File size: 57,918 Bytes
3c05c25
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
0418125
3c05c25
 
 
 
 
 
 
 
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
 
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
 
3c05c25
 
0418125
 
 
 
 
 
3c05c25
 
0418125
 
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
 
 
 
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
0418125
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
3c05c25
 
1a4453e
7769089
 
5bdf452
 
 
 
 
0418125
5bdf452
 
0418125
5bdf452
0418125
5bdf452
0418125
5bdf452
0418125
5bdf452
0418125
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
7769089
 
 
 
 
 
 
0418125
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
3c05c25
 
 
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
<root>
  <FILE ID="RCO_030" NUMBER="30">
    <meta>
      <DOCUMENT_ID>RCO_030</DOCUMENT_ID>
      <DOCUMENT_NUMBER>30</DOCUMENT_NUMBER>
      <GENRE>
        <CODE>O</CODE>
        <CATEGORY>old testament</CATEGORY>
        <VIETNAMESE>Kinh Thánh Cựu Ước</VIETNAMESE>
      </GENRE>
      <TAGS>
        <TAG>
          <CATEGORY>bible prophetic books division</CATEGORY>
          <VIETNAMESE>Ngôn sứ - Tiên tri (Kinh Thánh Cựu Ước)</VIETNAMESE>
        </TAG>
      </TAGS>
      <TITLE>Sách Giê-rê-mi-a</TITLE>
      <VOLUME>Ngôn sứ - Tiên tri (Kinh Thánh Cựu Ước)</VOLUME>
      <AUTHOR></AUTHOR>
      <SOURCE_TYPE>web</SOURCE_TYPE>
      <SOURCE_URL>https://huggingface.co/datasets/v-bible/bible/tree/main/books/bible/versions/ktcgkpv.org/kt2011/gr</SOURCE_URL>
      <SOURCE>ktcgkpv.org</SOURCE>
      <HAS_CHAPTERS>true</HAS_CHAPTERS>
      <PERIOD></PERIOD>
      <PUBLISHED_TIME></PUBLISHED_TIME>
      <LANGUAGE>Việt</LANGUAGE>
      <NOTE></NOTE>
    </meta>
    <SECT ID="RCO_030.003" NAME="" NUMBER="3">
      <PAGE ID="RCO_030.003.001" NUMBER="1">
        <STC ID="RCO_030.003.001.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="0" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">Nếu một người đuổi vợ</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.002" NUMBER="2">
        <STC ID="RCO_030.003.002.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="1" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">và bà này bỏ đi, làm vợ một người khác, thử hỏi :</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.003" NUMBER="3">
        <STC ID="RCO_030.003.003.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="2" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">người chồng cũ có trở lại với bà ta nữa không ?</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.004" NUMBER="4">
        <STC ID="RCO_030.003.004.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="3" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">Vậy, phải chăng đất kia đã chẳng hoàn toàn ra ô uế ?</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.005" NUMBER="5">
        <STC ID="RCO_030.003.005.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="4" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">Và ngươi, ngươi đã đàng điếm với bao nhiêu tình nhân,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.006" NUMBER="6">
        <STC ID="RCO_030.003.006.01" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="5" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">lại còn mong trở về với Ta nữa !</STC>
        <STC ID="RCO_030.003.006.02" TYPE="single" NUMBER="1" SUB_VERSE_INDEX="5" PARAGRAPH_NUMBER="5" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="1">– Sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER></PER></PER></PER>.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.007" NUMBER="7">
        <STC ID="RCO_030.003.007.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="6" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">Ngước mắt lên các đồi trọc mà xem</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.008" NUMBER="8">
        <STC ID="RCO_030.003.008.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="7" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">có nơi nào ngươi đã chẳng trao thân cho người khác !</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.009" NUMBER="9">
        <STC ID="RCO_030.003.009.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="8" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">Ngươi ngồi đợi chúng bên vệ đường</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.010" NUMBER="10">
        <STC ID="RCO_030.003.010.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="9" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">như tên <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Ả-rập</PER> ngồi rình trong sa mạc.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.011" NUMBER="11">
        <STC ID="RCO_030.003.011.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="10" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">Ngươi đã làm cho xứ sở ra ô uế</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.012" NUMBER="12">
        <STC ID="RCO_030.003.012.01" TYPE="single" NUMBER="2" SUB_VERSE_INDEX="5" PARAGRAPH_NUMBER="11" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="2">vì những chuyện điếm đàng và gian ác của ngươi.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.013" NUMBER="13">
        <STC ID="RCO_030.003.013.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="12" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">Cho nên đến mùa, không có mưa,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.014" NUMBER="14">
        <STC ID="RCO_030.003.014.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="13" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">cuối mùa, mưa cũng chẳng thấy.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.015" NUMBER="15">
        <STC ID="RCO_030.003.015.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="14" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">Và ngươi cứ mặt dày mày dạn như con đĩ,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.016" NUMBER="16">
        <STC ID="RCO_030.003.016.01" TYPE="single" NUMBER="3" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="15" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="3">mà chẳng biết xấu hổ là gì.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.017" NUMBER="17">
        <STC ID="RCO_030.003.017.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="16" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">Từ bây giờ, ngươi lại không xưng hô với Ta thế này sao :</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.018" NUMBER="18">
        <STC ID="RCO_030.003.018.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="17" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">Ngài là thân phụ của con,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.019" NUMBER="19">
        <STC ID="RCO_030.003.019.01" TYPE="single" NUMBER="4" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="18" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="4">là lang quân của con thuở thanh xuân ấy ?</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.020" NUMBER="20">
        <STC ID="RCO_030.003.020.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="19" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">Lẽ nào Người giận đến muôn đời,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.021" NUMBER="21">
        <STC ID="RCO_030.003.021.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="20" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">lẽ nào Người chấp nê mãi mãi ?</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.022" NUMBER="22">
        <STC ID="RCO_030.003.022.01" TYPE="single" NUMBER="5" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="21" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="5">Nói vậy rồi, ngươi tiếp tục làm điều gian ác, vì ngươi vốn lì lợm.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.023" NUMBER="23">
        <STC ID="RCO_030.003.023.01" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="22" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="6"><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER> phán với tôi dưới thời vua <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giô-si-gia</PER>-hu : Điều Ít-ra-en phản bội đã làm, ngươi có thấy không ?</STC>
        <STC ID="RCO_030.003.023.02" TYPE="single" NUMBER="6" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="22" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="6">Nó đi khắp các núi cao, đến dưới mọi lùm cây rậm mà đàng điếm.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.024" NUMBER="24">
        <STC ID="RCO_030.003.024.01" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="23" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="7">Ta tự bảo : Làm tất cả những chuyện đó rồi, nó sẽ trở về với Ta ; nhưng nó đâu trở về.</STC>
        <STC ID="RCO_030.003.024.02" TYPE="single" NUMBER="7" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="23" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="7">Và con em bất tín bất trung của nó là Giu-đa đã thấy như vậy.</STC>
        <STC ID="RCO_030.003.024.03" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="23" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="8">Nó đã thấy : cũng vì tất cả những vụ ngoại tình mà Ta đã trao giấy ly hôn cho con chị là Ít-ra-en phản bội và đuổi đi.</STC>
        <STC ID="RCO_030.003.024.04" TYPE="single" NUMBER="8" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="23" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="8">Thế mà con em bất tín bất trung của nó là Giu-đa cũng chẳng sợ, cứ tiếp tục đàng điếm.</STC>
        <STC ID="RCO_030.003.024.05" TYPE="single" NUMBER="9" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="23" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="9">Nó đàng điếm trơ trẽn như vậy, nên đã làm cho xứ sở ra ô uế ; nó đã ngoại tình với đá với gỗ.</STC>
        <STC ID="RCO_030.003.024.06" TYPE="single" NUMBER="10" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="23" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="10">Đến thế rồi mà Giu-đa, con em bất tín bất trung của nó, vẫn cứ giả dối, chưa hết lòng trở về với Ta, – sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.025" NUMBER="25">
        <STC ID="RCO_030.003.025.01" TYPE="single" NUMBER="11" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="24" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="11">Rồi <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.025.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> phán với tôi : Ít-ra-en phản bội, nhưng vẫn còn công chính so với Giu-đa bất tín bất trung.</STC>
        <STC ID="RCO_030.003.025.02" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="24" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="12">Hãy đi, hô lên cho miền Bắc nghe những lời này :</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.026" NUMBER="26">
        <STC ID="RCO_030.003.026.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="25" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">Trở về đi, hỡi Ít-ra-en phản bội</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.027" NUMBER="27">
        <STC ID="RCO_030.003.027.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="26" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">– sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.027.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.027.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.027.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.027.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.027.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER></PER></PER></PER> !</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.028" NUMBER="28">
        <STC ID="RCO_030.003.028.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="27" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">Ta sẽ không nghiêm nét mặt</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.029" NUMBER="29">
        <STC ID="RCO_030.003.029.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="28" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">với các ngươi nữa,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.030" NUMBER="30">
        <STC ID="RCO_030.003.030.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="5" PARAGRAPH_NUMBER="29" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">vì Ta giàu lòng xót thương</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.031" NUMBER="31">
        <STC ID="RCO_030.003.031.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="6" PARAGRAPH_NUMBER="30" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">–sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.031.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.031.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER></STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.032" NUMBER="32">
        <STC ID="RCO_030.003.032.01" TYPE="single" NUMBER="12" SUB_VERSE_INDEX="7" PARAGRAPH_NUMBER="31" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="12">và Ta không giận dữ mãi đâu.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.033" NUMBER="33">
        <STC ID="RCO_030.003.033.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="32" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">Có điều là tội ngươi,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.034" NUMBER="34">
        <STC ID="RCO_030.003.034.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="33" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">ngươi phải biết :</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.035" NUMBER="35">
        <STC ID="RCO_030.003.035.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="34" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">ngươi đã xúc phạm đến <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.035.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.036" NUMBER="36">
        <STC ID="RCO_030.003.036.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="35" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">Thiên Chúa của ngươi,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.037" NUMBER="37">
        <STC ID="RCO_030.003.037.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="36" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">khi lang bạt khắp các nẻo đường</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.038" NUMBER="38">
        <STC ID="RCO_030.003.038.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="5" PARAGRAPH_NUMBER="37" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">tìm kiếm ngoại kiều</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.039" NUMBER="39">
        <STC ID="RCO_030.003.039.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="6" PARAGRAPH_NUMBER="38" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">dưới mọi lùm cây rậm ;</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.040" NUMBER="40">
        <STC ID="RCO_030.003.040.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="7" PARAGRAPH_NUMBER="39" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">còn tiếng Ta gọi,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.041" NUMBER="41">
        <STC ID="RCO_030.003.041.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="8" PARAGRAPH_NUMBER="40" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">các ngươi chẳng thèm nghe,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.042" NUMBER="42">
        <STC ID="RCO_030.003.042.01" TYPE="single" NUMBER="13" SUB_VERSE_INDEX="9" PARAGRAPH_NUMBER="41" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="13">– sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER></PER></PER></PER>.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.043" NUMBER="43">
        <STC ID="RCO_030.003.043.01" TYPE="single" NUMBER="14" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="42" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="14">Sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER> : Trở về đi, hỡi lũ con phản bội, vì Ta vẫn là chủ các ngươi. Ta sẽ lấy của các ngươi mỗi thành một người, mỗi thị tộc hai người, và đưa về <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Xi-on</PER>.</STC>
        <STC ID="RCO_030.003.043.02" TYPE="single" NUMBER="15" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="42" PARAGRAPH_INDEX="1" IS_POETRY="false" LABEL="15">Ta sẽ cho các ngươi những mục tử đẹp lòng Ta ; chúng sẽ khôn ngoan sáng suốt chăn dắt các ngươi.</STC>
        <STC ID="RCO_030.003.043.03" TYPE="single" NUMBER="16" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="42" PARAGRAPH_INDEX="2" IS_POETRY="false" LABEL="16">Khi các ngươi tăng số và phát triển trong xứ, thì lúc ấy –sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>– người ta sẽ không còn nói đến Hòm Bia của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER> nữa, không còn lưu tâm, không nhớ tới, chẳng nuối tiếc, cũng chẳng làm lại nữa.</STC>
        <STC ID="RCO_030.003.043.04" TYPE="single" NUMBER="17" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="42" PARAGRAPH_INDEX="3" IS_POETRY="false" LABEL="17">Thời ấy, <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER> sẽ được gọi là Ngai toà của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, và mọi dân tộc sẽ nhân danh <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER> quy tụ tại <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">Giê-ru-sa-lem</PER> ; chúng sẽ không còn sống buông thả theo lòng dạ xấu xa ngoan cố của mình nữa.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.044" NUMBER="44">
        <STC ID="RCO_030.003.044.01" TYPE="single" NUMBER="18" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="43" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="false" LABEL="18">Những ngày ấy, nhà Giu-đa sẽ đến với nhà Ít-ra-en, rồi chúng sẽ cùng nhau từ đất Bắc tiến về đất Ta đã ban cho tổ tiên chúng làm gia nghiệp.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.045" NUMBER="45">
        <STC ID="RCO_030.003.045.01" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="44" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="19">Ta đã nói : Có cách nào để Ta đặt ngươi trong hàng con cái ?</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.046" NUMBER="46">
        <STC ID="RCO_030.003.046.01" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="45" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="19">Ta sẽ ban cho ngươi một miền đất hoan lạc</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.047" NUMBER="47">
        <STC ID="RCO_030.003.047.01" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="46" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="19">làm phần gia nghiệp cao quý nhất giữa chư dân.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.048" NUMBER="48">
        <STC ID="RCO_030.003.048.01" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="47" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="19">Ta đã nói : ngươi sẽ gọi Ta : Cha ơi !</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.049" NUMBER="49">
        <STC ID="RCO_030.003.049.01" TYPE="single" NUMBER="19" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="48" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="19">Và ngươi sẽ không lìa xa Ta nữa.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.050" NUMBER="50">
        <STC ID="RCO_030.003.050.01" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="49" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="20">Thế nhưng, người đàn bà thất trung với bạn mình làm sao,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.051" NUMBER="51">
        <STC ID="RCO_030.003.051.01" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="50" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="20">thì, hỡi nhà Ít-ra-en, các ngươi cũng thất trung với Ta như vậy,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.052" NUMBER="52">
        <STC ID="RCO_030.003.052.01" TYPE="single" NUMBER="20" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="51" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="20">– sấm ngôn của <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER></PER></PER></PER>.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.053" NUMBER="53">
        <STC ID="RCO_030.003.053.01" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="52" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="21">Người ta nghe tiếng kêu trên các đồi trọc :</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.054" NUMBER="54">
        <STC ID="RCO_030.003.054.01" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="53" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="21">tiếng con cái Ít-ra-en khóc lóc van nài,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.055" NUMBER="55">
        <STC ID="RCO_030.003.055.01" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="54" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="21">vì chúng đã đi trệch đường lối,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.056" NUMBER="56">
        <STC ID="RCO_030.003.056.01" TYPE="single" NUMBER="21" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="55" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="21">đã bỏ quên <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.056.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.056.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER>, Thiên Chúa của mình.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.057" NUMBER="57">
        <STC ID="RCO_030.003.057.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="56" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">– Trở về đi, hỡi lũ con phản bội,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.058" NUMBER="58">
        <STC ID="RCO_030.003.058.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="57" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">Ta sẽ chữa lành tội phản bội của các ngươi !</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.059" NUMBER="59">
        <STC ID="RCO_030.003.059.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="58" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">– Này chúng con đây, chúng con đến với Ngài,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.060" NUMBER="60">
        <STC ID="RCO_030.003.060.01" TYPE="single" NUMBER="22" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="59" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="22">vì Ngài là <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.060.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE=""><PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.060.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></PER>, Thiên Chúa của chúng con.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.061" NUMBER="61">
        <STC ID="RCO_030.003.061.01" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="60" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="23">Thật ra, các đồi cao chỉ là trò dối trá,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.062" NUMBER="62">
        <STC ID="RCO_030.003.062.01" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="61" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="23">cảnh ồn ào náo nhiệt trên núi non cũng vậy.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.063" NUMBER="63">
        <STC ID="RCO_030.003.063.01" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="62" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="23">Thật ra, chỉ nơi <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.063.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, Thiên Chúa của chúng con,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.064" NUMBER="64">
        <STC ID="RCO_030.003.064.01" TYPE="single" NUMBER="23" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="63" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="23">Ít-ra-en mới có ơn cứu độ.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.065" NUMBER="65">
        <STC ID="RCO_030.003.065.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="64" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="24">Công lao của tổ tiên chúng con, Thần Ô Nhục đã ngốn hết,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.066" NUMBER="66">
        <STC ID="RCO_030.003.066.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="65" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="24">ngay từ thời niên thiếu của chúng con,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.067" NUMBER="67">
        <STC ID="RCO_030.003.067.01" TYPE="single" NUMBER="24" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="66" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="24">ngốn cả chiên bò, cả con trai con gái các ngài.</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.068" NUMBER="68">
        <STC ID="RCO_030.003.068.01" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="0" PARAGRAPH_NUMBER="67" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="25">Chúng ta đành chịu nằm vùi trong nỗi ô nhục của mình thôi,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.069" NUMBER="69">
        <STC ID="RCO_030.003.069.01" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="1" PARAGRAPH_NUMBER="68" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="25">chịu cho nỗi thẹn thùng phủ lấp !</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.070" NUMBER="70">
        <STC ID="RCO_030.003.070.01" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="2" PARAGRAPH_NUMBER="69" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="25">Vì, cũng như tổ tiên chúng ta,</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.071" NUMBER="71">
        <STC ID="RCO_030.003.071.01" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="3" PARAGRAPH_NUMBER="70" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="25">chúng ta đã xúc phạm đến <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.071.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER></STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.072" NUMBER="72">
        <STC ID="RCO_030.003.072.01" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="4" PARAGRAPH_NUMBER="71" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="25">từ thời niên thiếu cho tới ngày nay ;</STC>
      </PAGE>
      <PAGE ID="RCO_030.003.073" NUMBER="73">
        <STC ID="RCO_030.003.073.01" TYPE="single" NUMBER="25" SUB_VERSE_INDEX="5" PARAGRAPH_NUMBER="72" PARAGRAPH_INDEX="0" IS_POETRY="true" LABEL="25">chúng ta đã chẳng nghe theo tiếng <PER SENTENCE_ID="RCO_030.003.073.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="">ĐỨC CHÚA</PER>, Thiên Chúa của chúng ta.</STC>
      </PAGE>
      <FOOTNOTES>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.001.01" LABEL="1@" POSITION="0" ORDER="0">Đnl 24,1-4</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.003.01" LABEL="2" POSITION="45" ORDER="1">Đnl 24,1-4 cấm điều đó như một điều *ghê tởm* ; kẻ cả gan làm như thế sẽ khiến xứ sở *mang tội* (x.c. 9).</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.004.01" LABEL="3" POSITION="23" ORDER="2">Đã hẳn (Ít-ra-en) không bị *rẫy*, nhưng *đã đàng điếm với bao nhiêu tình nhân*, nên đã đáng bị Đức Chúa bỏ lắm rồi.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.004.01" LABEL="2@" POSITION="43" ORDER="3">Gr 2,7; 3,2.9</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.01" LABEL="4" POSITION="30" ORDER="4">Thật ra, hôn thê thất trung của Đức Chúa có trở lại với Người và được Người đón nhận cũng là một ân huệ lạ lùng Người ban (x.c. 19 ; 31,23 ; Hs 1-3).</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.02" LABEL="5" POSITION="23" ORDER="5">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.007.01" LABEL="3@" POSITION="18" ORDER="6">Gr 2,20; Đnl 12,2</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.009.01" LABEL="4@" POSITION="28" ORDER="7">St 38,14; Cn 7,12; Ed 16,25</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.010.01" LABEL="6" POSITION="13" ORDER="8">English: Arab | French: Arabe | Latin: Arabia | Origin: &#x26;#1506;&#x26;#1458;&#x26;#1512;&#x26;#1463;&#x26;#1489; | Vietnamese: Ả-rập -- 2 Sb 9,14</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.014.01" LABEL="5@" POSITION="10" ORDER="9">Gr 5,24-29; 14,4; Lv 26,19; Đnl 28,34; Am 4,7</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.019.01" LABEL="7" POSITION="39" ORDER="10">Ít-ra-en xấc xược cứ muốn tỏ ra thân mật với Đức Chúa, nhưng mặt khác vẫn không từ bỏ ngoại thần : miệng thì bô bô những lời ngọt xớt, mà đời sống cứ tiếp tục phản bội.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.020.01" LABEL="6@" POSITION="13" ORDER="11">Gr 2,35; 3,12; Is 64,8</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.021.01" LABEL="8" POSITION="28" ORDER="12">Nói về Đức Chúa ở ngôi thứ ba, *Người*. Ai nói ? Có lẽ không phải ngôn sứ nói để trách dân, đồng thời kêu gọi họ thật lòng hối hận về lầm lỗi của mình. Đúng hơn phải hiểu là dân nói, bộc lộ một lòng cậy trông càn rỡ vào sự khoan hồng của Chúa (x. Hs 6,1-3) ; được thương quá, hoá nhờn.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.022.01" LABEL="7@" POSITION="19" ORDER="13">Is 64,8</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" LABEL="10" POSITION="8" ORDER="14">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" LABEL="8@" POSITION="36" ORDER="15">Gr 1,2</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" LABEL="11" POSITION="46" ORDER="16">English: Josiah | French: Josias | Latin: Iosias | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1465;&#x26;#1488;&#x26;#64298;&#x26;#1460;&#x26;#1497;&#x26;#1468;&#x26;#1464;&#x26;#1492;&#x26;#64309; | Vietnamese: Giô-si-gia 1 (-hu) -- con của vua A-môn, vua thứ 16 của Giu-đa, -- 2 V 21,24.26 ; 22,1</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" LABEL="12" POSITION="65" ORDER="17">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" LABEL="13" POSITION="74" ORDER="18">Kiểu nói Híp-ri có thể hiểu sự phản bội của Ít-ra-en như là nhân cách hoá : Ít-ra-en, đứa phản bội. M không phân biệt rõ (c.7) ai là chị, ai là em ở đây. Bản Việt gọi Ít-ra-en là chị và Giu-đa là em, vì Ít-ra-en được nói đến trước, Giu-đa được kể sau, nhưng nhất là dựa trên Ed 16,46. Vả lại, Giu-đa chỉ là con thứ tư của ông Gia-cóp. Về chuyện *bất tín bất trung* của Giu-đa (c.7) cũng vậy.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.02" LABEL="9@" POSITION="15" ORDER="19">Gr 2,20</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.02" LABEL="10@" POSITION="52" ORDER="20">Đnl 12,2; Ed 23</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.02" LABEL="14" POSITION="44" ORDER="21">English: Josiah | French: Josias | Latin: Iosias | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1465;&#x26;#1488;&#x26;#64298;&#x26;#1460;&#x26;#1497;&#x26;#1468;&#x26;#1464;&#x26;#1492;&#x26;#64309; | Vietnamese: Giô-si-gia 1 (-hu) -- con của vua A-môn, vua thứ 16 của Giu-đa, -- 2 V 21,24.26 ; 22,1</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.03" LABEL="11@" POSITION="67" ORDER="22">Đnl 24,1; Is 50,1</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.03" LABEL="15" POSITION="97" ORDER="23">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.03" LABEL="16" POSITION="117" ORDER="24">Bài học về Ít-ra-en đã trên một thế kỷ qua. Năm 721, Sa-ma-ri bị phá huỷ, dân nước Bắc bị phát lưu. Vương quốc chấm dứt từ đó. Hình ảnh lấy từ Đnl 24,1.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.04" LABEL="17" POSITION="48" ORDER="25">English: Josiah | French: Josias | Latin: Iosias | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1465;&#x26;#1488;&#x26;#64298;&#x26;#1460;&#x26;#1497;&#x26;#1468;&#x26;#1464;&#x26;#1492;&#x26;#64309; | Vietnamese: Giô-si-gia 1 (-hu) -- con của vua A-môn, vua thứ 16 của Giu-đa, -- 2 V 21,24.26 ; 22,1</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.05" LABEL="12@" POSITION="83" ORDER="26">Gr 2,27</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.06" LABEL="18" POSITION="21" ORDER="27">English: Josiah | French: Josias | Latin: Iosias | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1465;&#x26;#1488;&#x26;#64298;&#x26;#1460;&#x26;#1497;&#x26;#1468;&#x26;#1464;&#x26;#1492;&#x26;#64309; | Vietnamese: Giô-si-gia 1 (-hu) -- con của vua A-môn, vua thứ 16 của Giu-đa, -- 2 V 21,24.26 ; 22,1</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.06" LABEL="13@" POSITION="63" ORDER="28">Hs 7,13</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.06" LABEL="19" POSITION="99" ORDER="29">Tất cả nơi Giu-đa là giả dối, kể cả những lời phân phô cam kết gắn bó với Chúa : 2,23.27.35 ; 3,4 ; 8,8. Quả thật, theo lý thì Giu-đa đắc tội hơn Ít-ra-en nhiều.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.06" LABEL="20" POSITION="124" ORDER="30">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.025.01" LABEL="21" POSITION="12" ORDER="31">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.025.01" LABEL="22" POSITION="36" ORDER="32">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.025.01" LABEL="23" POSITION="85" ORDER="33">English: Josiah | French: Josias | Latin: Iosias | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1465;&#x26;#1488;&#x26;#64298;&#x26;#1460;&#x26;#1497;&#x26;#1468;&#x26;#1464;&#x26;#1492;&#x26;#64309; | Vietnamese: Giô-si-gia 1 (-hu) -- con của vua A-môn, vua thứ 16 của Giu-đa, -- 2 V 21,24.26 ; 22,1</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.025.02" LABEL="14@" POSITION="8" ORDER="34">Gr 2,2</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.025.02" LABEL="15@" POSITION="24" ORDER="35">Gr 3,18</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.025.02" LABEL="24" POSITION="46" ORDER="36">Lời kêu gọi (cc. 12-13) mang ý nghĩa tiên tri : cả những chi tộc bị phân tán của miền Bắc vẫn còn là dân Chúa, vẫn được Chúa xót thương và có thể được phục hồi, nếu biết thật lòng hối lỗi.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.026.01" LABEL="16@" POSITION="0" ORDER="37">Gr 3,14; Đnl 30,2-10</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.026.01" LABEL="25" POSITION="23" ORDER="38">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.027.01" LABEL="26" POSITION="23" ORDER="39">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.031.01" LABEL="27" POSITION="22" ORDER="40">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.032.01" LABEL="17@" POSITION="12" ORDER="41">Gr 3,5; Tv 103,9; Ac 3,31</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.034.01" LABEL="18@" POSITION="11" ORDER="42">Lv 26,40; Cn 28,13</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.035.01" LABEL="28" POSITION="30" ORDER="43">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.038.01" LABEL="19@" POSITION="9" ORDER="44">Gr 2,25</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.038.01" LABEL="29" POSITION="19" ORDER="45">Tức là các thần ngoại (như 2,25) coi như những người chồng ngoại hôn. Ngôn sứ ám chỉ vụ tôn giáo hỗn hợp dưới thời các vua Mơ-na-se và A-môn chẳng hạn.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.042.01" LABEL="30" POSITION="23" ORDER="46">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.01" LABEL="34" POSITION="21" ORDER="47">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.01" LABEL="20@" POSITION="24" ORDER="48">Gr 3,22; 2 Sb 29,6; Is 4,3; Hs 14,2</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.01" LABEL="35" POSITION="167" ORDER="49">English: Zion | French: Sion | Latin: Sion | Origin: &#x26;#1510;&#x26;#1460;&#x26;#1497;&#x26;#1468;&#x26;#64331;&#x26;#1503; | Vietnamese: Xi-on -- núi, 2 V 19,31 ; Is 37,32</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.02" LABEL="21@" POSITION="26" ORDER="50">Gr 2,8; 23,4; 1 Sm 2,35; Ed 34; Ep 4,11</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.03" LABEL="22@" POSITION="14" ORDER="51">Gr 23,3; Đnl 6,3; Is 54,1; Br 2,34; Dcr 10,8; Cv 6,7</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.03" LABEL="36" POSITION="79" ORDER="52">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.03" LABEL="23@" POSITION="111" ORDER="53">Xh 25,8</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.03" LABEL="37" POSITION="131" ORDER="54">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.03" LABEL="38" POSITION="210" ORDER="55">Hòm Bia đã bị quân Ba-by-lon phá huỷ vào năm 587 tCN. Thế nhưng, từ đây không cần Hòm Bia làm dấu chỉ sự hiện diện của Đức Chúa nữa, vì toàn thể Giê-ru-sa-lem sẽ là *Ngai toà của Đức Chúa* và vì thế sẽ thu hút mọi dân trên thế giới (x. Kh 21,23).</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" LABEL="39" POSITION="22" ORDER="56">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" LABEL="24@" POSITION="38" ORDER="57">Is 1,26; Ed 43,7; 48,35</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" LABEL="40" POSITION="59" ORDER="58">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" LABEL="41" POSITION="97" ORDER="59">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" LABEL="25@" POSITION="109" ORDER="60">Is 45,14</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" LABEL="42" POSITION="122" ORDER="61">English: Jerusalem | French: Jérusalem | Latin: Ierusalem | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1512;&#x26;#64309;&#x26;#64298;&#x26;#1464;&#x26;#1500;&#x26;#1461;&#x26;#1501; | Vietnamese: Giê-ru-sa-lem -- kinh thành Thiên Chúa, thành vua Đa-vít... -- 1 V 8,44.48</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.044.01" LABEL="43" POSITION="25" ORDER="62">English: Josiah | French: Josias | Latin: Iosias | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1465;&#x26;#1488;&#x26;#64298;&#x26;#1460;&#x26;#1497;&#x26;#1468;&#x26;#1464;&#x26;#1492;&#x26;#64309; | Vietnamese: Giô-si-gia 1 (-hu) -- con của vua A-môn, vua thứ 16 của Giu-đa, -- 2 V 21,24.26 ; 22,1</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.044.01" LABEL="26@" POSITION="29" ORDER="63">Gr 50,4</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.044.01" LABEL="44" POSITION="49" ORDER="64">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.044.01" LABEL="27@" POSITION="81" ORDER="65">Gr 3,12; 16,15</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.044.01" LABEL="28@" POSITION="93" ORDER="66">St 13,14-15</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.044.01" LABEL="45" POSITION="139" ORDER="67">*Những ngày ấy* tức thời sau hết, sẽ thực hiện điều mọi người Ít-ra-en vẫn ước mơ : đó là thống nhất tất cả các chi tộc, như thời Đa-vít và Sa-lô-môn (Gr 23,5-6 ; 31,1 ; Is 11,13-14 ; Ed 37,15-27 ; Hs 2,2 ; Mk 2,12 ; Dcr 9,10), một khi họ chấm dứt cuộc lưu vong nơi đất khách quê người.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.045.01" LABEL="29@" POSITION="51" ORDER="68">Đnl 1,31</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.045.01" LABEL="47" POSITION="58" ORDER="69">X. 3,4+.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.046.01" LABEL="30@" POSITION="33" ORDER="70">Ed 20,6; Rm 8,9; 11,6</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.048.01" LABEL="31@" POSITION="30" ORDER="71">Gr 2,27; 3,4; Tv 89,27; Is 63,16</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.050.01" LABEL="32@" POSITION="24" ORDER="72">Gr 5,11</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.051.01" LABEL="48" POSITION="21" ORDER="73">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.052.01" LABEL="49" POSITION="23" ORDER="74">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.053.01" LABEL="50" POSITION="41" ORDER="75">Ngược với 3,2, ở đây như là một cuộc cử hành nghi thức sám hối (x. Hs 6,1 ; Ge 1-2) : dân nhận ra các tội nặng nề đã phạm, thì quyết tâm trở về với Đức Chúa (cc. 21-25) và Người sẵn sàng thứ tha nếu họ chịu từ bỏ thần tượng và thanh tẩy tâm hồn (c.22 ; 4,1-4).</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.054.01" LABEL="51" POSITION="22" ORDER="76">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.054.01" LABEL="33@" POSITION="23" ORDER="77">Gr 31,9.18; 50,4</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.056.01" LABEL="52" POSITION="19" ORDER="78">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.057.01" LABEL="34@" POSITION="2" ORDER="79">Gr 3,14</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.058.01" LABEL="35@" POSITION="6" ORDER="80">Hs 14,5</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.060.01" LABEL="53" POSITION="19" ORDER="81">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.061.01" LABEL="36@" POSITION="13" ORDER="82">Tv 75,7; Is 2,12-18</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.062.01" LABEL="54" POSITION="42" ORDER="83">Ám chỉ những cuộc thờ cúng thần tượng trác táng và nhộn nhịp : rước xách, nhảy múa, điếm thần (x. Xh 32,6 ; Ds 25,1-3 ; 1 V 18,26-29 ; Hs 4,14 ; 8,14 ; Am 2,7 ; 5,21 ; Is 22,13 ; 28,7-8 ; v.v...)</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.063.01" LABEL="55" POSITION="25" ORDER="84">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.064.01" LABEL="56" POSITION="8" ORDER="85">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.064.01" LABEL="37@" POSITION="16" ORDER="86">Tv 3,9; 121,1-2</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.065.01" LABEL="38@" POSITION="0" ORDER="87">Đnl 28,33</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.065.01" LABEL="57" POSITION="43" ORDER="88">Bản dịch thêm chữ *thần* cho rõ nghĩa, chỉ thần Ba-an (x. 11,13 ; Hs 9,10) được người ta cúng tế cho, như nói trong phần tiếp sau.</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.069.01" LABEL="39@" POSITION="9" ORDER="89">Er 9,6-7</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.071.01" LABEL="58" POSITION="33" ORDER="90">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.073.01" LABEL="40@" POSITION="18" ORDER="91">Gr 7,25-28; 22,21; 2 V 18,12</FOOTNOTE>
        <FOOTNOTE SENTENCE_ID="RCO_030.003.073.01" LABEL="59" POSITION="42" ORDER="92">English: Yahweh | French: SEIGNEUR | Latin: Dominus | Origin: &#x26;#1497;&#x26;#1456;&#x26;#1492;&#x26;#64331;&#x26;#1464;&#x26;#1492; | Vietnamese: ĐỨC CHÚA -- Danh của Thiên Chúa Ít-ra-en, St 2,4...</FOOTNOTE>
      </FOOTNOTES>
      <HEADINGS>
        <HEADING SENTENCE_ID="RCO_030.003.001.01" LEVEL="1" ORDER="0">Trở về với Chúa</HEADING>
        <HEADING SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" LEVEL="1" ORDER="0">Kêu gọi miền Bắc trở về</HEADING>
        <HEADING SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.01" LEVEL="1" ORDER="0">Dân của Đấng Mê-si-a ở Xi-on</HEADING>
        <HEADING SENTENCE_ID="RCO_030.003.045.01" LEVEL="1" ORDER="0">Tiếp bài thơ về việc trở lại với Chúa</HEADING>
      </HEADINGS>
      <ANNOTATIONS>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.006.02" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.010.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="8" END="13" LABEL="PER">Ả-rập</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="0" END="8" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.023.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="36" END="46" LABEL="PER">Giô-si-gia</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.024.06" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="116" END="124" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.025.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="4" END="12" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.027.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.027.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.027.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.027.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.027.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.031.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="14" END="22" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.031.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="14" END="22" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.035.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="22" END="30" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.042.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="13" END="21" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="13" END="21" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="162" END="167" LABEL="PER">Xi-on</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="71" END="79" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.03" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="123" END="131" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="9" END="22" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="51" END="59" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="89" END="97" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="89" END="97" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.043.04" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="109" END="122" LABEL="PER">Giê-ru-sa-lem</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.052.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="15" END="23" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.056.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="11" END="19" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.056.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="11" END="19" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.060.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="11" END="19" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.060.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="11" END="19" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.063.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="17" END="25" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.071.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="25" END="33" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
        <ANNOTATION SENTENCE_ID="RCO_030.003.073.01" SENTENCE_TYPE="single" LANGUAGE_CODE="" START="34" END="42" LABEL="PER">ĐỨC CHÚA</ANNOTATION>
      </ANNOTATIONS>
    </SECT>
  </FILE>
</root>