|
|
<root> |
|
|
<FILE ID="RCO_009" NUMBER="9"> |
|
|
<meta> |
|
|
<DOCUMENT_ID>RCO_009</DOCUMENT_ID> |
|
|
<DOCUMENT_NUMBER>9</DOCUMENT_NUMBER> |
|
|
<GENRE> |
|
|
<CODE>O</CODE> |
|
|
<CATEGORY>old testament</CATEGORY> |
|
|
<VIETNAMESE>Kinh Thánh Cựu Ước</VIETNAMESE> |
|
|
</GENRE> |
|
|
<TAGS> |
|
|
<TAG> |
|
|
<CATEGORY>bible historical books division</CATEGORY> |
|
|
<VIETNAMESE>Lịch Sử (Kinh Thánh Cựu Ước)</VIETNAMESE> |
|
|
</TAG> |
|
|
</TAGS> |
|
|
<TITLE>Sách Sa-mu-en 1</TITLE> |
|
|
<VOLUME>Lịch Sử (Kinh Thánh Cựu Ước)</VOLUME> |
|
|
<AUTHOR></AUTHOR> |
|
|
<SOURCE_TYPE>web</SOURCE_TYPE> |
|
|
<SOURCE_URL>https://huggingface.co/datasets/v-bible/bible/tree/main/books/bible/versions/ktcgkpv.org/kt2011/1 sm</SOURCE_URL> |
|
|
<SOURCE>ktcgkpv.org</SOURCE> |
|
|
<HAS_CHAPTERS>true</HAS_CHAPTERS> |
|
|
<PERIOD></PERIOD> |
|
|
<PUBLISHED_TIME></PUBLISHED_TIME> |
|
|
<LANGUAGE>Việt</LANGUAGE> |
|
|
<NOTE></NOTE> |
|
|
</meta> |
|
|
<SECT ID="RCO_009.009" NAME="" NUMBER="9"> |
|
|
<PAGE ID="RCO_009.009.001" NUMBER="1"> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.001.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="1">Có một người thuộc chi tộc <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ben-gia-min</PER> tên là <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Kít</PER>, con ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-vi-ên</PER> ; ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-vi-ên</PER> là con ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xơ-ro</PER> ; ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xơ-ro</PER> là con ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Bơ-khô-rát</PER> ; ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Bơ-khô-rát</PER> là con ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-phi-ác</PER> ; ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">A-phi-ác</PER> là con một người <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ben-gia-min</PER>.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.001.02" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="1">Ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Kít</PER> là một người có thế giá.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.001.03" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="2">Ông có một người con trai tên là <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER>, một người trẻ và đẹp trai ; trong số con cái Ít-ra-en, không có người nào đẹp trai hơn ông.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.001.04" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="2">Ông cao hơn toàn dân từ vai trở lên.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_009.009.002" NUMBER="2"> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="3">Các con lừa cái của ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Kít</PER>, cha ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER>, bị lạc ; ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Kít</PER> bảo ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER>, con ông : Con hãy đem một trong các người đầy tớ đi với con và lên đường đi tìm lừa.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.02" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="4">Ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER></PER></PER></PER></PER> đi qua miền núi <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ép-ra-im</PER>, rồi đi qua đất <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-li-sa</PER>, mà không tìm thấy. Họ đi qua đất <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-a-lim</PER> : cũng không thấy gì.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.03" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="4">Ông đi qua đất <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ben-gia-min</PER>, mà không tìm thấy.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.04" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="5">Khi họ đến đất <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xúp</PER>, ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER> nói với người đầy tớ đi với mình : Nào, chúng ta hãy trở về, kẻo cha tôi không còn nghĩ đến lừa mà lại lo cho chúng ta.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.05" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="6">Người đầy tớ nói với ông : Này, trong thành kia có một người của Thiên Chúa ; ông là người có uy tín : tất cả những gì ông nói đều chắc chắn xảy ra.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.06" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="6">Bây giờ chúng ta hãy đi đến đó.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.07" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="6">May ra ông ấy sẽ chỉ cho chúng ta phải đi đường nào.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.08" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="7">Ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER></PER></PER></PER></PER> nói với người đầy tớ : Được, chúng ta đi !</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.09" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="7">Nhưng chúng ta sẽ đem gì đến biếu ông ấy ?</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.10" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="7">Bị chúng ta hết bánh rồi, chúng ta không có quà đem biếu người của Thiên Chúa.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.11" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="7">Chúng ta có gì nào ?</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.12" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="8">Người đầy tớ lại trả lời ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.12" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER> : Đây tôi có sẵn trong tay một chỉ bạc. Tôi sẽ tặng người của Thiên Chúa và ông ấy sẽ chỉ cho chúng ta con đường của chúng ta.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.13" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="6" IS_POETRY="false" LABEL="9">–Ngày xưa, tại Ít-ra-en, khi người nào đi thỉnh ý ĐỨC CHÚA thì nói thế này : Nào chúng ta đến với thầy thị kiến, vì ngôn sứ ngày nay thì ngày xưa gọi là thầy thị kiến.-</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.14" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="7" IS_POETRY="false" LABEL="10">Ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER></PER></PER></PER></PER> nói với đầy tớ : Anh nói phải. Nào chúng ta đi !</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.002.15" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="7" IS_POETRY="false" LABEL="10">Rồi họ đi đến thành trong đó có người của Thiên Chúa.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_009.009.003" NUMBER="3"> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.003.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="11">Họ đang lên dốc dẫn đến thành thì gặp những cô gái đi ra múc nước ; họ hỏi các cô : Thầy thị kiến có ở đây không ?</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.003.02" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="12">Các cô trả lời họ rằng : Có, ngay trước mặt ông kia kìa, ông đi mau lên, vì hôm nay ông ấy đến thành, và hôm nay có hy lễ cho dân ở nơi cao.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.003.03" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="13">Vào thành là các ông sẽ gặp ông ấy trước khi ông ấy lên nơi cao để dùng bữa : dân sẽ không dùng bữa trước khi ông ấy đến, vì ông ấy là người chúc phúc cho hy lễ ; sau đó các khách mời sẽ dùng bữa. Vậy bây giờ các ông lên đi, các ông sẽ gặp ông ấy ngay lập tức.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_009.009.004" NUMBER="4"> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="14">Họ lên thành.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.02" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="14">Khi họ vào trong thành, thì thấy ông Sa-mu-en đang đi ra đón họ để lên nơi cao.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.03" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="15">Một ngày trước khi ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER> đến, <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> đã mặc khải cho ông Sa-mu-en rằng :</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.04" TYPE="single" NUMBER="16" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="16">Ngày mai, vào giờ này, Ta sẽ sai một người xứ <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ben-gia-min</PER> đến với ngươi, ngươi sẽ xức dầu tấn phong nó làm người lãnh đạo dân Ta là Ít-ra-en, và nó sẽ cứu dân Ta khỏi tay người <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Phi-li-tinh</PER>, vì Ta đã nhìn thấy dân Ta, và tiếng rên siết của nó đã thấu tới Ta.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.05" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="17">Khi ông Sa-mu-en thấy ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER> thì <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> mách bảo ông : Đây là người mà Ta đã nói với ngươi : chính nó sẽ cai trị dân Ta.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.06" TYPE="single" NUMBER="18" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="4" IS_POETRY="false" LABEL="18">Ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER></PER></PER></PER></PER> lại gần ông Sa-mu-en ở giữa cửa thành và nói : <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xin</PER> ông làm ơn cho tôi biết nhà thầy thị kiến ở đâu.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.07" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="19">Ông Sa-mu-en trả lời ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.07" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER> rằng : Tôi là thầy thị kiến đây.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.08" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="19">Ông hãy lên nơi cao, trước mặt tôi.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.09" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="19">Các ông sẽ dùng bữa với tôi hôm nay.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.10" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="5" IS_POETRY="false" LABEL="19">Sáng mai tôi sẽ để cho ông đi và sẽ nói cho ông biết tất cả những gì đang làm ông bận tâm.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.11" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="6" IS_POETRY="false" LABEL="20">Còn những con lừa cái của ông đã lạc ba ngày nay, ông đừng để tâm, vì đã tìm thấy rồi. Vả lại, mọi cái quý nhất trong Ít-ra-en thuộc về ai ?</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.12" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="6" IS_POETRY="false" LABEL="20">Chẳng phải là thuộc về ông và nhà cha ông hay sao ?</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.13" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="7" IS_POETRY="false" LABEL="21">Ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER></PER></PER></PER></PER> trả lời rằng : Tôi chẳng phải là một người <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ben-gia-min</PER>, chi tộc nhỏ nhất trong Ít-ra-en sao ?</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.14" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="7" IS_POETRY="false" LABEL="21">Thị tộc tôi chẳng phải là hèn mọn nhất trong các thị tộc của chi tộc <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ben-gia-min</PER> sao ?</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.004.15" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="7" IS_POETRY="false" LABEL="21">Sao ông lại nói với tôi như thế ?</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_009.009.005" NUMBER="5"> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.005.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="22">Ông Sa-mu-en dẫn ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER> và người đầy tớ ông này, đưa vào phòng và cho họ một chỗ ở hàng đầu những khách mời, khoảng ba mươi người.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.005.02" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="23">Ông Sa-mu-en bảo người đầu bếp : Hãy dọn phần tôi đã trao cho anh, khi bảo anh để riêng ra.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.005.03" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="24">Người đầu bếp mang cái đùi và cái đuôi ra đặt trước mặt ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER>.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.005.04" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="24">Ông Sa-mu-en nói : Đây là phần để lại, dọn ra cho ông.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.005.05" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="24">Mời ông ăn, vì nó được giữ lại cho ông nhân dịp này là dịp tôi mời dân.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.005.06" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="24">Ngày hôm đó, ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER> dùng bữa với ông Sa-mu-en.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.005.07" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="25">Sau đó, từ nơi cao, họ xuống thành, và ông Sa-mu-en nói chuyện với ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.07" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER> trên sân thượng.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<PAGE ID="RCO_009.009.006" NUMBER="6"> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.006.01" TYPE="single" NUMBER="26" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="26">Hôm sau, họ dậy sớm. Khi hừng đông ló rạng, ông Sa-mu-en gọi ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER> đang ở trên sân thượng và nói : Mời ông dậy, tôi sẽ tiễn ông đi. Ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER> dậy, rồi cả hai người, ông và ông Sa-mu-en, ra ngoài.</STC> |
|
|
<STC ID="RCO_009.009.006.02" TYPE="single" NUMBER="27" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="27">Khi họ đang xuống đến cuối thành thì ông Sa-mu-en nói với ông <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Sa-un</PER> : <PER SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xin</PER> ông bảo người đầy tớ đi qua trước chúng ta. –Người ấy đi qua– Còn ông, bây giờ xin ông đứng lại để tôi nói cho ông nghe lời của Thiên Chúa.</STC> |
|
|
</PAGE> |
|
|
<FOOTNOTES> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="1@" POSITION="0" ORDER="0">1 Sm 1,1; 1 Sb 8,33</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="3" POSITION="38" ORDER="1">English: Benjamin | French: Benjamin | Latin: Beniamin | Origin: &#64305;&#1460;&#1504;&#1456;&#1497;&#1464;&#1502;&#1460;&#1497;&#1503; | Vietnamese: Ben-gia-min 1 -- con út ông Gia-cóp, St 35,18</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="4" POSITION="49" ORDER="2">English: Kish | French: Qish | Latin: Cis | Origin: &#1511;&#1460;&#1497;&#64298; | Vietnamese: Kít 1 -- 1 Sm 9,1 ; 1 Sb 8,33</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="5" POSITION="66" ORDER="3">English: Abiel | French: Aviel | Latin: Abiel | Origin: &#1488;&#1458;&#1489;&#1460;&#1497;&#1488;&#1461;&#1500; | Vietnamese: A-vi-ên 1 -- cha ông Ki-sơ, 1 Sm 14,51</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="6" POSITION="80" ORDER="4">English: Abiel | French: Aviel | Latin: Abiel | Origin: &#1488;&#1458;&#1489;&#1460;&#1497;&#1488;&#1461;&#1500; | Vietnamese: A-vi-ên 1 -- cha ông Ki-sơ, 1 Sm 14,51</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="7" POSITION="97" ORDER="5">English: Zeror | French: Ceror | Latin: Seror | Origin: &#1510;&#1456;&#1512;&#64331;&#1512; | Vietnamese: Xơ-ro -- 1 Sm 9,1</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="8" POSITION="109" ORDER="6">English: Zeror | French: Ceror | Latin: Seror | Origin: &#1510;&#1456;&#1512;&#64331;&#1512; | Vietnamese: Xơ-ro -- 1 Sm 9,1</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="9" POSITION="131" ORDER="7">English: Blastus | French: Blastus | Latin: Bechorath | Origin: &#64305;&#1456;&#1499;&#64331;&#1512;&#1463;&#1514; | Vietnamese: Bơ-khô-rát -- 1 Sm 9,1</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="10" POSITION="148" ORDER="8">English: Blastus | French: Blastus | Latin: Bechorath | Origin: &#64305;&#1456;&#1499;&#64331;&#1512;&#1463;&#1514; | Vietnamese: Bơ-khô-rát -- 1 Sm 9,1</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="11" POSITION="168" ORDER="9">English: Aphiah | French: Afiah | Latin: Aphia | Origin: &#1488;&#1458;&#1508;&#1460;&#1497;&#1495;&#1463; | Vietnamese: A-phi-ác -- 1 Sm 9,1</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="12" POSITION="183" ORDER="10">English: Aphiah | French: Afiah | Latin: Aphia | Origin: &#1488;&#1458;&#1508;&#1460;&#1497;&#1495;&#1463; | Vietnamese: A-phi-ác -- 1 Sm 9,1</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LABEL="13" POSITION="212" ORDER="11">English: Benjamin | French: Benjamin | Latin: Beniamin | Origin: &#64305;&#1460;&#1504;&#1456;&#1497;&#1464;&#1502;&#1460;&#1497;&#1503; | Vietnamese: Ben-gia-min 1 -- con út ông Gia-cóp, St 35,18</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.02" LABEL="14" POSITION="7" ORDER="12">English: Kish | French: Qish | Latin: Cis | Origin: &#1511;&#1460;&#1497;&#64298; | Vietnamese: Kít 1 -- 1 Sm 9,1 ; 1 Sb 8,33</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.03" LABEL="16" POSITION="38" ORDER="13">*Sa-un* có nghĩa là *được xin (Chúa), cầu được*.</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.03" LABEL="15" POSITION="38" ORDER="14">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.03" LABEL="17" POSITION="93" ORDER="15">English: Saul | French: Saul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 4 -- vua đầu tiên của Ít-ra-en, 1 Sm 10</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.04" LABEL="2@" POSITION="4" ORDER="16">1 Sm 10,23; 16,12</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" LABEL="18" POSITION="27" ORDER="17">English: Kish | French: Qish | Latin: Cis | Origin: &#1511;&#1460;&#1497;&#64298; | Vietnamese: Kít 1 -- 1 Sm 9,1 ; 1 Sb 8,33</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" LABEL="19" POSITION="42" ORDER="18">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" LABEL="20" POSITION="60" ORDER="19">English: Kish | French: Qish | Latin: Cis | Origin: &#1511;&#1460;&#1497;&#64298; | Vietnamese: Kít 1 -- 1 Sm 9,1 ; 1 Sb 8,33</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" LABEL="21" POSITION="74" ORDER="20">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" LABEL="22" POSITION="9" ORDER="21">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" LABEL="23" POSITION="34" ORDER="22">English: Ephraim Gate | French: Ephraim -- (porte d) | Latin: Ephraim (porta) | Origin: &#1488;&#1462;&#1508;&#1456;&#1512;&#1463;&#1497;&#1477;&#1501; &#8206;(&#64298;&#1463;&#1506;&#1463;&#1512;) | Vietnamese: Ép-ra-im (cửa) -- một cửa phía bắc tường thành Giê-ru-sa-lem, -- 2 V 14,13 ; 2 Sb 25,23</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" LABEL="24" POSITION="59" ORDER="23">English: Shalishah | French: Shalisha | Latin: Salisa | Origin: &#64298;&#1464;&#1500;&#1460;&#64298;&#1464;&#1492; | Vietnamese: Sa-li-sa -- 1 Sm 9,4</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" LABEL="25" POSITION="102" ORDER="24">English: Shaalim | French: Shaalim | Latin: Salim | Origin: &#64298;&#1463;&#1506;&#1458;&#1500;&#1460;&#1497;&#1501; | Vietnamese: Sa-a-lim -- địa điểm trong vùng núi Ép-ra-im, 1 Sm 9,4</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.03" LABEL="26" POSITION="26" ORDER="25">English: Benjamin | French: Benjamin | Latin: Beniamin | Origin: &#64305;&#1460;&#1504;&#1456;&#1497;&#1464;&#1502;&#1460;&#1497;&#1503; | Vietnamese: Ben-gia-min 1 -- con út ông Gia-cóp, St 35,18</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.04" LABEL="27" POSITION="18" ORDER="26">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.04" LABEL="28" POSITION="29" ORDER="27">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.05" LABEL="29" POSITION="47" ORDER="28">Theo 7,17, thành này là Ra-ma. Có lẽ từ đây mà xuất phát các câu chuyện xưa nhất về ông Sa-mu-en. Nhưng không chắc ở đây phải theo 7,17.</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.07" LABEL="3@" POSITION="39" ORDER="29">Tl 18,5</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.08" LABEL="30" POSITION="9" ORDER="30">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.10" LABEL="31" POSITION="77" ORDER="31">*Người của Thiên Chúa* cũng nhận quà cáp : x. Ds 22,7 ; 1 V 14,3 ; 2 V 4,42 ; 5,15 ; cũng x. Am 7,12 ; Mk 3,11 ; Ed 13,19. Tuy trong M, ở vế thứ hai, từ Híp-ri tối nghĩa, nhưng cũng dịch *quà*, vì ý là như vậy.</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.12" LABEL="32" POSITION="34" ORDER="32">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.13" LABEL="33" POSITION="0" ORDER="33">C.9 là một lời giải thích, theo đó *thầy thị kiến* = *ngôn sứ* = *người của Thiên Chúa*.</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.13" LABEL="34" POSITION="24" ORDER="34">English: Saul | French: Saul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 4 -- vua đầu tiên của Ít-ra-en, 1 Sm 10</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.13" LABEL="35" POSITION="59" ORDER="35">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.14" LABEL="36" POSITION="9" ORDER="36">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.003.01" LABEL="4@" POSITION="44" ORDER="37">St 24,11</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.003.02" LABEL="5@" POSITION="132" ORDER="38">1 V 3,4</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.003.02" LABEL="39" POSITION="139" ORDER="39">*Nơi cao* là khuôn viên để thờ phượng, nằm bên ngoài làng hay thành, trên một nơi cao, gồm những gian phòng trong đó có phòng dọn bữa sau nghi thức tế lễ (c.22). Nguyên thuỷ đó là những đền cổ xưa, nơi người Ca-na-an thờ thần Ba-an, sau đó dân Ít-ra-en đến trưng dụng để thờ Thiên Chúa (x. Tl 6,25tt). Cho đến khi có luật về đền thờ duy nhất (Đnl 12,2tt) thì các nơi cao này mới bị loại.</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.02" LABEL="40" POSITION="45" ORDER="40">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.03" LABEL="41" POSITION="28" ORDER="41">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.03" LABEL="42" POSITION="42" ORDER="42">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.03" LABEL="6@" POSITION="46" ORDER="43">Cv 9,10-16</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.03" LABEL="43" POSITION="54" ORDER="44">ds : *vạch lỗ tai (cho ông nghe)*. Lối nói tượng hình này rất thường được dùng trong Kinh Thánh, đặc biệt trong sách Sa-mu-en (20,2.12.13 ; 22,8.17 ; 2 Sm 7,27 ...).</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.03" LABEL="44" POSITION="71" ORDER="45">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.04" LABEL="45" POSITION="57" ORDER="46">English: Benjamin | French: Benjamin | Latin: Beniamin | Origin: &#64305;&#1460;&#1504;&#1456;&#1497;&#1464;&#1502;&#1460;&#1497;&#1503; | Vietnamese: Ben-gia-min 1 -- con út ông Gia-cóp, St 35,18</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.04" LABEL="7@" POSITION="82" ORDER="47">1 Sm 16,3.13</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.04" LABEL="46" POSITION="121" ORDER="48">Từ Híp-ri dùng ở đây rất chung chung, có thể hiểu nhiều cách, nhưng tựu trung là *lãnh đạo, thủ lãnh* ... Từ này rất thân thương đối với dân Ít-ra-en miền Bắc (2 Sm 5,2-3 ; 6,21 ; 1 V 1,35 ; 14,7 ; 16,2).</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.04" LABEL="47" POSITION="140" ORDER="49">English: Saul | French: Saul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 4 -- vua đầu tiên của Ít-ra-en, 1 Sm 10</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.04" LABEL="8@" POSITION="162" ORDER="50">Tl 13,5; 2 Sm 3,18</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.04" LABEL="48" POSITION="188" ORDER="51">English: Philistia | French: Philistie | Latin: Philisthaea | Origin: &#64324;&#1456;&#1500;&#1462;&#64298;&#1462;&#1514; | Vietnamese: Phi-li-tinh 1 -- xứ Phi-li-tinh, Xh 15,14</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.05" LABEL="49" POSITION="16" ORDER="52">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.05" LABEL="50" POSITION="31" ORDER="53">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.05" LABEL="51" POSITION="44" ORDER="54">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#1497;&#1456;&#1492;&#64331;&#1464;&#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.05" LABEL="9@" POSITION="67" ORDER="55">1 Sm 16,3</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" LABEL="52" POSITION="9" ORDER="56">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" LABEL="53" POSITION="30" ORDER="57">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" LABEL="54" POSITION="60" ORDER="58">English: Sin | French: Sin | Latin: Sin | Origin: &#1505;&#1460;&#1497;&#1503; | Vietnamese: Xin 1 -- sa mạc trong cuộc Xuất hành, Xh 16,1 ; Ds 33,11-12</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.07" LABEL="55" POSITION="12" ORDER="59">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.07" LABEL="56" POSITION="30" ORDER="60">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.11" LABEL="57" POSITION="126" ORDER="61">English: Saul | French: Saul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 4 -- vua đầu tiên của Ít-ra-en, 1 Sm 10</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" LABEL="58" POSITION="9" ORDER="62">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" LABEL="10@" POSITION="25" ORDER="63">Xh 3,11; 4,1</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" LABEL="59" POSITION="64" ORDER="64">English: Benjamin | French: Benjamin | Latin: Beniamin | Origin: &#64305;&#1460;&#1504;&#1456;&#1497;&#1464;&#1502;&#1460;&#1497;&#1503; | Vietnamese: Ben-gia-min 1 -- con út ông Gia-cóp, St 35,18</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" LABEL="60" POSITION="97" ORDER="65">English: Saul | French: Saul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 4 -- vua đầu tiên của Ít-ra-en, 1 Sm 10</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.14" LABEL="11@" POSITION="0" ORDER="66">1 Sm 18,18; Tl 6,15</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.14" LABEL="61" POSITION="80" ORDER="67">English: Benjamin | French: Benjamin | Latin: Beniamin | Origin: &#64305;&#1460;&#1504;&#1456;&#1497;&#1464;&#1502;&#1460;&#1497;&#1503; | Vietnamese: Ben-gia-min 1 -- con út ông Gia-cóp, St 35,18</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.01" LABEL="62" POSITION="12" ORDER="68">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.01" LABEL="63" POSITION="26" ORDER="69">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.01" LABEL="12@" POSITION="119" ORDER="70">Tl 14,11</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.02" LABEL="64" POSITION="12" ORDER="71">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.03" LABEL="65" POSITION="65" ORDER="72">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.04" LABEL="66" POSITION="12" ORDER="73">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.04" LABEL="67" POSITION="16" ORDER="74">*Ông Sa-mu-en nói* : theo các bản HL và LT, còn HR thì không cho chủ từ khác cho động từ *nói*, làm có thể hiểu là ông đầu bếp nói, và vế cuối mới dẫn lời của ông Sa-mu-en. HR ở đây lủng củng, có thể do đã biến chất, khiến có người hiểu là ông đầu bếp nói vụng (*đây là phần còn dư* thay vì *đây là phần để lại*), nên sau đó tiếp tục nói để chữa lời ...</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.05" LABEL="13@" POSITION="55" ORDER="75">1 V 1,25</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.06" LABEL="68" POSITION="22" ORDER="76">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.06" LABEL="69" POSITION="48" ORDER="77">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.07" LABEL="70" POSITION="51" ORDER="78">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.07" LABEL="71" POSITION="76" ORDER="79">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.01" LABEL="74" POSITION="56" ORDER="80">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.01" LABEL="75" POSITION="70" ORDER="81">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.01" LABEL="76" POSITION="145" ORDER="82">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.01" LABEL="77" POSITION="188" ORDER="83">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.02" LABEL="78" POSITION="49" ORDER="84">English: Zuph | French: &#199;ouf | Latin: Suph | Origin: &#1510;&#1497;&#1468;&#1507; | Vietnamese: Xúp 1 -- tổ tiên của ông En-ca-na và Sa-mu-en, -- 1 Sb 6,20</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.02" LABEL="79" POSITION="67" ORDER="85">English: Shaul | French: Shaoul | Latin: Saul | Origin: &#64298;&#1464;&#1488;&#64309;&#1500; | Vietnamese: Sa-un 1 -- vua Ê-đôm, St 36,37-38 ; 1 Sb 1,48-49</FOOTNOTE> |
|
|
<FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.02" LABEL="80" POSITION="73" ORDER="86">English: Sin | French: Sin | Latin: Sin | Origin: &#1505;&#1460;&#1497;&#1503; | Vietnamese: Xin 1 -- sa mạc trong cuộc Xuất hành, Xh 16,1 ; Ds 33,11-12</FOOTNOTE> |
|
|
</FOOTNOTES> |
|
|
<HEADINGS> |
|
|
<HEADING SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" LEVEL="1" ORDER="0">Ông Sa-un đi tìm lừa của cha</HEADING> |
|
|
<HEADING SENTENCE_ID="RCO_009.009.003.01" LEVEL="1" ORDER="0">Ông Sa-un gặp ông Sa-mu-en</HEADING> |
|
|
<HEADING SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.01" LEVEL="1" ORDER="0">Ông Sa-un được xức dầu phong vương</HEADING> |
|
|
</HEADINGS> |
|
|
<ANNOTATIONS> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="27" END="38" LABEL="PER">Ben-gia-min</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="46" END="49" LABEL="PER">Kít</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="59" END="66" LABEL="PER">A-vi-ên</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="73" END="80" LABEL="PER">A-vi-ên</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="92" END="97" LABEL="PER">Xơ-ro</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="104" END="109" LABEL="PER">Xơ-ro</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="121" END="131" LABEL="PER">Bơ-khô-rát</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="138" END="148" LABEL="PER">Bơ-khô-rát</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="160" END="168" LABEL="PER">A-phi-ác</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="175" END="183" LABEL="PER">A-phi-ác</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="201" END="212" LABEL="PER">Ben-gia-min</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="7" LABEL="PER">Kít</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.001.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="33" END="38" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="24" END="27" LABEL="PER">Kít</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="37" END="42" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="57" END="60" LABEL="PER">Kít</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="69" END="74" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="26" END="34" LABEL="PER">Ép-ra-im</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="51" END="59" LABEL="PER">Sa-li-sa</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="94" END="102" LABEL="PER">Sa-a-lim</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="26" LABEL="PER">Ben-gia-min</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="18" LABEL="PER">Xúp</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="24" END="29" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.08" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.12" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="29" END="34" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.002.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="23" END="28" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="34" END="42" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="46" END="57" LABEL="PER">Ben-gia-min</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="177" END="188" LABEL="PER">Phi-li-tinh</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="26" END="31" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.05" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="36" END="44" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="57" END="60" LABEL="PER">Xin</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.07" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="25" END="30" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="9" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.13" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="53" END="64" LABEL="PER">Ben-gia-min</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.004.14" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="69" END="80" LABEL="PER">Ben-gia-min</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="21" END="26" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="60" END="65" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="17" END="22" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.005.07" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="71" END="76" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="65" END="70" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="140" END="145" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="62" END="67" LABEL="PER">Sa-un</ANNOTATION> |
|
|
<ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_009.009.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="70" END="73" LABEL="PER">Xin</ANNOTATION> |
|
|
</ANNOTATIONS> |
|
|
</SECT> |
|
|
</FILE> |
|
|
</root> |