File size: 54,212 Bytes
3c05c25
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
0418125
3c05c25
 
 
 
 
 
 
 
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
0418125
 
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
7769089
 
0418125
 
 
5bdf452
0418125
5bdf452
0418125
 
5bdf452
0418125
5bdf452
0418125
5bdf452
 
 
 
0418125
 
5bdf452
0418125
5bdf452
 
 
 
 
 
 
0418125
5bdf452
 
 
0418125
 
5bdf452
 
 
0418125
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
7769089
 
 
 
 
 
 
0418125
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3c05c25
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
<root>
  <FILE ID="RCO_030" NUMBER="30">
    <meta>
      <DOCUMENT_ID>RCO_030</DOCUMENT_ID>
      <DOCUMENT_NUMBER>30</DOCUMENT_NUMBER>
      <GENRE>
        <CODE>O</CODE>
        <CATEGORY>old testament</CATEGORY>
        <VIETNAMESE>Kinh Thánh Cựu Ước</VIETNAMESE>
      </GENRE>
      <TAGS>
        <TAG>
          <CATEGORY>bible prophetic books division</CATEGORY>
          <VIETNAMESE>Ngôn sứ - Tiên tri (Kinh Thánh Cựu Ước)</VIETNAMESE>
        </TAG>
      </TAGS>
      <TITLE>Sách Giê-rê-mi-a</TITLE>
      <VOLUME>Ngôn sứ - Tiên tri (Kinh Thánh Cựu Ước)</VOLUME>
      <AUTHOR></AUTHOR>
      <SOURCE_TYPE>web</SOURCE_TYPE>
      <SOURCE_URL>https://huggingface.co/datasets/v-bible/bible/tree/main/books/bible/versions/ktcgkpv.org/kt2011/gr</SOURCE_URL>
      <SOURCE>ktcgkpv.org</SOURCE>
      <HAS_CHAPTERS>true</HAS_CHAPTERS>
      <PERIOD></PERIOD>
      <PUBLISHED_TIME></PUBLISHED_TIME>
      <LANGUAGE>Việt</LANGUAGE>
      <NOTE></NOTE>
    </meta>
    <SECT ID="RCO_030.005" NAME="" NUMBER="5">
      <PAGE ID="RCO_030.005.001" NUMBER="1">
        <STC ID="RCO_030.005.001.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">Hãy rảo quanh đường phố <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER> mà xem cho biết.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.002" NUMBER="2">
        <STC ID="RCO_030.005.002.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">Trên các quảng trường thành phố ấy,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.003" NUMBER="3">
        <STC ID="RCO_030.005.003.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">hãy tìm xem có gặp được một người,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.004" NUMBER="4">
        <STC ID="RCO_030.005.004.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">một người biết thi hành luật pháp,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.005" NUMBER="5">
        <STC ID="RCO_030.005.005.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">biết sống cho chân thật, Ta sẽ dung tha cho cả thành.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.006" NUMBER="6">
        <STC ID="RCO_030.005.006.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">Cả khi chúng kêu lên : Có <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.006.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> hằng sống,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.007" NUMBER="7">
        <STC ID="RCO_030.005.007.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="6" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">thì cũng chỉ là thề dối thề gian.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.008" NUMBER="8">
        <STC ID="RCO_030.005.008.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="7" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">Lạy <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER>, Ngài chẳng để mắt tìm chân lý sao ?</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.009" NUMBER="9">
        <STC ID="RCO_030.005.009.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="8" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">Ngài đánh phạt chúng, chúng không thèm rên rỉ.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.010" NUMBER="10">
        <STC ID="RCO_030.005.010.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="9" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">Ngài tiêu diệt chúng, chúng từ khước lời sửa dạy của Ngài.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.011" NUMBER="11">
        <STC ID="RCO_030.005.011.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="10" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">Mặt chúng chai hơn đá, chúng từ chối không chịu trở về.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.012" NUMBER="12">
        <STC ID="RCO_030.005.012.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="11" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">Phần tôi, tôi nói : Chúng thật là những tên hèn hạ.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.013" NUMBER="13">
        <STC ID="RCO_030.005.013.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="12" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">Hành động của chúng ngu xuẩn biết bao.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.014" NUMBER="14">
        <STC ID="RCO_030.005.014.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="13" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">Vì chúng chẳng am tường đường lối của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.014.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.015" NUMBER="15">
        <STC ID="RCO_030.005.015.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="14" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">và luật pháp của Thiên Chúa chúng thờ.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.016" NUMBER="16">
        <STC ID="RCO_030.005.016.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="15" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">Tôi sẽ đến với hàng kẻ cả và nói chuyện với họ,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.017" NUMBER="17">
        <STC ID="RCO_030.005.017.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="16" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">hẳn là họ am tường đường lối của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.017.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.018" NUMBER="18">
        <STC ID="RCO_030.005.018.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="17" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">và luật pháp của Thiên Chúa họ thờ.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.019" NUMBER="19">
        <STC ID="RCO_030.005.019.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="18" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">Thế nhưng chính họ đã cùng nhau bẻ gãy ách,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.020" NUMBER="20">
        <STC ID="RCO_030.005.020.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="19" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">đập tan cả xích xiềng.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.021" NUMBER="21">
        <STC ID="RCO_030.005.021.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="20" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="6">Vì thế họ sẽ bị sư tử trong rừng xông ra tấn công,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.022" NUMBER="22">
        <STC ID="RCO_030.005.022.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="21" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="6">bị chó sói hoang địa cắn chết.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.023" NUMBER="23">
        <STC ID="RCO_030.005.023.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="22" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="6">Loài beo loài báo rình rập các thành, ai ra khỏi sẽ bị xé xác.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.024" NUMBER="24">
        <STC ID="RCO_030.005.024.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="23" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="6">Vì tội ác của họ thì muôn vàn, hành vi phản bội thì vô kể.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.025" NUMBER="25">
        <STC ID="RCO_030.005.025.01" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="24" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="7">Vì sao Ta phải tha cho ngươi chứ ?</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.026" NUMBER="26">
        <STC ID="RCO_030.005.026.01" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="25" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="7">Con cái ngươi đã từ bỏ Ta</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.027" NUMBER="27">
        <STC ID="RCO_030.005.027.01" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="26" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="7">mà thề bồi nhân danh cái chẳng phải là thần.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.028" NUMBER="28">
        <STC ID="RCO_030.005.028.01" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="27" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="7">Ta cho chúng được ăn no mặc ấm,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.029" NUMBER="29">
        <STC ID="RCO_030.005.029.01" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="28" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="7">thì chúng lại đi ngoại tình, đổ xô đến nhà bọn điếm.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.030" NUMBER="30">
        <STC ID="RCO_030.005.030.01" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="29" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="8">Chúng là những con ngựa động cỡn và bất kham,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.031" NUMBER="31">
        <STC ID="RCO_030.005.031.01" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="30" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="8">đứa nào cũng hú hí với vợ người hàng xóm.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.032" NUMBER="32">
        <STC ID="RCO_030.005.032.01" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="31" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="9">Những chuyện như thế Ta lại không trừng phạt,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.033" NUMBER="33">
        <STC ID="RCO_030.005.033.01" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="32" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="9">một dân như vậy Ta không trả thù sao</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.034" NUMBER="34">
        <STC ID="RCO_030.005.034.01" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="33" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="9">– sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.034.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.034.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.034.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER></PER> ?</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.035" NUMBER="35">
        <STC ID="RCO_030.005.035.01" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="34" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="10">Leo lên tường của nó mà phá đổ, nhưng đừng phá hoàn toàn.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.036" NUMBER="36">
        <STC ID="RCO_030.005.036.01" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="35" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="10">Bẻ những nhánh nho đi,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.037" NUMBER="37">
        <STC ID="RCO_030.005.037.01" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="36" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="10">vì những thứ đó không thuộc về <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.037.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> !</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.038" NUMBER="38">
        <STC ID="RCO_030.005.038.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="37" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="11">Nhà Ít-ra-en cũng như nhà <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.038.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER>,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.039" NUMBER="39">
        <STC ID="RCO_030.005.039.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="38" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="11">đối với Ta, đều là quân phản bội, – sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.039.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.040" NUMBER="40">
        <STC ID="RCO_030.005.040.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="39" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">Chúng chối bỏ <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.040.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, dám nói rằng : Chẳng có Chúa đâu !</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.041" NUMBER="41">
        <STC ID="RCO_030.005.041.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="40" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">Chúng tôi chẳng mắc tai hoạ nào,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.042" NUMBER="42">
        <STC ID="RCO_030.005.042.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="41" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">đói kém, gươm đao, chúng tôi không hề gặp !</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.043" NUMBER="43">
        <STC ID="RCO_030.005.043.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="42" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">Bọn ngôn sứ chỉ là cơn gió thoảng,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.044" NUMBER="44">
        <STC ID="RCO_030.005.044.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="43" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">chẳng có lời mặc khải nào đâu !</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.045" NUMBER="45">
        <STC ID="RCO_030.005.045.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="44" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">Chúng đã nói làm sao, xin xảy ra cho chúng như vậy.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.046" NUMBER="46">
        <STC ID="RCO_030.005.046.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="45" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="14">Thế nên, <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.046.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, Thiên Chúa các đạo binh, phán như sau :</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.047" NUMBER="47">
        <STC ID="RCO_030.005.047.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="46" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="14">Các ngươi đã nói những lời đó,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.048" NUMBER="48">
        <STC ID="RCO_030.005.048.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="47" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="14">thì này, Ta sẽ làm cho các lời của Ta thành lửa nơi miệng ngươi,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.049" NUMBER="49">
        <STC ID="RCO_030.005.049.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="48" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="14">và sẽ biến dân này thành củi cho lửa ấy thiêu đốt.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.050" NUMBER="50">
        <STC ID="RCO_030.005.050.01" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="49" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="15">Này, hỡi nhà Ít-ra-en, Ta sẽ đưa một dân từ xa tới</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.051" NUMBER="51">
        <STC ID="RCO_030.005.051.01" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="50" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="15">cho nó đánh phá ngươi – sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.051.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.051.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER>.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.052" NUMBER="52">
        <STC ID="RCO_030.005.052.01" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="51" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="15">Đó là một dân kiên cường, một dân kỳ cựu,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.053" NUMBER="53">
        <STC ID="RCO_030.005.053.01" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="52" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="15">một dân dùng ngôn ngữ ngươi chẳng biết ;</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.054" NUMBER="54">
        <STC ID="RCO_030.005.054.01" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="53" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="15">nó nói gì ngươi cũng chẳng nghe ra.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.055" NUMBER="55">
        <STC ID="RCO_030.005.055.01" TYPE="single" NUMBER="16" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="54" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="16">Ống tên của nó như nấm mồ mở rộng ;</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.056" NUMBER="56">
        <STC ID="RCO_030.005.056.01" TYPE="single" NUMBER="16" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="55" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="16">tất cả đều là những dũng sĩ anh hùng.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.057" NUMBER="57">
        <STC ID="RCO_030.005.057.01" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="56" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="17">Nó sẽ ngốn ngấu của cải ngươi :</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.058" NUMBER="58">
        <STC ID="RCO_030.005.058.01" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="57" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="17">mùa màng và lương thực, con trai và con gái,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.059" NUMBER="59">
        <STC ID="RCO_030.005.059.01" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="58" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="17">ngốn ngấu chiên và bò, vườn nho và nương vả.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.060" NUMBER="60">
        <STC ID="RCO_030.005.060.01" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="59" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="17">Nó sẽ dùng gươm mà triệt hạ các thành trì kiên cố của ngươi,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.061" NUMBER="61">
        <STC ID="RCO_030.005.061.01" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="60" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="17">các thành trì ngươi từng tin tưởng.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.062" NUMBER="62">
        <STC ID="RCO_030.005.062.01" TYPE="single" NUMBER="18" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="61" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="18">Cả trong những ngày ấy –sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.062.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.062.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER>–, Ta sẽ không tận diệt ngươi.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.063" NUMBER="63">
        <STC ID="RCO_030.005.063.01" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="62" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="19">Và khi chúng hỏi : Tại sao <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.063.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, Thiên Chúa chúng ta, lại làm cho chúng ta tất cả những điều đó ?</STC>
        <STC ID="RCO_030.005.063.02" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="62" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="19">, ngươi sẽ nói với chúng : Là vì các ngươi đã lìa bỏ Ta và làm tôi các thần ngoại ngay tại đất nước các ngươi, cho nên các ngươi cũng sẽ phải làm tôi ngoại bang trên phần đất không thuộc về các ngươi.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.064" NUMBER="64">
        <STC ID="RCO_030.005.064.01" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="63" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="20">Hãy loan báo điều này trong nhà Gia-cóp,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.065" NUMBER="65">
        <STC ID="RCO_030.005.065.01" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="64" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="20">hãy đưa tin tại <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.065.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giu-đa</PER> rằng :</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.066" NUMBER="66">
        <STC ID="RCO_030.005.066.01" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="65" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="21">Nghe đây, lũ dân u mê, đần độn,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.067" NUMBER="67">
        <STC ID="RCO_030.005.067.01" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="66" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="21">có mắt mà không thấy, có tai mà chẳng nghe.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.068" NUMBER="68">
        <STC ID="RCO_030.005.068.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="67" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">Đến Ta mà các ngươi cũng không kính sợ sao</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.069" NUMBER="69">
        <STC ID="RCO_030.005.069.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="68" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">– sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.069.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.069.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.069.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER></PER> ?</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.070" NUMBER="70">
        <STC ID="RCO_030.005.070.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="69" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">Trước mặt Ta mà các ngươi cũng không run khiếp sao ?</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.071" NUMBER="71">
        <STC ID="RCO_030.005.071.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="70" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">Chính Ta đã đắp cát làm ranh giới cho biển,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.072" NUMBER="72">
        <STC ID="RCO_030.005.072.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="71" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">đã ấn định là muôn đời biển không được vượt qua.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.073" NUMBER="73">
        <STC ID="RCO_030.005.073.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="5" PARAGRAPH_NUMBER="72" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">Biển có động cũng chẳng làm gì,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.074" NUMBER="74">
        <STC ID="RCO_030.005.074.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="6" PARAGRAPH_NUMBER="73" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">sóng có gào cũng không tràn nổi.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.075" NUMBER="75">
        <STC ID="RCO_030.005.075.01" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="74" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="23">Nhưng lòng dân này thật ngoan cố, lì lợm ;</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.076" NUMBER="76">
        <STC ID="RCO_030.005.076.01" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="75" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="23">chúng tự tách rời và bỏ đi luôn.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.077" NUMBER="77">
        <STC ID="RCO_030.005.077.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="76" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="24">Chúng đã không tự nhủ :</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.078" NUMBER="78">
        <STC ID="RCO_030.005.078.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="77" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="24">Chúng ta hãy kính sợ <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.078.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, Thiên Chúa chúng ta,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.079" NUMBER="79">
        <STC ID="RCO_030.005.079.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="78" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="24">Đấng cho mưa đúng thời đúng buổi,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.080" NUMBER="80">
        <STC ID="RCO_030.005.080.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="79" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="24">mưa đầu mùa và mưa cuối mùa,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.081" NUMBER="81">
        <STC ID="RCO_030.005.081.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="80" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="24">Đấng dành cho chúng ta những thời gian nhất định</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.082" NUMBER="82">
        <STC ID="RCO_030.005.082.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="5" PARAGRAPH_NUMBER="81" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="24">để thu hoạch mùa màng.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.083" NUMBER="83">
        <STC ID="RCO_030.005.083.01" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="82" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="25">Nhưng tội ác của các ngươi đã đảo lộn trật tự đó,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.084" NUMBER="84">
        <STC ID="RCO_030.005.084.01" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="83" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="25">và lỗi lầm của các ngươi không cho các ngươi hưởng</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.085" NUMBER="85">
        <STC ID="RCO_030.005.085.01" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="84" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="25">bao điều tốt đẹp kia.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.086" NUMBER="86">
        <STC ID="RCO_030.005.086.01" TYPE="single" NUMBER="26" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="85" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="26">Vì trong dân Ta có những kẻ gian ác</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.087" NUMBER="87">
        <STC ID="RCO_030.005.087.01" TYPE="single" NUMBER="26" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="86" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="26">luôn rình rập như thể đánh chim, chúng gài bẫy bắt người.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.088" NUMBER="88">
        <STC ID="RCO_030.005.088.01" TYPE="single" NUMBER="27" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="87" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="27">Tựa chiếc lồng đầy chim, nhà chúng đầy lừa đảo.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.089" NUMBER="89">
        <STC ID="RCO_030.005.089.01" TYPE="single" NUMBER="27" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="88" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="27">Nhờ đó, chúng đã thành kẻ cả giàu sang.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.090" NUMBER="90">
        <STC ID="RCO_030.005.090.01" TYPE="single" NUMBER="28" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="89" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="28">Chúng phương phi đẫy đà.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.091" NUMBER="91">
        <STC ID="RCO_030.005.091.01" TYPE="single" NUMBER="28" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="90" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="28">Tội ác của chúng không sao lường nổi.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.092" NUMBER="92">
        <STC ID="RCO_030.005.092.01" TYPE="single" NUMBER="28" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="91" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="28">Chúng không tôn trọng công lý,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.093" NUMBER="93">
        <STC ID="RCO_030.005.093.01" TYPE="single" NUMBER="28" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="92" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="28">coi thường quyền lợi kẻ mồ côi, miễn sao chúng được lợi.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.094" NUMBER="94">
        <STC ID="RCO_030.005.094.01" TYPE="single" NUMBER="28" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="93" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="28">Chúng không xử công minh cho kẻ khó nghèo.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.095" NUMBER="95">
        <STC ID="RCO_030.005.095.01" TYPE="single" NUMBER="29" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="94" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="29">Những chuyện như thế đó, Ta lại không trừng phạt,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.096" NUMBER="96">
        <STC ID="RCO_030.005.096.01" TYPE="single" NUMBER="29" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="95" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="29">một dân như vậy đó, Ta không trả thù sao</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.097" NUMBER="97">
        <STC ID="RCO_030.005.097.01" TYPE="single" NUMBER="29" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="96" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="29">– sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.097.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.097.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.005.097.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER></PER> ?</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.098" NUMBER="98">
        <STC ID="RCO_030.005.098.01" TYPE="single" NUMBER="30" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="97" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="30">Những chuyện kinh khiếp và ghê tởm đã xảy ra trong xứ này :</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.099" NUMBER="99">
        <STC ID="RCO_030.005.099.01" TYPE="single" NUMBER="31" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="98" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="31">Ngôn sứ thì tuyên sấm điều gian dối, tư tế thì trục lợi.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.100" NUMBER="100">
        <STC ID="RCO_030.005.100.01" TYPE="single" NUMBER="31" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="99" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="31">Vậy mà dân Ta lại ưa thích !</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.005.101" NUMBER="101">
        <STC ID="RCO_030.005.101.01" TYPE="single" NUMBER="31" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="100" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="31">Nhưng khi mọi chuyện đến hồi kết liễu, các ngươi sẽ làm gì ?</STC>
      </PAGE>
      <FOOTNOTES>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.001.01" LABEL="2" POSITION="37" ORDER="0">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.001.01" LABEL="3" POSITION="53" ORDER="1">Lời Thiên Chúa kêu gọi gợi lại cuộc trao đổi giữa ông Áp-ra-ham với một trong ba vị khách lạ (St 18,20-33) trước khi năm thành bị phá huỷ. Trước khi công bố phán quyết, Thiên Chúa cho mở cuộc điều tra (x. 6,27-30 ; St 11,5-7 ; 18,19). Ở đây coi như Thiên Chúa trao nhiệm vụ điều tra cho các thiên thần (x. St 18,16-21 ; Ed 9) và ông Giê-rê-mi-a cũng được tham dự vào cuộc họp (x. 23,22 ; 1 V 22,19-22 ; Is 6 ; Am 3,7).</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.003.01" LABEL="4" POSITION="33" ORDER="2">*Người* cho ra người là phải biết *thi hành luật pháp* và *sống cho chân thật*. Điều sau kiểm soát hạnh kiểm cá nhân, còn điều trước hướng dẫn sinh hoạt xã hội. Thiên Chúa đòi hỏi mọi người trước tiên điều đó (x. Mk 6,8), nhưng nhất là nơi người lãnh đạo (x. Gr 22,3.15 ; 23,5 ; 33,15 ; Mk 3,1 ; v.v...).</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.004.01" LABEL="1@" POSITION="24" ORDER="3">Gr 7,28; Tv 14,1-3; Mk 7,2; Mt 23,23; Lc 18,8</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.005.01" LABEL="5" POSITION="23" ORDER="4">Lời kêu gọi ở đây làm liên tưởng đến cuộc đối thoại giữa ông Áp-ra-ham và thần sứ của Đức Chúa ở St 18,20-33. Hơn nữa hai đức tính nói đây liên quan trực tiếp đến Giao ước Xi-nai, cả trong điều khoản căn bản (Xh 20,1-5) đã được Gr 2,5.10 nhắc lại, lẫn trong cách cư xử với tha nhân như sẽ nói rõ sau đây (Gr 5,26-28).</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.005.01" LABEL="2@" POSITION="25" ORDER="5">St 18,16-23; Ed 14,12-20</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.005.01" LABEL="6" POSITION="52" ORDER="6">Thời Áp-ra-ham Thiên Chúa đòi phải có mười người tốt mới tha chết cho Xơ-đôm ; ở đây Thiên Chúa tỏ ra khoan dung hơn rất nhiều : chỉ cần một người thôi. Chúa thương dân đã chọn đến thế đó.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.006.01" LABEL="7" POSITION="34" ORDER="7">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.007.01" LABEL="3@" POSITION="16" ORDER="8">Gr 4,2; 7,9</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.008.01" LABEL="8" POSITION="12" ORDER="9">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.009.01" LABEL="4@" POSITION="5" ORDER="10">Am 4,6</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.009.01" LABEL="9" POSITION="45" ORDER="11">Đây ngôn sứ nói : *Chân lý* hiểu như là lòng trung tín. Kiểu nói nhân hoá (*để mắt nhìn*) muốn nhấn mạnh Đức Chúa trực tiếp chứng kiến hạnh kiểm của dân : họ chai lì, không thấm đòn Thiên Chúa trừng phạt để giáo huấn (x. 2,30 ; 7,28 ; 17,23 ; 35,15), mà cứ tiếp tục đường xưa lối cũ (2,25.27 ; 3,5).</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.010.01" LABEL="5@" POSITION="37" ORDER="12">Gr 7,28</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.011.01" LABEL="6@" POSITION="10" ORDER="13">Ed 3,8</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.011.01" LABEL="7@" POSITION="48" ORDER="14">Gr 8,5; Kh 16,9-11</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.013.01" LABEL="8@" POSITION="20" ORDER="15">Gr 5,21; 9,23</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.014.01" LABEL="10" POSITION="46" ORDER="16">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.015.01" LABEL="11" POSITION="12" ORDER="17">*Luật pháp* có thể hiểu tương đương với *đường lối*, hoặc hiểu như là *trật tự* Thiên Chúa đã xếp đặt (cũng như *pháp luật* ở 8,7) ; nhưng có lẽ ở đây cụ thể nói đến những hình phạt dính liền với việc vi phạm lề luật, đi trệch đường lối Chúa.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.017.01" LABEL="9@" POSITION="10" ORDER="18">Mk 3,1</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.017.01" LABEL="12" POSITION="41" ORDER="19">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.019.01" LABEL="10@" POSITION="32" ORDER="20">Gr 2,20; Mt 11,28-30</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.021.01" LABEL="11@" POSITION="16" ORDER="21">Gr 2,15; Hc 13,7</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.022.01" LABEL="12@" POSITION="3" ORDER="22">Ed 22,27</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.024.01" LABEL="13@" POSITION="52" ORDER="23">Gr 30,15</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.025.01" LABEL="14@" POSITION="15" ORDER="24">Gr 5,1</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.026.01" LABEL="15@" POSITION="17" ORDER="25">Gr 1,16</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.027.01" LABEL="16@" POSITION="25" ORDER="26">Gr 2,11; Xh 23,13; 1 V 19,18; Gl 4,8</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.027.01" LABEL="13" POSITION="43" ORDER="27">Thiên Chúa trực tiếp nói. Người ta thề *nhân danh cái chẳng phải là thần* ; còn về Đức Chúa thì lại nói : *Chẳng có Chúa đâu* (c.12).</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.028.01" LABEL="17@" POSITION="18" ORDER="28">Đnl 32,15</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.031.01" LABEL="18@" POSITION="13" ORDER="29">Gr 13,27; Ed 22,11; 23,20</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.032.01" LABEL="19@" POSITION="34" ORDER="30">Gr 5,29; 9,8</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.034.01" LABEL="15" POSITION="23" ORDER="31">Công thức được Giê-rê-mi-a dùng nhiều nhất, hoặc đơn thuần (một trăm sáu mươi bốn lần) như ở đây hoặc hơi khác (mười một lần) như 2,19.22 v.v... muốn nhấn mạnh sứ điệp xuất phát từ Thiên Chúa. Vì thế sử dụng công thức không đúng là một tội nghiêm trọng (x. Gr 23,31 ; Ed 13,1-9).</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.034.01" LABEL="14" POSITION="23" ORDER="32">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.035.01" LABEL="20@" POSITION="8" ORDER="33">Gr 39,8</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.035.01" LABEL="21@" POSITION="43" ORDER="34">Gr 4,27</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.036.01" LABEL="22@" POSITION="9" ORDER="35">Gr 2,21</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.037.01" LABEL="16" POSITION="39" ORDER="36">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.038.01" LABEL="17" POSITION="12" ORDER="37">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.038.01" LABEL="19" POSITION="32" ORDER="38">Ít-ra-en, nước Bắc đã bị phá huỷ năm 721 ; thế mà Giu-đa, nước Nam vẫn không học bài học đó ! Theo BJ, *nhà Ít-ra-en* có lẽ hiểu về vương quốc miền Nam, như ch. 2 ; còn *nhà Giu-đa* có khi đã được giặm vào.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.038.01" LABEL="18" POSITION="32" ORDER="39">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64309;&#x26;#1491;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.039.01" LABEL="23@" POSITION="24" ORDER="40">Gr 3,8-20</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.039.01" LABEL="20" POSITION="57" ORDER="41">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.040.01" LABEL="24@" POSITION="6" ORDER="42">Gs 24,27; Tv 14,1; Is 59,13</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.040.01" LABEL="21" POSITION="22" ORDER="43">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.040.01" LABEL="22" POSITION="56" ORDER="44">Không phải vô thần lý thuyết, chối Thiên Chúa hiện hữu, mà vô thần thực tiễn, không quan tâm tới hành động của Thiên Chúa ; hậu quả là thái độ dửng dưng và bình chân như vại, vì nghĩ rằng lời đe doạ nhân danh Đức Chúa chẳng đi tới đâu (x. Tv 10,4.11 ; 14,1 ; 53,11 ; G 22,13 ; 29,15). Câu nói cũng có thể hiểu *đừng (nói tới) Người làm gì* !</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.041.01" LABEL="25@" POSITION="10" ORDER="45">Is 28,15; Am 9,10; Xp 1,12</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.042.01" LABEL="26@" POSITION="0" ORDER="46">Gr 14,13</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.046.01" LABEL="23" POSITION="17" ORDER="47">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.048.01" LABEL="27@" POSITION="44" ORDER="48">Gr 23,29</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.048.01" LABEL="28@" POSITION="52" ORDER="49">Gr 1,9; Hs 6,5</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.049.01" LABEL="29@" POSITION="33" ORDER="50">Is 10,17; Kh 11,5</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.050.01" LABEL="24" POSITION="21" ORDER="51">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.050.01" LABEL="30@" POSITION="37" ORDER="52">Gr 6,22; Đnl 28,49-52; Kb 1,6</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.051.01" LABEL="25" POSITION="45" ORDER="53">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.053.01" LABEL="31@" POSITION="28" ORDER="54">Is 28,11</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.055.01" LABEL="32@" POSITION="19" ORDER="55">Tv 5,10</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.055.01" LABEL="26" POSITION="33" ORDER="56">Cũng như Tv 5,10 nói về miệng, đây là *ống tên* như nấm mồ mở rộng, vì những tay thiện xạ (Is 5,28) gieo rắc cái chết khắp nơi.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.057.01" LABEL="33@" POSITION="6" ORDER="57">Lv 26,16; Đnl 28,33-51</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.061.01" LABEL="27" POSITION="34" ORDER="58">Lời sấm còn tiếp ở c.26 dưới đây. Nội dung câu này đưa về Đnl 28,33.50b-52. Động từ *ngốn ngấu* được nói rõ bằng *triệt hạ* liền sau : xứ sở sẽ tan hoang vì bọn xâm lăng.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.062.01" LABEL="28" POSITION="45" ORDER="59">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.062.01" LABEL="34@" POSITION="60" ORDER="60">Gr 5,10; Is 4,3</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.063.01" LABEL="35@" POSITION="19" ORDER="61">Gr 16,10-13; 22,8-9; Đnl 29,23-24</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.063.01" LABEL="29" POSITION="35" ORDER="62">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.063.02" LABEL="36@" POSITION="46" ORDER="63">Gr 1,16; 17,13; 1 Sm 7,3</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.063.02" LABEL="37@" POSITION="150" ORDER="64">Đnl 28,47-48</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.064.01" LABEL="30" POSITION="39" ORDER="65">English: Israel | French: Israel | Latin: Israel | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1477;&#x26;#64299;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#1464;&#x26;#1488;&#x26;#1461;&#x26;#1500; | Vietnamese: Ít-ra-en 1 -- tên được đặt cho ông Gia-cóp, St 35,10</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.065.01" LABEL="31" POSITION="22" ORDER="66">English: Judah | French: Juda | Latin: Iuda | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64309;&#x26;#1491;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: Giu-đa 1 -- con ông Gia-cóp và bà Lê-a, St 29,35</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.066.01" LABEL="39@" POSITION="17" ORDER="67">Gr 5,4; 8,7; Đnl 29,3; Is 9,10; 9,10; Ed 12,2; Mt 13,15; Mc 8,18</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.066.01" LABEL="32" POSITION="30" ORDER="68">*Đần độn* : ds : *không có trái tim*, song đối với *u mê*. Người Híp-ri coi trái tim là cơ quan của hiểu biết và khôn ngoan. Không có trái tim thì tai, mắt chỉ nhận thức hời hợt bề ngoài, như thấy trong cc. 23-24 (x. 4,22 ; *vô tâm ...* trong Hs 7,11).</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.068.01" LABEL="40@" POSITION="31" ORDER="69">Gr 10,7</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.069.01" LABEL="33" POSITION="23" ORDER="70">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.071.01" LABEL="41@" POSITION="24" ORDER="71">G 38,8-11; Tv 104,9</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.074.01" LABEL="42@" POSITION="8" ORDER="72">Gr 6,23</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.075.01" LABEL="43@" POSITION="34" ORDER="73">Gr 5,21; 6,28; Đnl 31,27; Hs 11,7</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.078.01" LABEL="34" POSITION="29" ORDER="74">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.079.01" LABEL="44@" POSITION="9" ORDER="75">Gr 3,3; 10,13; Đnl 11,14; Ge 2,23; Dcr 10,17</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.083.01" LABEL="45@" POSITION="30" ORDER="76">Gr 3,3; 14,1-7; Is 59,2</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.087.01" LABEL="46@" POSITION="5" ORDER="77">Tv 10,8; Cn 1,11</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.090.01" LABEL="47@" POSITION="6" ORDER="78">Đnl 32,15; Tv 73,7</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.095.01" LABEL="48@" POSITION="38" ORDER="79">Gr 5,9; 9,8</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.097.01" LABEL="35" POSITION="23" ORDER="80">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.098.01" LABEL="49@" POSITION="27" ORDER="81">Gr 23,14; Hs 6,10</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.099.01" LABEL="50@" POSITION="22" ORDER="82">Gr 14,14; 20,6</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.100.01" LABEL="51@" POSITION="7" ORDER="83">Mk 2,11; Ga 3,19</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.005.101.01" LABEL="52@" POSITION="52" ORDER="84">Is 10,3</FOOTNOTE>
      </FOOTNOTES>
      <HEADINGS>
        <HEADING SENTENCE_ID="RCO_030.005.001.01" LEVEL="1" ORDER="0">Lý do đưa đến cuộc xâm lăng</HEADING>
        <HEADING SENTENCE_ID="RCO_030.005.062.01" LEVEL="1" ORDER="0">Cách Thiên Chúa sửa trị</HEADING>
        <HEADING SENTENCE_ID="RCO_030.005.064.01" LEVEL="1" ORDER="0">Nhân một nạn đói (?)</HEADING>
        <HEADING SENTENCE_ID="RCO_030.005.086.01" LEVEL="1" ORDER="0">Tiếp tục đề tài trên</HEADING>
      </HEADINGS>
      <ANNOTATIONS>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.001.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="24" END="37" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.006.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="26" END="34" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="12" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.008.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="12" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.014.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="38" END="46" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.017.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="33" END="41" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.034.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.034.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.034.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.037.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="31" END="39" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.038.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="26" END="32" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.039.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="49" END="57" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.040.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="14" END="22" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.046.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="9" END="17" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.051.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="37" END="45" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.051.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="37" END="45" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.062.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="37" END="45" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.062.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="37" END="45" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.063.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="27" END="35" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.065.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="16" END="22" LABEL="PER">Giu-đa</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.069.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.069.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.069.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.078.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="21" END="29" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.097.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.097.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.005.097.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
      </ANNOTATIONS>
    </SECT>
  </FILE>
</root>