duckymomo20012's picture
Update corpus (#12)
1a4453e verified
raw
history blame
55.5 kB
<root>
<FILE ID="RCO_030" NUMBER="30">
<meta>
<DOCUMENT_ID>RCO_030</DOCUMENT_ID>
<DOCUMENT_NUMBER>30</DOCUMENT_NUMBER>
<GENRE>
<CODE>O</CODE>
<CATEGORY>old testament</CATEGORY>
<VIETNAMESE>Kinh Thánh Cựu Ước</VIETNAMESE>
</GENRE>
<TAGS>
<TAG>
<CATEGORY>bible prophetic books division</CATEGORY>
<VIETNAMESE>Ngôn sứ - Tiên tri (Kinh Thánh Cựu Ước)</VIETNAMESE>
</TAG>
</TAGS>
<TITLE>Sách Giê-rê-mi-a</TITLE>
<VOLUME>Ngôn sứ - Tiên tri (Kinh Thánh Cựu Ước)</VOLUME>
<AUTHOR></AUTHOR>
<SOURCE_TYPE>web</SOURCE_TYPE>
<SOURCE_URL>https://huggingface.co/datasets/v-bible/bible/tree/main/books/bible/versions/ktcgkpv.org/kt2011/gr</SOURCE_URL>
<SOURCE>ktcgkpv.org</SOURCE>
<HAS_CHAPTERS>true</HAS_CHAPTERS>
<PERIOD></PERIOD>
<PUBLISHED_TIME></PUBLISHED_TIME>
<LANGUAGE>Việt</LANGUAGE>
<NOTE></NOTE>
</meta>
<SECT ID="RCO_030.004" NAME="" NUMBER="4">
<PAGE ID="RCO_030.004.001" NUMBER="1">
<STC ID="RCO_030.004.001.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">– Nếu ngươi trở về, hỡi <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ít-ra-en</PER>, –sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>–,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.002" NUMBER="2">
<STC ID="RCO_030.004.002.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">nếu ngươi trở về với Ta,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.003" NUMBER="3">
<STC ID="RCO_030.004.003.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">nếu ngươi loại bỏ khỏi mặt Ta các thần ghê tởm</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.004" NUMBER="4">
<STC ID="RCO_030.004.004.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">và không còn đi lang bạt,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.005" NUMBER="5">
<STC ID="RCO_030.004.005.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">nếu ngươi kêu : <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> hằng sống</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.006" NUMBER="6">
<STC ID="RCO_030.004.006.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">mà thề cách trung thực, ngay thẳng và công chính,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.007" NUMBER="7">
<STC ID="RCO_030.004.007.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="6" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">thì chư dân cũng sẽ lấy danh Người mà cầu phúc cho nhau ;</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.008" NUMBER="8">
<STC ID="RCO_030.004.008.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="7" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">và nơi Người, chư dân cũng sẽ hãnh diện.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.009" NUMBER="9">
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.010" NUMBER="10">
<STC ID="RCO_030.004.010.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="9" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="3"><PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER> phán thế này với người <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER><PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER> :</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.011" NUMBER="11">
<STC ID="RCO_030.004.011.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="10" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">Vỡ đất hoang đi và đừng gieo vào gai góc !</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.012" NUMBER="12">
<STC ID="RCO_030.004.012.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="11" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">Hỡi người <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.012.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER> và dân cư <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.012.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER>,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.013" NUMBER="13">
<STC ID="RCO_030.004.013.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="12" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">hãy cắt bì để thuộc về <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.013.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, hãy cắt bì lòng dạ các ngươi ;</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.014" NUMBER="14">
<STC ID="RCO_030.004.014.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="13" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">nếu không, cơn giận của Ta sẽ bừng lên như lửa.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.015" NUMBER="15">
<STC ID="RCO_030.004.015.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="14" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">Vì những việc gian ác của các ngươi,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.016" NUMBER="16">
<STC ID="RCO_030.004.016.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="15" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">cơn giận ấy sẽ thiêu đốt mà không ai dập tắt được.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.017" NUMBER="17">
<STC ID="RCO_030.004.017.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="16" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">Tại <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.017.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER>, hãy công bố, tại <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.017.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER>, hãy loan tin,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.018" NUMBER="18">
<STC ID="RCO_030.004.018.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="17" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">nói đi, rúc tù và trong khắp xứ.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.019" NUMBER="19">
<STC ID="RCO_030.004.019.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="18" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">Hãy lớn tiếng la lên : tập hợp lại !</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.020" NUMBER="20">
<STC ID="RCO_030.004.020.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="19" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">Nào tiến lên, chúng ta chiếm lấy các thành kiên cố.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.021" NUMBER="21">
<STC ID="RCO_030.004.021.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="20" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="6">Giương cờ lên hướng về <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.021.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xi-on</PER>.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.022" NUMBER="22">
<STC ID="RCO_030.004.022.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="21" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="6">Trốn đi, đừng đứng lại,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.023" NUMBER="23">
<STC ID="RCO_030.004.023.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="22" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="6">vì từ phương bắc Ta sẽ giáng xuống một tai hoạ,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.024" NUMBER="24">
<STC ID="RCO_030.004.024.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="23" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="6">một thảm hoạ gớm ghê.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.025" NUMBER="25">
<STC ID="RCO_030.004.025.01" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="24" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="7">Sư tử đã chồm lên từ bụi rậm, kẻ sát hại chư dân đã lên đường</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.026" NUMBER="26">
<STC ID="RCO_030.004.026.01" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="25" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="7">rời khỏi nơi nó ở, để biến xứ sở ngươi thành chốn hoang tàn.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.027" NUMBER="27">
<STC ID="RCO_030.004.027.01" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="26" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="7">Các thành trì của ngươi sẽ đổ nát, chẳng còn ai trú ngụ.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.028" NUMBER="28">
<STC ID="RCO_030.004.028.01" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="27" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="8">Bởi thế, hãy quấn vải thô vào người, than khóc đi, kêu gào lên,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.029" NUMBER="29">
<STC ID="RCO_030.004.029.01" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="28" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="8">cơn thịnh nộ của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.029.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> sẽ chẳng buông tha chúng ta đâu !</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.030" NUMBER="30">
<STC ID="RCO_030.004.030.01" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="29" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="9">Trong những ngày ấy –sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.030.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.031" NUMBER="31">
<STC ID="RCO_030.004.031.01" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="30" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="9">vua sẽ phải kinh hồn, thủ lãnh cũng bạt vía,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.032" NUMBER="32">
<STC ID="RCO_030.004.032.01" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="31" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="9">tư tế hốt hoảng, ngôn sứ bàng hoàng.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.033" NUMBER="33">
<STC ID="RCO_030.004.033.01" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="32" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="10">Chúng nói : Ôi, lạy <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.033.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> là Chúa Thượng,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.034" NUMBER="34">
<STC ID="RCO_030.004.034.01" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="33" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="10">quả thật Ngài đã gạt gẫm dân này và <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.034.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER>.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.035" NUMBER="35">
<STC ID="RCO_030.004.035.01" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="34" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="10">Ngài từng nói : Các ngươi sẽ được bình an,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.036" NUMBER="36">
<STC ID="RCO_030.004.036.01" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="35" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="10">thế mà gươm lại đã thọc vào cổ !</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.037" NUMBER="37">
<STC ID="RCO_030.004.037.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="36" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="11">Bấy giờ thiên hạ sẽ nói với dân này và <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.037.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER> :</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.038" NUMBER="38">
<STC ID="RCO_030.004.038.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="37" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="11">từ các đồi trọc trong sa mạc</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.039" NUMBER="39">
<STC ID="RCO_030.004.039.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="38" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="11">gió nồng sẽ thổi đến con gái dân Ta</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.040" NUMBER="40">
<STC ID="RCO_030.004.040.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="39" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="11">không phải để rê, không phải để sảy.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.041" NUMBER="41">
<STC ID="RCO_030.004.041.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="40" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">Một cơn gió cực mạnh thổi đến theo lệnh Ta,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.042" NUMBER="42">
<STC ID="RCO_030.004.042.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="41" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">bấy giờ chính Ta sẽ tuyên án kết tội chúng.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.043" NUMBER="43">
<STC ID="RCO_030.004.043.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="42" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">Này nó ùn ùn kéo lên như mây, xe của nó khác nào vũ bão,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.044" NUMBER="44">
<STC ID="RCO_030.004.044.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="43" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">ngựa của nó lẹ hơn phượng hoàng.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.045" NUMBER="45">
<STC ID="RCO_030.004.045.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="44" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">Khốn cho chúng tôi, chúng tôi chết mất !</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.046" NUMBER="46">
<STC ID="RCO_030.004.046.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="45" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="14">Hỡi <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.046.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER>,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.047" NUMBER="47">
<STC ID="RCO_030.004.047.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="46" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="14">hãy tẩy rửa lòng ngươi sạch mọi gian tà để được ơn cứu độ.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.048" NUMBER="48">
<STC ID="RCO_030.004.048.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="47" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="14">Đến bao giờ lòng ngươi còn ấp ủ những tư tưởng hư đốn ?</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.049" NUMBER="49">
<STC ID="RCO_030.004.049.01" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="48" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="15">Từ vùng <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.049.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Đan</PER> có tiếng đồn, từ núi <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.049.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ép-ra-im</PER> có tin dữ.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.050" NUMBER="50">
<STC ID="RCO_030.004.050.01" TYPE="single" NUMBER="16" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="49" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="16">Hãy nhắc cho chư dân nhớ điều này,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.051" NUMBER="51">
<STC ID="RCO_030.004.051.01" TYPE="single" NUMBER="16" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="50" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="16">hãy đưa tin về <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.051.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER> :</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.052" NUMBER="52">
<STC ID="RCO_030.004.052.01" TYPE="single" NUMBER="16" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="51" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="16">Từ miền đất xa xôi, quân thù đang tiến đến.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.053" NUMBER="53">
<STC ID="RCO_030.004.053.01" TYPE="single" NUMBER="16" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="52" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="16">Chúng sẽ vây hãm thành, sẽ hò hét tấn công các thành thị <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.053.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER>.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.054" NUMBER="54">
<STC ID="RCO_030.004.054.01" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="53" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="17">Như những kẻ canh giữ đồng ruộng,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.055" NUMBER="55">
<STC ID="RCO_030.004.055.01" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="54" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="17">chúng vây hãm <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.055.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER>,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.056" NUMBER="56">
<STC ID="RCO_030.004.056.01" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="55" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="17">bởi vì nó đã phản bội Ta, – sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.056.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.057" NUMBER="57">
<STC ID="RCO_030.004.057.01" TYPE="single" NUMBER="18" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="56" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="18">Các hành vi cử chỉ của ngươi</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.058" NUMBER="58">
<STC ID="RCO_030.004.058.01" TYPE="single" NUMBER="18" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="57" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="18">đã gây nên cho ngươi những điều này.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.059" NUMBER="59">
<STC ID="RCO_030.004.059.01" TYPE="single" NUMBER="18" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="58" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="18">Tai hoạ ngươi phải chịu là thế đó :</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.060" NUMBER="60">
<STC ID="RCO_030.004.060.01" TYPE="single" NUMBER="18" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="59" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="18">Cay đắng thật, cay đắng tận tâm can !</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.061" NUMBER="61">
<STC ID="RCO_030.004.061.01" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="60" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="19">Ruột gan tôi, ôi ruột gan tôi, đau quá chừng quá đỗi.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.062" NUMBER="62">
<STC ID="RCO_030.004.062.01" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="61" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="19">Trong lồng ngực tôi, tim đập thình thình.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.063" NUMBER="63">
<STC ID="RCO_030.004.063.01" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="62" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="19">Tôi không thể nào làm thinh được</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.064" NUMBER="64">
<STC ID="RCO_030.004.064.01" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="63" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="19">vì tiếng tù và rúc, tiếng hò la xung trận, tôi đã nghe rõ cả.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.065" NUMBER="65">
<STC ID="RCO_030.004.065.01" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="64" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="20">Người ta la lên : Hết thảm hoạ này đến thảm hoạ khác !</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.066" NUMBER="66">
<STC ID="RCO_030.004.066.01" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="65" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="20">Phải, cả xứ đã bị tiêu diệt rồi !</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.067" NUMBER="67">
<STC ID="RCO_030.004.067.01" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="66" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="20">Bất thình lình các lều trại của tôi bị tiêu diệt,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.068" NUMBER="68">
<STC ID="RCO_030.004.068.01" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="67" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="20">trong nháy mắt các nhà bạt của tôi cũng thế.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.069" NUMBER="69">
<STC ID="RCO_030.004.069.01" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="68" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="21">Tới bao giờ tôi còn phải thấy cờ hiệu,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.070" NUMBER="70">
<STC ID="RCO_030.004.070.01" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="69" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="21">phải nghe tiếng tù và của chúng ?</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.071" NUMBER="71">
<STC ID="RCO_030.004.071.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="70" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">Dân Ta quả thật là ngu xuẩn, chúng không nhận biết Ta.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.072" NUMBER="72">
<STC ID="RCO_030.004.072.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="71" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">Chúng là những đứa con dại dột, là những kẻ tăm tối u mê.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.073" NUMBER="73">
<STC ID="RCO_030.004.073.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="72" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">Chúng chỉ khéo làm điều dữ, chứ chẳng biết làm điều lành.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.074" NUMBER="74">
<STC ID="RCO_030.004.074.01" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="73" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="23">Tôi nhìn xuống đất : toàn là trống rỗng,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.075" NUMBER="75">
<STC ID="RCO_030.004.075.01" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="74" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="23">tôi ngước lên trời : chỉ thấy tối om.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.076" NUMBER="76">
<STC ID="RCO_030.004.076.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="75" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="24">Tôi nhìn núi non, chúng run lẩy bẩy,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.077" NUMBER="77">
<STC ID="RCO_030.004.077.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="76" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="24">mọi đồi cao đều chuyển động rung rinh.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.078" NUMBER="78">
<STC ID="RCO_030.004.078.01" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="77" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="25">Tôi đưa mắt nhìn : đâu còn ai nữa,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.079" NUMBER="79">
<STC ID="RCO_030.004.079.01" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="78" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="25">chim chóc trên trời cũng trốn biệt tăm.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.080" NUMBER="80">
<STC ID="RCO_030.004.080.01" TYPE="single" NUMBER="26" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="79" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="26">Tôi đưa mắt nhìn : đồng xanh đã thành sa mạc,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.081" NUMBER="81">
<STC ID="RCO_030.004.081.01" TYPE="single" NUMBER="26" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="80" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="26">mọi đô thị đều tan hoang trước mặt <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.081.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.082" NUMBER="82">
<STC ID="RCO_030.004.082.01" TYPE="single" NUMBER="26" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="81" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="26">trước cơn thịnh nộ bừng cháy của Người.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.083" NUMBER="83">
<STC ID="RCO_030.004.083.01" TYPE="single" NUMBER="27" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="82" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="27"><PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.083.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.083.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER> phán như sau : Cả xứ sẽ bị tàn phá,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.084" NUMBER="84">
<STC ID="RCO_030.004.084.01" TYPE="single" NUMBER="27" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="83" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="27">nhưng Ta sẽ không phá huỷ hoàn toàn.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.085" NUMBER="85">
<STC ID="RCO_030.004.085.01" TYPE="single" NUMBER="28" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="84" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="28">Vì thế, đất sẽ chịu tang, trên cao, trời sẽ tối sầm.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.086" NUMBER="86">
<STC ID="RCO_030.004.086.01" TYPE="single" NUMBER="28" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="85" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="28">Vì một khi tuyên bố rồi, Ta quyết tâm thực hiện,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.087" NUMBER="87">
<STC ID="RCO_030.004.087.01" TYPE="single" NUMBER="28" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="86" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="28">Ta sẽ không hối tiếc, không thay đổi.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.088" NUMBER="88">
<STC ID="RCO_030.004.088.01" TYPE="single" NUMBER="29" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="87" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="29">Nghe tiếng kỵ mã và lính bắn cung, cả thành đều chạy trốn :</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.089" NUMBER="89">
<STC ID="RCO_030.004.089.01" TYPE="single" NUMBER="29" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="88" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="29">kẻ chui vào bụi rậm, người trèo lên mỏm đá ;</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.090" NUMBER="90">
<STC ID="RCO_030.004.090.01" TYPE="single" NUMBER="29" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="89" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="29">cả thành bị bỏ hoang, không còn ai ở nữa.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.091" NUMBER="91">
<STC ID="RCO_030.004.091.01" TYPE="single" NUMBER="30" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="90" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="30">Còn ngươi, ngươi sẽ làm gì, hỡi đứa bị diệt vong ?</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.092" NUMBER="92">
<STC ID="RCO_030.004.092.01" TYPE="single" NUMBER="30" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="91" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="30">Dù ngươi mặc áo điều sặc sỡ hay trang sức bằng vàng,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.093" NUMBER="93">
<STC ID="RCO_030.004.093.01" TYPE="single" NUMBER="30" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="92" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="30">dù ngươi có vẽ mắt cho to,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.094" NUMBER="94">
<STC ID="RCO_030.004.094.01" TYPE="single" NUMBER="30" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="93" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="30">thì đỏm dáng như vậy cũng chẳng ích lợi gì.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.095" NUMBER="95">
<STC ID="RCO_030.004.095.01" TYPE="single" NUMBER="30" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="94" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="30">Những kẻ từng yêu ngươi say đắm</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.096" NUMBER="96">
<STC ID="RCO_030.004.096.01" TYPE="single" NUMBER="30" SUB_VERSE_INDEX="5" PARAGRAPH_NUMBER="95" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="30">sẽ miệt thị ngươi, đòi lấy mạng ngươi.</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.097" NUMBER="97">
<STC ID="RCO_030.004.097.01" TYPE="single" NUMBER="31" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="96" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="31">Phải, tiếng tôi nghe tựa tiếng người phụ nữ lâm bồn,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.098" NUMBER="98">
<STC ID="RCO_030.004.098.01" TYPE="single" NUMBER="31" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="97" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="31">tiếng rên la của người mẹ trẻ sinh con,</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.099" NUMBER="99">
<STC ID="RCO_030.004.099.01" TYPE="single" NUMBER="31" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="98" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="31">tiếng thiếu nữ <PER SENTENCE_ID="RCO_030.004.099.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xi-on</PER> thở hổn hển và dang tay kêu khóc :</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.100" NUMBER="100">
<STC ID="RCO_030.004.100.01" TYPE="single" NUMBER="31" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="99" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="31">Khốn thân tôi, tôi chết dần chết mòn</STC>
</PAGE>
<PAGE ID="RCO_030.004.101" NUMBER="101">
<STC ID="RCO_030.004.101.01" TYPE="single" NUMBER="31" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="100" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="31">trước những kẻ sát nhân !</STC>
</PAGE>
<FOOTNOTES>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.001.01" LABEL="1" POSITION="32" ORDER="0">English: Israel | French: Israel | Latin: Israel | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1477;&#x26;#64299;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#1464;&#x26;#1488;&#x26;#1461;&#x26;#1500; | Vietnamese: Ít-ra-en 1 -- tên được đặt cho ông Gia-cóp, St 35,10</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.001.01" LABEL="2" POSITION="56" ORDER="1">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.002.01" LABEL="1@" POSITION="10" ORDER="2">Gr 3,4; Ge 2,12</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.005.01" LABEL="3" POSITION="24" ORDER="3">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.006.01" LABEL="2@" POSITION="3" ORDER="4">Gr 12,16; Đn 6,13</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.007.01" LABEL="3@" POSITION="38" ORDER="5">St 12,3; Is 65,16</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.010.01" LABEL="4" POSITION="11" ORDER="6">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.010.01" LABEL="5" POSITION="41" ORDER="7">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64309;&#x26;#1491;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.010.01" LABEL="6" POSITION="58" ORDER="8">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.011.01" LABEL="4@" POSITION="0" ORDER="9">Hs 10,12</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.011.01" LABEL="5@" POSITION="33" ORDER="10">Mt 13,22</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.012.01" LABEL="6@" POSITION="10" ORDER="11">Gr 11,2</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.012.01" LABEL="7" POSITION="16" ORDER="12">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64309;&#x26;#1491;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.012.01" LABEL="8" POSITION="40" ORDER="13">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.013.01" LABEL="7@" POSITION="4" ORDER="14">Gr 9,25; Đnl 10,16</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.013.01" LABEL="9" POSITION="31" ORDER="15">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.013.01" LABEL="10" POSITION="61" ORDER="16">Cắt bì là phép khai tâm vào giao ước *để thuộc về Đức Chúa*. Nhưng đối với Giê-rê-mi-a, dấu bề ngoài đó không có giá trị gì, nếu thiếu *cắt bì lòng dạ* (x. Đnl 10,16 ; Rm 2,29) tức là biến đổi nội tâm, gắn bó thật sự với Đức Chúa. Ít-ra-en không chịu nghe lời Đức Chúa vì *tai họ không cắt bì* (6,10 ; 9,24-25). Cuối cùng thì chính Đức Chúa cũng sẽ cắt bì lòng dạ cho Ít-ra-en. Lúc đó Ít-ra-en sẽ hoàn toàn yêu mến và sống cho Người (Đnl 30,6).</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.014.01" LABEL="8@" POSITION="11" ORDER="17">Gr 21,12</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.015.01" LABEL="9@" POSITION="14" ORDER="18">Gr 13,10</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.017.01" LABEL="12" POSITION="10" ORDER="19">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64309;&#x26;#1491;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.017.01" LABEL="13" POSITION="42" ORDER="20">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.018.01" LABEL="11@" POSITION="12" ORDER="21">Gr 4,19; 51,27; Ge 2,1</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.020.01" LABEL="12@" POSITION="37" ORDER="22">Gr 8,14</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.021.01" LABEL="14" POSITION="28" ORDER="23">English: Zion | French: Sion | Latin: Sion | Origin: &#x26;#1510;&#x26;#1460;&#x26;#1497;&#x26;#1468;&#x26;#64331;&#x26;#1503; | Vietnamese: Xi-on -- núi, 2 V 19,31 ; Is 37,32</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.023.01" LABEL="15" POSITION="16" ORDER="24">*Phương Bắc* là một điều huyền bí đối với Ít-ra-en. Tai hoạ nói chung thường từ phương Bắc ập xuống (x. 1,14 ; 6,1 ; 15,12 ; 50,3 ; Ge 2,20).</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.025.01" LABEL="13@" POSITION="0" ORDER="25">Nk 2,12</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.026.01" LABEL="14@" POSITION="45" ORDER="26">Gr 6,8</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.027.01" LABEL="15@" POSITION="35" ORDER="27">Gr 4,29</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.028.01" LABEL="16@" POSITION="18" ORDER="28">Gr 6,26; Is 15,3</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.029.01" LABEL="17@" POSITION="0" ORDER="29">Gr 4,26; Is 5,25</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.029.01" LABEL="16" POSITION="25" ORDER="30">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.030.01" LABEL="17" POSITION="42" ORDER="31">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.033.01" LABEL="18" POSITION="28" ORDER="32">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.034.01" LABEL="19" POSITION="49" ORDER="33">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.035.01" LABEL="18@" POSITION="34" ORDER="34">Gr 14,13</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.036.01" LABEL="20" POSITION="30" ORDER="35">Ai nói ? HR thay vì *Chúng nói* thì đọc *Tôi nói* tức là ông Giê-rê-mi-a. Nếu vậy thì phải hiểu là vị ngôn sứ này cũng theo phản ứng của dân bị *gạt gẫm* bởi các ngôn sứ giả. Đa số các bản dịch theo cách đọc này. Bản dịch Việt ngữ dựa vào một số thủ bản Hy-lạp, theo đó phải hiểu về các ngôn sứ của c.9 trên nói để tố cáo Chúa về chuyện gạt gẫm.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.037.01" LABEL="21" POSITION="52" ORDER="36">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.039.01" LABEL="19@" POSITION="0" ORDER="37">Hs 13,15</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.039.01" LABEL="22" POSITION="35" ORDER="38">Kiểu nói quen thuộc để chỉ *dân Ta*, như 6,26 ; 8,11.19.21-23 ; 9,6 ; 14,17.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.040.01" LABEL="20@" POSITION="32" ORDER="39">Gr 51,2</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.041.01" LABEL="23" POSITION="42" ORDER="40">*Gió nồng* (người Ả-rập gọi là Khát-sim) thổi từ sa mạc về, gây nên bầu khí ngột ngạt và đôi khi tạo nên như mây cát khiến bầu trời u ám. Hình ảnh độc đáo của Giê-rê-mi-a ngụ ý nói : cũng như thứ gió kia chẳng ích lợi gì cho công việc lao động, những lời răn đe chẳng đủ sức làm cho dân từ bỏ tội lỗi của mình. Vì thế mới cần đến *cơn gió cực mạnh* để huỷ diệt cho xong.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.042.01" LABEL="21@" POSITION="20" ORDER="41">Gr 12,1; 39,5</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.043.01" LABEL="22@" POSITION="25" ORDER="42">Ed 38,9</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.043.01" LABEL="23@" POSITION="30" ORDER="43">Nk 2,5</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.044.01" LABEL="24@" POSITION="12" ORDER="44">Kb 1,8</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.044.01" LABEL="25@" POSITION="19" ORDER="45">Ac 4,19</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.046.01" LABEL="24" POSITION="17" ORDER="46">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.047.01" LABEL="26@" POSITION="4" ORDER="47">Is 1,16; Ed 18,31; Gc 4,8</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.049.01" LABEL="25" POSITION="11" ORDER="48">English: Dan | French: Dan | Latin: Dan | Origin: &#x26;#1491;&#x26;#1468;&#x26;#1464;&#x26;#1503; | Vietnamese: Đan 1 -- Con trai ông Gia-cóp, St 30,6</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.049.01" LABEL="26" POSITION="41" ORDER="49">English: Ephraim Gate | French: Ephraim -- (porte d) | Latin: Ephraim (porta) | Origin: &#x26;#1488;&#x26;#1462;&#x26;#1508;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#1463;&#x26;#1497;&#x26;#1477;&#x26;#1501; &#x26;#8206;(&#x26;#64298;&#x26;#1463;&#x26;#1506;&#x26;#1463;&#x26;#1512;) | Vietnamese: Ép-ra-im (cửa) -- một cửa phía bắc tường thành Giê-ru-sa-lem, -- 2 V 14,13 ; 2 Sb 25,23</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.049.01" LABEL="27" POSITION="51" ORDER="50">*Từ Đan ... từ núi Ép-ra-im* : biên giới phía bắc Pa-lét-tin và vùng núi từ Xi-khem đến Bê-then, phía bắc Giê-ru-sa-lem. Ý nói quân thù đã đến sát cận đất Giu-đa.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.051.01" LABEL="29" POSITION="28" ORDER="51">ds : *Hãy huy động*, hoặc : *Hãy công bố chống lại Giê-ru-sa-lem*.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.051.01" LABEL="28" POSITION="28" ORDER="52">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.052.01" LABEL="27@" POSITION="12" ORDER="53">Gr 5,15</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.052.01" LABEL="30" POSITION="28" ORDER="54">*Quân thù* : phỏng đoán mà sửa từ Híp-ri. Thật ra theo bản này, dịch *những kẻ phong toả, vây hãm* còn đúng hơn. Tin các thị trấn nhỏ của Giu-đa bị vây và bị tấn công, báo cho biết số phận của Giê-ru-sa-lem.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.053.01" LABEL="31" POSITION="63" ORDER="55">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64309;&#x26;#1491;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.055.01" LABEL="32" POSITION="27" ORDER="56">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.056.01" LABEL="33" POSITION="49" ORDER="57">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.058.01" LABEL="28@" POSITION="3" ORDER="58">Gr 2,17.19; Tv 107,17</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.061.01" LABEL="29@" POSITION="0" ORDER="59">Ac 4,20; Kb 3,16</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.061.01" LABEL="30@" POSITION="31" ORDER="60">Gr 10,19; 13,17</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.061.01" LABEL="34" POSITION="52" ORDER="61">Ngôn sứ tự đồng hoá với quê hương xứ sở trong thảm hoạ của Giê-ru-sa-lem. Thể xác (ruột gan) cũng như tâm thần (tim) đều quặn đau khôn xiết.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.064.01" LABEL="31@" POSITION="9" ORDER="62">Gr 6,17</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.064.01" LABEL="32@" POSITION="26" ORDER="63">Gr 49,2</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.065.01" LABEL="33@" POSITION="22" ORDER="64">Gr 14,17; Ed 7,26</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.068.01" LABEL="34@" POSITION="19" ORDER="65">Gr 10,20</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.070.01" LABEL="35@" POSITION="16" ORDER="66">Gr 4,5</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.071.01" LABEL="35" POSITION="6" ORDER="67">Ở đây là Đức Chúa nói, trong khi ở c.21 và c.23 chắc chắn là ngôn sứ nói. Vì thế có người hồ nghi c.22 này không đích xác. Nói cho cùng, ta vẫn có thể hiểu là ông Giê-rê-mi-a nói về Ít-ra-en như *dân tôi*. Lẽ dĩ nhiên vì thế mà ông không được nhìn nhận là người phát ngôn của Đức Chúa (x. 11,18-23 ; 20,1-18 ; 28,1-17 ; 36,1-32 là những lúc đấu tranh gay cấn nhất !)</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.071.01" LABEL="36@" POSITION="19" ORDER="68">Gr 5,21; 8,7; Đnl 32,6.28; Tv 82,5; Is 27,11; Hs 4,6; Lc 24,25</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.073.01" LABEL="37@" POSITION="19" ORDER="69">Mk 7,3</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.073.01" LABEL="36" POSITION="56" ORDER="70">*Làm điều lành* là tìm kiếm Thiên Chúa (Am 5,4.6.14), là tìm sự khôn ngoan, suối trào ra các nhân đức (Kn 8,7) ; thiếu khôn ngoan, người ta không thể đẹp lòng Thiên Chúa (Kn 7,14.28), cũng chẳng hiểu nổi đường lối của Người (Gr 9,11 ; Hs 14,10 ; Tv 107,43). Nhưng sự u mê của Ít-ra-en là đắc tội (5,21 ; x. Is 6,9-10 ; 42,20 ; Ed 12,2).</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.074.01" LABEL="37" POSITION="39" ORDER="71">Sau thảm hoạ ầm ĩ là cảnh đồng không mông quạnh thời nguyên thuỷ (St 1,2), ngôn sứ Giê-rê-mi-a có biệt tài dùng những hình ảnh như thế (x. 5,15.17 ; gươm đe doạ Can-đê 50,35-38 ; Ba-by-lon cái búa của Đức Chúa 51,20-23), cho hay ông là người rất dễ cảm xúc.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.075.01" LABEL="38@" POSITION="30" ORDER="72">Gr 4,28</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.076.01" LABEL="39@" POSITION="9" ORDER="73">Tl 5,5; Tv 46,3-4; Nk 1,5</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.079.01" LABEL="40@" POSITION="25" ORDER="74">Gr 9,9</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.080.01" LABEL="41@" POSITION="38" ORDER="75">Lv 26,34; Tv 107,34</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.081.01" LABEL="38" POSITION="43" ORDER="76">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.082.01" LABEL="42@" POSITION="6" ORDER="77">Gr 4,8; Nk 1,6</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.083.01" LABEL="39" POSITION="11" ORDER="78">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.084.01" LABEL="43@" POSITION="18" ORDER="79">Gr 5,10</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.085.01" LABEL="44@" POSITION="15" ORDER="80">Gr 12,4; Hs 4,3</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.085.01" LABEL="45@" POSITION="44" ORDER="81">Is 50,3</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.087.01" LABEL="46@" POSITION="28" ORDER="82">Ds 23,19</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.090.01" LABEL="47@" POSITION="35" ORDER="83">Gr 4,7</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.091.01" LABEL="40" POSITION="48" ORDER="84">Có bản dịch bỏ *hỡi đứa bị diệt vong*, vì cho là thừa thãi, không đúng chỗ (TOB, Osty ...). LXX cũng không có.</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.092.01" LABEL="48@" POSITION="9" ORDER="85">Is 3,16-24; Ed 23,40</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.095.01" LABEL="49@" POSITION="6" ORDER="86">Gr 30,14; Ed 16,37-40; 23,22</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.097.01" LABEL="50@" POSITION="37" ORDER="87">Gr 6,24; 13,21; 22,23; 48,41; 50,43; Tv 48,7; Is 13,8</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.099.01" LABEL="51@" POSITION="15" ORDER="88">Is 1,8</FOOTNOTE>
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.004.099.01" LABEL="41" POSITION="20" ORDER="89">English: Zion | French: Sion | Latin: Sion | Origin: &#x26;#1510;&#x26;#1460;&#x26;#1497;&#x26;#1468;&#x26;#64331;&#x26;#1503; | Vietnamese: Xi-on -- núi, 2 V 19,31 ; Is 37,32</FOOTNOTE>
</FOOTNOTES>
<HEADINGS>
<HEADING SENTENCE_ID="RCO_030.004.017.01" LEVEL="1" ORDER="0">Cuộc xâm lăng từ phương bắc</HEADING>
</HEADINGS>
<ANNOTATIONS>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="24" END="32" LABEL="PER">Ít-ra-en</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="48" END="56" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="16" END="24" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="3" END="11" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="3" END="11" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="35" END="41" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="45" END="58" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.012.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="10" END="16" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.012.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="27" END="40" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.013.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="23" END="31" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.017.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="10" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.017.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="29" END="42" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.021.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="23" END="28" LABEL="PER">Xi-on</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.029.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="17" END="25" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.030.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="34" END="42" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.033.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="20" END="28" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.034.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="36" END="49" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.037.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="39" END="52" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.046.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="17" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.049.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="8" END="11" LABEL="PER">Đan</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.049.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="33" END="41" LABEL="PER">Ép-ra-im</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.051.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="28" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.053.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="57" END="63" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.055.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="14" END="27" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.056.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="41" END="49" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.081.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="35" END="43" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.083.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="3" END="11" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.083.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="3" END="11" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.004.099.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="20" LABEL="PER">Xi-on</ANNOTATION>
</ANNOTATIONS>
</SECT>
</FILE>
</root>