Heart!","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bang-e-Dara' best described as '`Allamah Iqbal was an ardent lover and supporter of late night prayers and supplications and has given expression to these feelings frequently. This poem is also one such expression, in which he extols the blessings of the silent and quiet prayers and supplications in the silence of the night.'"}
{"poem_id":"004_029","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Urdu)","section_title":"The Amanuensis of Mullah Zaighum","description":"","themes":[],"poem":"Thou think\u2019st it a mere drop of blood; well, | man\u02b9s heart is but lofty ambitions.\nThe revolutions of moon and stars are not to its liking: | It makes its own nights and days.\nThe earth that enshrines in its bosom the fire of plane tree: | this exalted earth can never be dead and cold.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Urdu)' best described as ''"}
{"poem_id":"011_009","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-HAQ","description":"","themes":[],"poem":"I tread a path there which leads no where, | From seeds I sow now no fruits would bear.\nI fear not the griefs but a point please see, | I wish not the griefs not worthy of me.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"008_072","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 2","description":"","themes":[],"poem":"Drunk with self hood like a wave. Plunge into the stormy lave; | Who commanded thee to sit. With thy skirts about thy feet?\nLet the tiger be thy prey; Leave the mead and flowers gay, | Out toward the mountain press, Tent thee in the wilderness.\nCast thy strangling rope on high, Circle sun and moon in sky, | Seize a star from heaven\u2019s sphere, Stitch it on thy sleeve to wear.\nSelfhood\u2019s wine, as I have guessed, Tart and bitter is to taste, | Yet regard thy pain within\u2013 Drain our desperate medicine","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"003_147","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Literature and Fine Arts","description":"","themes":[],"poem":"To Europe leave the dance of serpent limb: | The prophet\u2019s power is born of the spirit\u2019s dance.\nThat breeds the craving flesh, the sweating palm, | This breed the race of pilgrim and prince.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"011_018","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-HAQ","description":"","themes":[],"poem":"I wish not this world nor cosmos whole, | Save that I know the essence of soul.\nSo kindle my kowtows with melting glee,1 | Move the world and heavens in trance with me.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"009_002","book_title":"Javed Nama","section_title":"Javed Nama","description":"","themes":[],"poem":"Life out of the delight of absence and presence | fashioned forth this world of near and far;\nso snapped asunder the thread of the moment | and mixed the hues of Time's house of amazement.\nOn all sides, out of the joyous yearning for habitude | arose the cry: 'I am one thing, you are another.'\nThe moon and the stars learned the way to walk, | a hundred lamps were kindled in the firmament.\nIn the azure heavens the sun pitched | its gold-cloth tent with its silver ropes,\nraised its head over the rim of the first dawn | and drew to its breast the new-born world.\nMan's realm was a heap of earth, no more, | an empty wilderness, without a caravan;\nnot a river wrestled in any mountain, | not a cloud sprinkled on any desert,\nno chanting of birds among the branches, | no leaping of deer amidst the meadow.\nSea and land lacked the spirit's manifestations, | a curling vapour was the mantle of earth's body;\nthe grasses, never having known the breeze of March, | still slumbered within the depths of earth.\nThe azure sky then chided the earth, saying: | I never saw anyone pass so miserable a life!\nIn all my breadth what creature is so blind as you? | What light is yours, save that drawn from my lamp?\nBe earth high as Alvand, yet it is only earth, | it is not bright and eternal as the skies.\nEither live with the apparatus of a heart- charmer, | or die of the shame and misery of worthlessness!\nEarth felt put to shame by heaven's reproach, | desperate, heavy of heart, utterly annihilated,\nfluttered before God in the agony of unlight. | Suddenly a voice echoed from beyond the skies:\nO trusty one, as yet unaware of the trust, | be not sorrowful; look within thy own heart.\nThe days are bright of the tumult of life, | not through the light thou seest spread in all quarters.\nDawn's light comes from the spotted sun, | the soul's light is unsullied by the dust of time;\nthe soul's light is upon a pathless journey, | roves farther than the rays of sun, and moon.\nThou hast washed from the soul's tablet the image of hope, | yet the soul's light manifests out of thy dust!\nMan's reason is making assault on the world, | but his love makes assault on the Infinite;\nhis thought knows the way without any guide, | his sight is more wakeful than Gabriel.\nEarthy, yet in flight he is like an angel; | heaven is but an ancient inn upon his way;\nhe pricks into the very depths of the heavns | like the point of a needle into silk;\nhe washes the stains from the skirt of Being, | and without his glance, the world is blank and blind.\nThough few his magnificats, and much blood he sheds, | yet he is as a spur in the flanks of doom.\nHis sight becomes keen through observing phenomena | so that he sees the Essence within the attributes.\nWhoever falls in love with the beauty of Essence, | he is the master of all existing things.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Javed Nama' best described as ''"}
{"poem_id":"002_090","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Quatrains","description":"","themes":[],"poem":"Selfhood in the world of men is prophethood; | Selfhood in solitude is godliness;\nThe earth, the heavens, the great empyrean, | Are all within the range of Selfhood's power.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"009_010","book_title":"Javed Nama","section_title":"THE SPHERE OF THE MOON","description":"","themes":[],"poem":"Thereupon the wise man ceased his discourse; | self-intoxicated, he broke away from the world\necstasy and yearning snatched him out of his own hands. | Then came into being, by the magic of divine vision\nwhen it is present the motes become like Mount Sinai, | without its presence there is nor light nor manifestation\na delicate creature in the talisman of that night, | a star shining upon that starless night.\nThe hyacinth-curls of his two tresses reached his waist, | mountains and foothills drew brilliance from his face.\nWholly drowned in a drunken epiphany, | drunken without wine, he chanted melodiously.\nBefore him the lantern of the imagination span around, | full of wiles as the ancient sphere of heaven;\nin that lantern appeared a form of many hues, | hawk pouncing on sparrow, panther seizing deer.\nI said to Rumi, \"You who know the secret, | reveal the secret to your companion of little vision.\"\nHe said, \"This form like unto flashing silver | was born in the thought of the holy God;\nimpatiently, out of the joy of self- manifestation, | he came down into the dormitory of existence,\nlike ourselves a wanderer, exile his portion\" | you are an exile, I am an exile, he is an exile.\nHis rank is that of Gabriel, his name is Sarosh, | he transports from sense, and restores to sense.\nIt was his dew that opened our bud, | the fire of his breath kindled the dead ember.\nThe poet's plectrum striking the chords of the heart is of him, | and it is he who rends the veil shrouding the Kaaba.\nWithin his melody I have glimpsed an entire universe. | now take fire for a moment from his song.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Javed Nama' best described as ''"}
{"poem_id":"002_021","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"","themes":[],"poem":"Thou art yet region\u2014bound, Transcend the limits of space; | Transcend the narrow climes, Of the East and the West.\nFor selfless deeds of men, Rewards are less mundane; | Transcend the houris glances, The pure, celestial wine.\nRavishing in its power, Is beauty in the West; | Thou bird of paradise, Resist this earthly trap.\nWith a mountain\u2014cleaving assault, Bridging the East and West, | Despise all defences, And become a sheathless sword.\nThy imam is unabsorbed, Thy prayer is uninspired, | Forsake an imam like him, Forsake a prayer like this.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"011_260","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"EDUCATION","description":"","themes":["kids","colts,"],"poem":"A shine which lasts with beauty and grace, | To life\u2019s mustang a whip for race.\nTeach the kids and colts, a verve and flame, | To books and schools a fiction I name.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"007_036","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"Life keeps expressing itself in new ways: | Content with one fixed form it never stays.\nYou have no spark in you if your today | Is just a copy of your yesterdays.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"004_038","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Urdu)","section_title":"The Amanuensis of Mullah Zaighum","description":"","themes":[],"poem":"Self\u2010awareness has made the mujahid forget his body, | to whom bearing of coat\u2010of\u2010mail is forbidden.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Urdu)' best described as ''"}
{"poem_id":"011_039","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-HAQ","description":"","themes":[],"poem":"What is the lasting life is known to thee, | A sudden death but is not known to thee.\nThy status at all it can not decrease, | What could be the loss of my deathless lease.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"011_376","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"TO FRIENDS OF COMMON CREED (SAME PATH)","description":"","themes":["sake."],"poem":"A restive wave said once to a coast, | I test my might on a Pharoah\u2019s boast.\nI coil around self often like snake, | Oft I dance for a \u2018waiting\u2019 taste sake.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"003_004","book_title":"Zarb-e-Kaleem","section_title":"Islam and Muslim","description":"","themes":[],"poem":"A mote endowed with strong desire for flight | Can reach the Sun and Moon with effort slight.\nIf chest of partridge fire and zeal emit, | My friends, in fight with hawk it can acquit.\nAscension means to gauge a Muslim\u02b9s heart, | The Pleiades are the target of his dart.\nNo wonder, meanings of Najm from you hide, | On Moon depends your ocean\u02b9s ebb and tide.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zarb-e-Kaleem' best described as ''"}
{"poem_id":"008_046","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 1","description":"","themes":[],"poem":"Let this heart thou gayest me. Overflow with certainty, | And my world-beholding glass. All its radiance surpass.\nLet the bitter potion poured. By the heavens in my gourd | On this toper\u2019s tongue of mine. Taste as sweet as honeyed wine.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"010_013","book_title":"Pas Cheh Bayad Kard","section_title":"PERSIAN POEMS","description":"","themes":[],"poem":"# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing\n# translation missing | # translation missing","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Pas Cheh Bayad Kard' best described as ''"}
{"poem_id":"002_069","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"","themes":[],"poem":"Arise! The bugle calls! It is time to leave! | Woe be to the traveller who still awaits!\nThe confines of a monastery suit thee not\u2014 | The times have changed, thou seest, and so hast thou.\nThorny is the path, O seeker of salvation! | Whether thy heart is the slave or the master of reason.\nThe Selfhood of one who bemoans all change, | Is yet a prisoner of time, shackled by days and nights.\nO songbird! Thy song is well rewarded when | It infuses fire into the rose\u2019s bloom.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"002_032","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"","themes":[],"poem":"A recreant captain, a battle\u2010line thrown back, | The arrow hanging target\u2010less and slack!\nNowhere near you that shell which holds life\u2019s pearl; | I have dragged the waves and searched the ocean\u2019s track.\nPlunge in your self, on idols dote no more, | Pour our no more heart\u2019s blood for paint to deck\nTheir shrines. I unveil the courts of Love and Death: | Death\u2014life dishonoured; Love\u2014death for honour\u2019s sake.\nI gleaned in Rumi\u2019s company: one bold heart | Is worth of learned heads the whole tame pack;\nOnce more that voice from Sinai\u2019s tree would cry | Fear not! if some new Moses led the attack.\nNo glitter of Western science could dazzle my eyes | The dust of Medina stains, like collyrium, black.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"007_050","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"Your heart quakes with the fear of death: you pale | At the mere thought of it. Go and acquire\nA selfhood and hold fast to it, If you | Do this, you will not die when you expire.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"011_327","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"EGO","description":"","themes":["basil"],"poem":"The dusty look I hold owes to His door, | My rose and basil bloom from His down pour.\nI know not my being, neither His Grace, | Yet I\u2019m in His hold and own embrace.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"008_040","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 1","description":"","themes":[],"poem":"None other in this tavern is, Saqi, to share my mysteries; | Am I the first (O who can tell). Conceived in heaven, on earth to dwell?\nAwhile this spent and weary frame. Thou makest dust; and on the same | Scattcrest water; lo I see. Fire in the ashes presently\nBring me that fortune ever new, The cup where lies the world to view, | For, in the palace of the East, Another Jamshid sits to feast.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"008_113","book_title":"Zabur-e-Ajam","section_title":"Part 2","description":"","themes":[],"poem":"The young beloved, the ancient wine, The maids of Paradise, | These joys men reckon rare and fine. Charm not the truly wise.\nWhate\u2019er eternal thou dost deem, Mountain, and sea, and shore, | Land, plain, whate\u2019er assured doth seem, These pass, and are no more.\nThe learning of the Westerner, The East\u2019s philosophy, | All is an idol-house of prayer\u2013 And idols nothing be!\nCross not this desert terrified; Fix on thy self thy thought; | Thou only art, and all beside, Yea, all the world, is naught!\nUpon this way mine eyelashes. Have quarried out of stone, | Nor stage nor caravan there is, And shifting sands are none.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Zabur-e-Ajam' best described as ''"}
{"poem_id":"007_130","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"All idols that I make resemble me. | God is after my likeness, even He.\nUnable to go out of my Self, I | Adore myself, no matter in what guise.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"007_098","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"You say that we are like birds in a snare, | Which cannot stretch their wings so as to fly.\nIn fact, the body prods the soul: it is | The scabbard that the sword is whetted by.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"007_110","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"A bud sprang up in the narcissus bed, | And dew washed sleep out of its eyes.\nThus out of Selflessness did Self arise: | The world at last found what it had long sought.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"011_195","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"RUMI","description":"","themes":["Might."],"poem":"Being full of pathos and passion\u2019s heat, | His tete-a-tete thus had the pangs sweet treat.\nBy flute gets beauty of His Love\u2019s sweet light, | A gift and share good of His Glory and Might.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"002_004","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-I","description":"","themes":[],"poem":"Whether or not it moves you, At least listen to my complaint\u2014 | It is not redress this free spirit seeks.\nThis handful of dust, This fiercely blowing wind, And these vast, limitless heavens\u2014 | Is the delight You take in creation, A blessing or some wanton joke?\nThe tent of the rose could not withstand, The wind blowing through the garden: | Is this the spring season, And this the auspicious wind?\nI am at fault, and in a foreign land, | But the angels never could make habitable, That wasteland of yours.\nThat stark wilderness, That insubstantial world of Yours | Gratefully remembers my love of hardship.\nAn adventurous spirit is ill at ease | In a garden where no hunter lies in ambush.\nThe station of love is beyond the reach of Your angels, | Only those of dauntless courage are up to it.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"002_099","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Quatrains","description":"","themes":[],"poem":"Dew\u2014drops glisten on flowers that bloom in the spring; | The breeze, the jasmine, and the rose have failed\nTo raise the tumult of joy and liveliness, | For flowers here lack the spark and fire of life.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}
{"poem_id":"011_172","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-MILLAT","description":"","themes":[],"poem":"God gave that nation a sway o\u2019er lands, | Who shaped her fortunes with her hands.\nWith that nation he keeps no links. | Whose farmer tills for other\u2019s drinks","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"001_108","book_title":"Bang-e-Dara","section_title":"Poems of Period - 1908-30","description":"This extremely beautiful poem describing the tranquillity of the moonlit night of the Indian sub-continent expresses the great frustration of \u2018Allamah Iqbal. As has been stated in the introductions of several previous poems the three problems causing frustrating to him were the exploitation of the world by the Western nations. The deplorable condition of the Muslim countries and society and the lack of amicable solution of the Hindu-Muslim problem of the Indian sub-continent which was delaying its independence. There was nobody to whom he could talk about these matters which compelled him to come out in the serenity of moonlit night and relate them to it.","themes":["Love","Aiman\u2019s"],"poem":"Part 1\nRat ( The Night )\nWhy in my light are you roaming about perturbed? | Silent like the rose, like the fragrance perturbed\nPerhaps you are the jeweler of the star\u2019s pearls | Perhaps you are some fish of the river of my light\nOr you are a star fallen from my forehead | Which, leaving eminence has adopted habitation in humility\nQuiet has become the string of the harp of life | In my mirror is the picture of the dream of life\nAt the bottom of the river the whirlpool\u2019s eye is asleep | By the river bank the restless wave has fallen asleep\nHow tumultuous the habitation of the earth is | Has fallen asleep as if it not even inhabited is\nBut the poet\u2019s heart is unacquainted with peace | How did you remain free from my enchantment?\nPart 2\nSha`ir ( The Night)\nI am sowing pearls in the fields of your moon | Hiding from people I weep like the dawn\nBeing shy of coming out in the day\u2019s commotion | My tears start dripping in the night\u2019s seclusion\nTo whom should I relate the lament concealed in me? | To whom should I show the scene of the heat of Love ?\nAiman\u2019s lightning is lying on my breast and weeping | Where the eye which has insight is sleeping?\nMy congregation is dead like the grave\u2019s candle | Ah! O night my destination is very far\nThe present day conditions are not amenable to it | There is no perception of it\u2019s own loss in it\nWhen I become tired of the restraint of Love\u2019s message | Coming here I relate them to your shining states!","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bang-e-Dara' best described as 'This extremely beautiful poem describing the tranquillity of the moonlit night of the Indian sub-continent expresses the great frustration of \u2018Allamah Iqbal. As has been stated in the introductions of several previous poems the three problems causing frustrating to him were the exploitation of the world by the Western nations. The deplorable condition of the Muslim countries and society and the lack of amicable solution of the Hindu-Muslim problem of the Indian sub-continent which was delaying its independence. There was nobody to whom he could talk about these matters which compelled him to come out in the serenity of moonlit night and relate them to it.'"}
{"poem_id":"011_350","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"TO FRIENDS OF COMMON CREED (SAME PATH)","description":"","themes":["bowl","Come","from","branch"],"poem":"Come and take from me that old wine\u2019s bowl.$3 | Which gives the dust of bowl quite a new soul,\nIf you water this poppy from my can, | A branch will grow to the size of a man.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"002_017","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"In November, 1933, Aala Hazrath Shaheed Ameer ul Momineen, Nadir Shah Ghazi granted the author permission to visit the shrine of Hakeem Sanai Ghaznavi. These verses were written in commemoration of the event, in imitation of a famous panegyric by the poet.","themes":[],"poem":"All Nature\u2019s vastness cannot contain you, oh | My madness: vain, those wanderings to and fro\nIn deserts! By selfhood only are the spells | Of sense broken,\u2014 that power we did not know.\nRub your eyes, sluggard! Light is Nature\u2019s law, | And not unknown to Ocean its waves flow.\nWhere reason and revelation war, faith errs | To think the Mystic on his cross its foe,\nFor God\u2019s pure souls, in thralldom or on thrones, | Have one safe shield, his scorn of this world\u2019s show.\nBut do not, Gabriel, envy my rapture: better | For Heaven\u2019s dounce folk the prayer and the beads\u2019 neat row!\nI have seen many a wine\u2010shop East and West; | But here no Saki, there in the grape no glow.\nIn Iran no more, in Tartary no more, | Those world\u2010renouncers who could overthrow\nGreat kings; the Prophet\u2019s heir filches and sells | The blankets of the Prophet\u2019s kin. When to\nThe Lord I was denounced for crying Doomsday | Too soon, by that Archangel who must blow\nIts trumpet, God made answer\u2014Is Doomsday far | When Makkah sleeps while China worships?\u2014 Though\nThe bowl of faith finds none to pour, the beaker | Of modern thought brims with the wine of No.\nSubdued by the dexterous fiddler\u2019s chords there murmurs | In the lowest string the wail of Europe\u2019s woe\u2014\nHer waters that have bred the shark now breed | The storm\u2010wave that will smash its den below!\nSlavery\u2014exile from the love of beauty: | Beauty\u2014whatever free men reckon so;\nTrust no slave\u2019s eyes, clear sight and liberty | Go hand in hand. His own resolves bestow\nThe empire of To\u2010day on him who fishes | To\u2010morrow\u2019s pearl up from Time\u2019s undertow.\nThe Frankish glassblowers\u2019 arts can make stone run: | My alchemy makes glass flint\u2010hard. Pharaoh\nPlotted and plots against me; but what harm? | Heaven lifts my hand, like Moses\u2019, white as snow;\nEarth\u2019s rubbish\u2010heaps can never quell this spark | God struck to light whole deserts, His flambeau!\nLove, self\u2010beholding, self\u2010sustaining, stands | Un\u2010awed at the gates of Caesar or Khosro;\nIf moon or Pleiades fall my prey, what wonder\u2014 | Myself bound fast to the Prophet\u2019s saddle\u2010bow!\nHe\u2014Guide, Last Envoy, Lord of All\u2014lent brightness | Of Sinai to our dust; Love\u2019s eyes, not slow\nTo kindle, hail him Alpha and Omega, | Chapter, and Word, and Book. I would not go\nPearl\u2010diving there, for reverence of Sina\u2018i; | But in these tides a million pearls still grow.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as 'In November, 1933, Aala Hazrath Shaheed Ameer ul Momineen, Nadir Shah Ghazi granted the author permission to visit the shrine of Hakeem Sanai Ghaznavi. These verses were written in commemoration of the event, in imitation of a famous panegyric by the poet.'"}
{"poem_id":"009_025","book_title":"Javed Nama","section_title":"The Sphere of Mercury","description":"","themes":[],"poem":"One thing is the goal and aim of the Koran, | other the rite and ritual of the Moslem;\nin his heart there is no burning fire, | the Chosen One is not living in his breast.\nThe believer has not eaten the fruit of the Koran, | in his cup I have seen neither wine nor beer.\nHe broke the magic spell of Caesar and Chosroes | and himself sat on the throne of empire;\nwhen the young shoot of power gathered strength, | his religion took on the shape of empire,\nBut empire changes the gaze entirely, | reason, understanding, usage and way alike.\nYou who have laid down a new plan, | and disengaged your heart from the ancient system,\nlike us Moslems you have broken | the bone of imperial rule in this world.\nSo that you may light a lamp in your heart | take a warning from our past history;\nset your foot firm in the battle, | circle no more about this Lat and Hubal.\nThis aged world requires a nation | that shall be both bearer of good tidings and warner.\nReturn again to the peoples of the East; | your 'days' are bound up with the 'days' of the East.\nYou have kindled a new flame in the soul, | your heart houses a new night and day.\nThe rite and religion of the Franks have grown old; | look no more towards that ancient cloister.\nYou have finished now with lords; | pass on from 'no', march onwards to 'but'\npass on from 'no', if you are a true seeker, | that you may take the road of living affirmation.\nYou who desire a new world-order, | have you sought for it a firm foundation?\nYou have expunged the ancient tale chapter by chapter; | illumine your thoughts from the Archetype of the Book.\nWho gave the black man the White Hand? | Who gave the good news of no Caesar, no Chosroes?\nTranscend the many-coloured splendours, | find yourself by abandoning Europe!\nIf you are apprised by the Westerners' cunning | give up the wolf, take on the lion's trade.\nWhat is wolfishness? The search for food and means; | the Lion of the Lord seeks freedom and death.\nWithout the Koran, the lion is a wolf; | the poverty of the Koran is the root of empire.\nThe poverty of the Koran is the mingling of meditation and reason | I have never seen reason perfect without meditation.\nMeditation? To school pleasure and passion; | this is the affair of the soul, not the affair of lip and palate.\nFrom it arise the flames that burn the breast, | it does not accord with your temperament yet.\nMartyr of the delicate beauty of reason, | I will tell you of the revelations of reason!\nWhat is the Koran? Sentence of death for the master-man, | succour for the slave without food and destitute.\nLook not for good from the money-grubbing manikin | You will not attain piety, until you expend.\nWhat pray is born of usury? Tumults! | No one knows the pleasure of 'a good loan'.\nUsury darkens the soul, hardens the heart like a stone, | makes man a ravening beast, without fangs and claws.\nIt is lawful to draw one's sustenance from the soil | this is man's 'enjoyment', the property of God.\nThe believer is the trustee, God is the possessor; | whatever you see other than God is perishing.\nGod's banner has been beaten down by kings, | their entry has reduced townships to misery.\nOur bread and water are of one table; | the progeny of Adam are as a single soul.\nWhen the Koran's design descended into this world | it shattered the images of priest and pope;\nI speak openly what is hidden in my heart | this is not a book, it is something other!\nWhen it has entered the soul, the soul is transformed; | when the soul has been transformed, the world is changed.\nLike God, it is at once hidden and manifest, | living and enduring, yes, and speaking.\nIn it are the destinies of East and West | realise then the lightning-like swiftness of thought!\nIt told the Moslem, \"Put Your life in your hands; | give whatever you possess beyond your needs.\"\nYou have created a new law and order; | consider it a little in the light of the Koran\nand you will understand life's heights and depths, | you will comprehend the destiny of life.\nOur assembly is without wine and cupbearer, | yet the melodies of the Koran's instrument are immortal;\nif our plectrum now strikes without effect, | Heaven houses thousands of excellent strummers.\nGod's remembrance requires not nations, | it transcends the bounds of time and space.\nGod's remembrance is apart from the remembrance of every remembrancer | what need has it of Greek or Syrian?\nIf God should remove it from us | He can if He will transfer it to another people.\nI have seen the blind conformity and opinionatedness of Moslems | and every moment my soul trembles in my body;\nI fear for the day when it shall be denied to them. | and its fire shall be kindled in quite other hearts.\nThe Sage of Rum bids Zinda-Rud intone a song | The Sage of Rum, that man filled wholly with ecstasy and passion,\nI know what effect these words had on his soul; | he drew from his breast a heart-rending sigh,\nhis tears ran redder than the blood of martyrs. | He, whose arrows pierced only the hearts of heroes,\nturned his gaze upon Afghani, and spoke: | \"The heart must throb with blood like the twilight,\nthe hand must be thrust into the saddle-straps of God; | hope moves the soul to flow like a running river,\nthe abandonment of hope is eternal death.\" | He looked at me again, and said: Zinda-Rud,\nwith a couplet set all being afire. | Our camel is weary and the load is heavy;\nmore bitter must be the song of the caravaneer. | The proving of holy men is through adversity,\nit is right to make the thirsty yet more athirst. | Like Moses depart from the the River Nile,\nstride out like Abraham towards the fire. | A melody of one who catches the scent of the Beloved","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Javed Nama' best described as ''"}
{"poem_id":"011_040","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-HAQ","description":"","themes":["height"],"poem":"When the old world gets its apex of height , | Then the fate unsheaths every secret might.\nDisgrace me not before my master hence, | My! \u2018counts book\u2019! be hidden from Prophet thence.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"007_046","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"You went to Mount Sinai, soliciting | A sight of God, being a stranger to\nYourself. Go and seek man; for God Himself | Is seeking man; yes, He is seeking you.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"007_091","book_title":"Payam-e-Mashriq","section_title":"\u0644\u0627\u0644\u06c1\u0654 \u0637\u0648\u0631","description":"","themes":[],"poem":"Come, O Love, guarded secret of our hearts, | Come, O our sowing and our harvesting.\nThese men, clay idols, have grown far too old. | Another Adam now needs fashioning.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Payam-e-Mashriq' best described as ''"}
{"poem_id":"001_052","book_title":"Bang-e-Dara","section_title":"The Ghazals","description":"","themes":[],"poem":"O Lord! Strange is the piety of the preacher | He has animosity towards the whole world\nNobody has so far understood that Man | Where he is going, and from where he has come?\nFrom the same source has the night obtained darkness | From where the star has obtained brightness\nThe tale of our compassion is | Always related by our sympathizer\nVery subtle are the ways of the preacher | He trembles on hearing the sound of adhan !","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bang-e-Dara' best described as ''"}
{"poem_id":"011_054","book_title":"Armaghan-e-Hijaz (Persian)","section_title":"HAZOOR-I-RISALAT","description":"","themes":[],"poem":"Who\u2019s that Ajmi as head of caravan | His tone varies from tune of desert\u2019s man.\nHis tone up a charming, lilting song, | That a cold heart feels more young and strong.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Armaghan-e-Hijaz (Persian)' best described as ''"}
{"poem_id":"002_062","book_title":"Bal-e-Jibreel","section_title":"Odes Part-II","description":"","themes":[],"poem":"Intuition in the West was clever in its power, | But had not the plenitude for absolute abandon.\nThe quintessence of life is the force of faith supreme\u2014 | It is a force denied to all our seats of learning.\nThe galaxies, the planets, the firmament, are all | Waiting for man\u2019s rise, like a star in heaven.\nBrains are bright and hearts are dark and eyes are bold, | Is this the sum and substance of what our age has gained?\nThe world is a haystack for the fire of the Muslim soul, | But if thou art eyeless, thou canst not find thy way.\nTo a multitude of men, reason is the guide, | They know not that frenzy has a wisdom of its own.\nThe world entire is a legacy of the Man of Faith: | I say it on the authority of We would not have created it.","input":"Generate a poem in the style of Allama Iqbal from the book 'Bal-e-Jibreel' best described as ''"}