|
|
<root> |
|
|
<FILE ID="RCO_035" NUMBER="35"> |
|
|
<meta> |
|
|
<DOCUMENT_ID>RCO_035</DOCUMENT_ID> |
|
|
<DOCUMENT_NUMBER>35</DOCUMENT_NUMBER> |
|
|
<GENRE> |
|
|
<CODE>O</CODE> |
|
|
<CATEGORY>old testament</CATEGORY> |
|
|
<VIETNAMESE>Kinh Thánh Cựu Ước</VIETNAMESE> |
|
|
</GENRE> |
|
|
<TAGS> |
|
|
<TAG> |
|
|
<CATEGORY>bible prophetic books division</CATEGORY> |
|
|
<VIETNAMESE>Ngôn sứ - Tiên tri (Kinh Thánh Cựu Ước)</VIETNAMESE> |
|
|
</TAG> |
|
|
</TAGS> |
|
|
<TITLE>Sách Hô-sê</TITLE> |
|
|
<VOLUME>Ngôn sứ - Tiên tri (Kinh Thánh Cựu Ước)</VOLUME> |
|
|
<AUTHOR></AUTHOR> |
|
|
<SOURCE_TYPE>web</SOURCE_TYPE> |
|
|
<SOURCE_URL>https://huggingface.co/datasets/v-bible/bible/tree/main/books/bible/versions/ktcgkpv.org/kt2011/hs</SOURCE_URL> |
|
|
<SOURCE>ktcgkpv.org</SOURCE> |
|
|
<HAS_CHAPTERS>true</HAS_CHAPTERS> |
|
|
<PERIOD></PERIOD> |
|
|
<PUBLISHED_TIME></PUBLISHED_TIME> |
|
|
<LANGUAGE>Việt</LANGUAGE> |
|
|
<NOTE></NOTE> |
|
|
</meta> |
|
|
<SECT ID="RCO_035.010" NAME="" NUMBER="10"> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.001" NUMBER="1"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.001.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1"><PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ít-ra-en</PER></PER> vốn là một cây nho sum sê,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.002" NUMBER="2"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.002.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">trái trăng thật dồi dào phong phú.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.003" NUMBER="3"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.003.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">Nhưng trái trăng càng nhiều,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.004" NUMBER="4"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.004.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">chúng càng dựng thêm các bàn thờ ngẫu tượng ;</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.005" NUMBER="5"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.005.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">đất nước càng giàu sang,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.006" NUMBER="6"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.006.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="5" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">chúng càng làm thêm những trụ thần lộng lẫy.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.007" NUMBER="7"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.007.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="6" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">Chúng là thứ người lòng một dạ hai,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.008" NUMBER="8"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.008.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="7" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">rồi đây chúng sẽ phải đền tội ;</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.009" NUMBER="9"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.009.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="8" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">bàn thờ của chúng, chính Người sẽ đập tan,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.010" NUMBER="10"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.010.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="9" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">trụ thần của chúng, Người cũng sẽ phá đổ.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.011" NUMBER="11"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.011.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="10" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">Bây giờ chúng lại nói : Chúng tôi không có vua.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.012" NUMBER="12"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.012.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="11" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">Vì <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.012.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, chúng còn không kính sợ,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.013" NUMBER="13"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.013.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="12" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">thì nếu có vua, liệu ông làm gì được cho chúng ?</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.014" NUMBER="14"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.014.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="13" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">Chúng ăn nói ba hoa, thề gian thề dối, thoả hiệp với mọi người,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.015" NUMBER="15"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.015.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="14" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">biến luật pháp nên như cây độc hại tươi tốt trên nương đồng.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.016" NUMBER="16"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.016.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="15" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">Đứng trước con bò của <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.016.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Bết A-ven</PER>, dân cư <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.016.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-ma-ri</PER> run sợ.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.017" NUMBER="17"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.017.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="16" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">Quả thật, dân của nó để tang nó,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.018" NUMBER="18"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.018.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="17" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">bọn tư tế bất hợp pháp cũng vậy.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.019" NUMBER="19"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.019.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="18" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">Chúng cứ vui mừng vì vinh quang của nó đi,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.020" NUMBER="20"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.020.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="19" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">bởi giờ đây vinh quang ấy đã bị đẩy xa rồi.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.021" NUMBER="21"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.021.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="20" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="6">Nó cũng bị đưa sang <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.021.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Át-sua</PER> làm lễ vật triều cống cho vua cả.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.022" NUMBER="22"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.022.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="21" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="6"><PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.022.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.022.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ép-ra-im</PER></PER> sẽ chuốc lấy nhuốc nhơ,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.023" NUMBER="23"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.023.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="22" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="6"><PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.023.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.023.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ít-ra-en</PER></PER> phải hổ thẹn về những điều mình suy tính.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.024" NUMBER="24"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.024.01" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="23" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="7">Thế là <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.024.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-ma-ri</PER> tiêu tùng.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.025" NUMBER="25"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.025.01" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="24" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="7">Vua của nó tựa hồ mảnh ván trôi dạt trên mặt nước.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.026" NUMBER="26"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.026.01" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="25" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="8">Các nơi cao của A-ven sẽ bị phá huỷ, đó là tội của <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.026.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ít-ra-en</PER>.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.027" NUMBER="27"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.027.01" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="26" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="8">Gai góc sẽ leo lên các bàn thờ của nó.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.028" NUMBER="28"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.028.01" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="27" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="8">Bấy giờ chúng sẽ nói với núi đồi : Phủ lấp chúng tôi đi !</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.029" NUMBER="29"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.029.01" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="28" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="8">và với gò nổng : Hãy đổ xuống trên chúng tôi !</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.030" NUMBER="30"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.030.01" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="29" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="9">Hỡi <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.030.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ít-ra-en</PER>, từ những ngày ở <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.030.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ghíp-a</PER>, ngươi đã phạm tội.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.031" NUMBER="31"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.031.01" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="30" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="9">Ngày nay vẫn chứng nào tật ấy, như thể tại <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.031.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ghíp-a</PER> xưa</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.032" NUMBER="32"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.032.01" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="31" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="9">chiến tranh đã không đụng tới những kẻ gian ác.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.033" NUMBER="33"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.033.01" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="32" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="10">Ta sẽ đến và sửa trị chúng.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.034" NUMBER="34"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.034.01" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="33" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="10">Các dân sẽ tập hợp chống lại chúng,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.035" NUMBER="35"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.035.01" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="34" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="10">khi chúng bị sửa trị về hai tội ác chúng đã phạm.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.036" NUMBER="36"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.036.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="35" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="11"><PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.036.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.036.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ép-ra-im</PER></PER> là con bê thuần thục, ưa đạp lúa,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.037" NUMBER="37"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.037.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="36" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="11">và Ta, Ta sẽ luồn cái ách vào cổ xinh đẹp của nó !</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.038" NUMBER="38"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.038.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="37" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="11">Ta sẽ đặt ách cho <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.038.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ép-ra-im</PER>,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.039" NUMBER="39"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.039.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="38" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="11">Giu-đa sẽ kéo cày, Gia-cóp sẽ kéo bừa.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.040" NUMBER="40"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.040.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="39" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">Hãy gieo công chính, rồi sẽ gặt được tình thương.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.041" NUMBER="41"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.041.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="40" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">Hãy khai khẩn đất hoang ;</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.042" NUMBER="42"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.042.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="41" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">đây là thời kiếm tìm <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.043" NUMBER="43"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.043.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="42" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">cho đến khi Người đến làm mưa công chính trên các ngươi.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.044" NUMBER="44"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.044.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="43" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">Các ngươi đã gieo tội ác, gặt sự bất công, ăn hoa quả dối trá.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.045" NUMBER="45"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.045.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="44" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">Vì ngươi cậy có chiến xa và nhiều dũng sĩ,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.046" NUMBER="46"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.046.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="45" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="14">thì náo loạn sẽ nổi lên trong dân ngươi.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.047" NUMBER="47"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.047.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="46" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="14">Tất cả các pháo đài của ngươi đều bị phá huỷ,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.048" NUMBER="48"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.048.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="47" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="14">như <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.048.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">San-man</PER> phá huỷ <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.048.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Bết Ác-vên</PER>,</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.049" NUMBER="49"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.049.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="48" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="14">trong ngày có giao tranh, khi cả mẹ lẫn con đều bị đập tan xác.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.050" NUMBER="50"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.050.01" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="49" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="15">Bết Ên đã gây ra cho các ngươi như thế đó</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.051" NUMBER="51"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.051.01" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="50" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="15">vì tội ác nặng nề của các ngươi ;</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_035.010.052" NUMBER="52"> |
|
|
<STC ID="RCO_035.010.052.01" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="51" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="15">ngay từ rạng đông chắc chắn vua <PER SENTENCE_ID="RCO_035.010.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ít-ra-en</PER> sẽ bị rồi đời !</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<FOOTNOTES> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.001.01" LABEL="2" POSITION="8" ORDER="0">English: Israel | French: Israel | Latin: Israel | Origin: &#1497;&#1477;&#64299;&#1456;&#1512;&#1464;&#1488;&#1461;&#1500; | Vietnamese: Ít-ra-en 1 -- tên được đặt cho ông Gia-cóp, St 35,10</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.001.01" LABEL="1@" POSITION="20" ORDER="1">Is 5,1-7</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.001.01" LABEL="3" POSITION="34" ORDER="2">Hình ảnh cây nho hay được sử dụng để chỉ Ít-ra-en (Is 5,1-7 ; 27,2-5 ; Gr 2,21 ; 5,10 ; 6,9 ; 12,10 ; Ed 15,1-8 ; 17,3-10 ; 19,10-14 ; Tv 80,9-17).</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.003.01" LABEL="2@" POSITION="6" ORDER="3">Đnl 32,15</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.006.01" LABEL="3@" POSITION="26" ORDER="4">Xh 23,24</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.012.01" LABEL="4" POSITION="11" ORDER="5">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.015.01" LABEL="4@" POSITION="27" ORDER="6">Am 6,12</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.016.01" LABEL="5@" POSITION="15" ORDER="7">Hs 8,5; 1 V 12,28-29.32</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.016.01" LABEL="5" POSITION="31" ORDER="8">English: Beth-Aven | French: Beth-Awèn | Latin: Bethaven | Origin: &#64305;&#1461;&#1497;&#1514;&#1470;&#1488;&#1464;&#1493;&#1462;&#1503; | Vietnamese: Bết A-ven -- Hs 4,15</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.016.01" LABEL="6" POSITION="48" ORDER="9">English: Samaria | French: Samarie | Latin: Samaria | Origin: &#64298;&#1465;&#1502;&#1456;&#1512;&#64331;&#1503; | Vietnamese: Sa-ma-ri 1 -- thủ đô vương quốc miền Bắc, miền đất, -- 1 V 16,24 ; 2 V 18,34-35 ; 1 Mcb 10,30</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.020.01" LABEL="6@" POSITION="12" ORDER="10">Kh 18,14</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.021.01" LABEL="7" POSITION="26" ORDER="11">English: Asshur | French: Assour | Latin: Assur | Origin: &#1488;&#1463;&#64298;&#1468;&#64309;&#1512; | Vietnamese: Át-sua 1 -- Dòng dõi ông Sêm, St 10,22</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.021.01" LABEL="7@" POSITION="53" ORDER="12">Hs 5,13</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.022.01" LABEL="8" POSITION="8" ORDER="13">English: Ephraim Gate | French: Ephraim -- (porte d) | Latin: Ephraim (porta) | Origin: &#1488;&#1462;&#1508;&#1456;&#1512;&#1463;&#1497;&#1477;&#1501; &#8206;(&#64298;&#1463;&#1506;&#1463;&#1512;) | Vietnamese: Ép-ra-im (cửa) -- một cửa phía bắc tường thành Giê-ru-sa-lem, -- 2 V 14,13 ; 2 Sb 25,23</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.023.01" LABEL="9" POSITION="8" ORDER="14">English: Israel | French: Israel | Latin: Israel | Origin: &#1497;&#1477;&#64299;&#1456;&#1512;&#1464;&#1488;&#1461;&#1500; | Vietnamese: Ít-ra-en 1 -- tên được đặt cho ông Gia-cóp, St 35,10</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.024.01" LABEL="10" POSITION="15" ORDER="15">English: Samaria | French: Samarie | Latin: Samaria | Origin: &#64298;&#1465;&#1502;&#1456;&#1512;&#64331;&#1503; | Vietnamese: Sa-ma-ri 1 -- thủ đô vương quốc miền Bắc, miền đất, -- 1 V 16,24 ; 2 V 18,34-35 ; 1 Mcb 10,30</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.026.01" LABEL="8@" POSITION="4" ORDER="16">Hs 4,13; 2 V 23,15</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.026.01" LABEL="11" POSITION="21" ORDER="17">English: Beth-Aven | French: Beth-Awèn | Latin: Bethaven | Origin: &#64305;&#1461;&#1497;&#1514;&#1470;&#1488;&#1464;&#1493;&#1462;&#1503; | Vietnamese: Bết A-ven -- Hs 4,15</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.026.01" LABEL="12" POSITION="59" ORDER="18">English: Israel | French: Israel | Latin: Israel | Origin: &#1497;&#1477;&#64299;&#1456;&#1512;&#1464;&#1488;&#1461;&#1500; | Vietnamese: Ít-ra-en 1 -- tên được đặt cho ông Gia-cóp, St 35,10</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.028.01" LABEL="9@" POSITION="25" ORDER="19">Is 2,10; Lc 23,10; Kh 6,16</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.030.01" LABEL="13" POSITION="12" ORDER="20">English: Israel | French: Israel | Latin: Israel | Origin: &#1497;&#1477;&#64299;&#1456;&#1512;&#1464;&#1488;&#1461;&#1500; | Vietnamese: Ít-ra-en 1 -- tên được đặt cho ông Gia-cóp, St 35,10</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.030.01" LABEL="10@" POSITION="30" ORDER="21">Hs 9,9</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.030.01" LABEL="14" POSITION="36" ORDER="22">English: Geba | French: Guivéa | Latin: Gabaa | Origin: &#1490;&#1460;&#1489;&#1456;&#1506;&#1463;&#1492; | Vietnamese: Ghíp-a 1 -- thành thuộc Ben-gia-min, Tl 19,14 ; 1 Sm 13,2.15</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.031.01" LABEL="15" POSITION="49" ORDER="23">English: Geba | French: Guivéa | Latin: Gabaa | Origin: &#1490;&#1460;&#1489;&#1456;&#1506;&#1463;&#1492; | Vietnamese: Ghíp-a 1 -- thành thuộc Ben-gia-min, Tl 19,14 ; 1 Sm 13,2.15</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.035.01" LABEL="11@" POSITION="24" ORDER="24">Gr 2,13</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.035.01" LABEL="16" POSITION="34" ORDER="25">*Hai tội ác* : có thể hiểu cụm từ này theo một trong ba nghĩa sau đây : 1. Tội đòi cho có vương quyền (1 Sm 8,4-7) và tội ác của dân Ghíp-a (Tl 19,11-30) ; 2. Tội thời xưa (Tl 19,11-30) và tội thời ông Hô-sê ; 3. Tội bỏ Thiên Chúa và tội sùng bái các thần Ba-an.</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.036.01" LABEL="19" POSITION="8" ORDER="26">English: Ephraim Gate | French: Ephraim -- (porte d) | Latin: Ephraim (porta) | Origin: &#1488;&#1462;&#1508;&#1456;&#1512;&#1463;&#1497;&#1477;&#1501; &#8206;(&#64298;&#1463;&#1506;&#1463;&#1512;) | Vietnamese: Ép-ra-im (cửa) -- một cửa phía bắc tường thành Giê-ru-sa-lem, -- 2 V 14,13 ; 2 Sb 25,23</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.036.01" LABEL="12@" POSITION="12" ORDER="27">Hs 4,16</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.037.01" LABEL="13@" POSITION="22" ORDER="28">Gr 2,20; 5,5; Mt 11,29-30</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.038.01" LABEL="20" POSITION="26" ORDER="29">English: Ephraim Gate | French: Ephraim -- (porte d) | Latin: Ephraim (porta) | Origin: &#1488;&#1462;&#1508;&#1456;&#1512;&#1463;&#1497;&#1477;&#1501; &#8206;(&#64298;&#1463;&#1506;&#1463;&#1512;) | Vietnamese: Ép-ra-im (cửa) -- một cửa phía bắc tường thành Giê-ru-sa-lem, -- 2 V 14,13 ; 2 Sb 25,23</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.039.01" LABEL="21" POSITION="6" ORDER="30">English: Gibeah | French: Guivéa | Latin: Gabaa | Origin: &#1490;&#1460;&#1489;&#1456;&#1506;&#1463;&#1492; | Vietnamese: Ghíp-a 3 -- thành trong miền núi Giu-đa, Gs 15,57</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.039.01" LABEL="22" POSITION="26" ORDER="31">English: Israel | French: Israel | Latin: Israel | Origin: &#1497;&#1477;&#64299;&#1456;&#1512;&#1464;&#1488;&#1461;&#1500; | Vietnamese: Ít-ra-en 1 -- tên được đặt cho ông Gia-cóp, St 35,10</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.040.01" LABEL="14@" POSITION="4" ORDER="32">Hs 2,21; Mk 6,8; 2 Cr 9,10</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.041.01" LABEL="15@" POSITION="4" ORDER="33">Gr 4,3</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.042.01" LABEL="23" POSITION="29" ORDER="34">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.045.01" LABEL="16@" POSITION="9" ORDER="35">Is 31,1</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.048.01" LABEL="24" POSITION="11" ORDER="36">English: Shalman | French: Shalmân | Latin: Salman | Origin: &#64298;&#1463;&#1500;&#1456;&#1502;&#1463;&#1500; | Vietnamese: San-man -- Hs 10,14</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.048.01" LABEL="26" POSITION="30" ORDER="37">*San-man* có lẽ là Sa-la-ma-nu, vua Mô-áp sống cùng thời với vua Tích-lát Pi-le-xe III (745-727 tCN) trong một cuộc hành quân đột nhập vào Ga-la-át, ở đó có Bết Ác-ven.</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.048.01" LABEL="25" POSITION="30" ORDER="38">English: Beth-Arbel | French: Beth-Arvel | Latin: Betharbeel | Origin: &#64305;&#1461;&#1497;&#1514; &#1488;&#1463;&#1512;&#1456;&#1489;&#1461;&#1488;&#1500; | Vietnamese: Bết Ác-vên -- Hs 10,14</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.049.01" LABEL="17@" POSITION="51" ORDER="39">Hs 14,1; Tv 137,9</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_035.010.052.01" LABEL="27" POSITION="40" ORDER="40">English: Israel | French: Israel | Latin: Israel | Origin: &#1497;&#1477;&#64299;&#1456;&#1512;&#1464;&#1488;&#1461;&#1500; | Vietnamese: Ít-ra-en 1 -- tên được đặt cho ông Gia-cóp, St 35,10</FOOTNOTE> |
|
|
</FOOTNOTES> |
|
|
<HEADINGS> |
|
|
<HEADING SENTENCE_ID="RCO_035.010.001.01" LEVEL="1" ORDER="0">Ngẫu tượng Ít-ra-en thờ sẽ bị phá huỷ</HEADING> |
|
|
<HEADING SENTENCE_ID="RCO_035.010.036.01" LEVEL="1" ORDER="0">Ít-ra-en đã không đáp ứng điều ĐỨC CHÚA chờ đợi</HEADING> |
|
|
</HEADINGS> |
|
|
<ANNOTATIONS> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">Ít-ra-en</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">Ít-ra-en</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.012.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="3" END="11" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.016.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="22" END="31" LABEL="PER">Bết A-ven</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.016.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="40" END="48" LABEL="PER">Sa-ma-ri</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.021.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="20" END="26" LABEL="PER">Át-sua</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.022.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">Ép-ra-im</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.022.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">Ép-ra-im</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.023.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">Ít-ra-en</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.023.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">Ít-ra-en</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.024.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="7" END="15" LABEL="PER">Sa-ma-ri</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.026.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="51" END="59" LABEL="PER">Ít-ra-en</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.030.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="12" LABEL="PER">Ít-ra-en</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.030.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="30" END="36" LABEL="PER">Ghíp-a</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.031.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="43" END="49" LABEL="PER">Ghíp-a</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.036.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">Ép-ra-im</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.036.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">Ép-ra-im</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.038.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="18" END="26" LABEL="PER">Ép-ra-im</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="21" END="29" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.048.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="11" LABEL="PER">San-man</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.048.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="20" END="30" LABEL="PER">Bết Ác-vên</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_035.010.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="32" END="40" LABEL="PER">Ít-ra-en</ANNOTATION> |
|
|
</ANNOTATIONS> |
|
|
</SECT> |
|
|
</FILE> |
|
|
</root> |